msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BuddyBoss Platform 2.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.buddyboss.com/contact/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-05 11:47:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Thorsten Wollenhöfer <thorsten.wollenhoefer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thorsten Wollenhöfer <thorsten.wollenhoefer@gmail.com>\n"
"Language: de_DE@formal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: bp-activity/actions/delete.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:363
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1717
msgid "Activity deleted successfully"
msgstr "Aktivität erfolgreich gelöscht"

#: bp-activity/actions/delete.php:62
msgid "There was an error when deleting that activity"
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen der Aktivitätsmeldung"

#: bp-activity/actions/favorite.php:42
msgid "Activity comment post saved."
msgstr "Aktivitätskommentar gespeichert."

#: bp-activity/actions/favorite.php:46
msgid "Activity post saved."
msgstr "Aktivitätsbeitrag gespeichert."

#. translators: Sitewide activity RSS title - "[Site Name] | Site Wide
#. Activity"
#: bp-activity/actions/feeds.php:29
msgid "%s | Site-Wide Activity"
msgstr "%s | Seitenübergreifende Aktivitäten"

#: bp-activity/actions/feeds.php:32
msgid "Activity feed for the entire site."
msgstr "Neuigkeiten über Aktivitäten des gesamten Kommunikationsportals."

#. translators: Personal activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Activity"
#. translators: Group activity RSS title - "[Site Name] | [Group Name] |
#. Activity"
#: bp-activity/actions/feeds.php:59 bp-groups/actions/feed.php:37
msgid "%1$s | %2$s | Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Aktivität"

#. translators: Activity feed for [User Display Name].
#: bp-activity/actions/feeds.php:63
msgid "Activity feed for %s."
msgstr "Neuigkeiten über Aktivitäten für %s."

#. translators: Connections activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Connections Activity"
#: bp-activity/actions/feeds.php:90
msgid "%1$s | %2$s | Connections Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Verbindungsaktivität"

#. translators: Activity feed for [User Display Name]'s connections.
#: bp-activity/actions/feeds.php:94
msgid "Activity feed for %s's connections."
msgstr "Neuigkeiten über Aktivitäten von %ss Kontakten."

#. translators: Member groups activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Groups Activity"
#: bp-activity/actions/feeds.php:125
msgid "%1$s | %2$s | Group Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Gruppenaktivität"

#. translators: Public group activity feed of which [User Display Name] is a
#. member.
#: bp-activity/actions/feeds.php:130
msgid "Public group activity feed of which %s is a member."
msgstr "Öffentlicher Verlauf zu den Neuigkeiten über Aktivitäten der Gruppen, in denen %s Mitglied ist."

#. translators: User mentions activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Mentions"
#: bp-activity/actions/feeds.php:165
msgid "%1$s | %2$s | Mentions"
msgstr "%1$s | %2$s | Erwähnungen"

#. translators: Activity feed mentioning [User Display Name].
#: bp-activity/actions/feeds.php:170
msgid "Activity feed mentioning %s."
msgstr "Neuigkeiten über Aktivitäten, die Erwähnungen zu %s betreffen."

#. translators: User activity saved RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Favorites"
#: bp-activity/actions/feeds.php:203
msgid "%1$s | %2$s | Favorites"
msgstr "%1$s | %2$s | Favoriten"

#. translators: Activity feed of [User Display Name]'s saved posts.
#: bp-activity/actions/feeds.php:208
msgid "Activity feed of %s's saved posts."
msgstr "Neuigkeiten über Aktivitäten von %ss gespeicherten Beiträgen."

#: bp-activity/actions/post.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:719
msgid "Please enter some content to post."
msgstr "Bitte geben Sie etwas Inhalt ein."

#: bp-activity/actions/post.php:94
msgid "Update Posted!"
msgstr "Update veröffentlicht!"

#: bp-activity/actions/post.php:96
msgid "There was an error when posting your update. Please try again."
msgstr "Ein Fehler trat auf beim Veröffentlichen Ihrer Mitteilung. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-activity/actions/reply.php:43
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:365
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:1087
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:502
msgid "Please do not leave the comment area blank."
msgstr "Bitte lassen Sie den Kommentarbereich nicht leer."

#: bp-activity/actions/reply.php:56
msgid "Reply Posted!"
msgstr "Antwort veröffentlicht!"

#: bp-activity/actions/reply.php:58
msgid "There was an error posting that reply. Please try again."
msgstr "Ein Fehler trat auf beim Veröffentlichen Ihrer Antwort. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-activity/actions/spam.php:63
msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "Der Aktivitäten-Eintrag wurde als Spam markiert und ist nicht länger sichtbar."

#: bp-activity/actions/unfavorite.php:43
msgid "Post comment unsaved."
msgstr "Beitragskommentar ungespeichert."

#: bp-activity/actions/unfavorite.php:47
msgid "Post unsaved."
msgstr "Beitrag nicht gespeichert."

#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:282
#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:852
#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:949
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3639
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:945
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:955
msgid "Like"
msgstr "Gefällt mir"

#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:447
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce-Überprüfung fehlgeschlagen."

#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:456
msgid "Item ID is required."
msgstr "Die Artikel-ID ist erforderlich."

#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:474
msgid "No reactions found!"
msgstr "Keine Reaktionen gefunden!"

#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:483
#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-reactions.php:27
#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:81
#: bp-core/bp-core-functions.php:9237 bp-core/classes/class-bb-reaction.php:233
#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:263
#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:264
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:991
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:201
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:346
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktionen"

#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:485
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3548
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:991
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:201
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:346
msgid "Likes"
msgstr "Gefällt-mir-Klicks"

#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:543
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:347
#: bp-core/admin/templates/upgrade-integrations-screen.php:45
#: bp-core/bp-core-functions.php:7456
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:370
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1022
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:293
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:311
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:699
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:464
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:233
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:237
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3288
msgid "You"
msgstr "Sie"

#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:723
msgid "%s others"
msgstr "%s andere"

#: bp-activity/bb-activity-reactions.php:737
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1730
msgid " and "
msgstr " und "

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:35 bp-activity/bp-activity-admin.php:36
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:291 bp-activity/bp-activity-admin.php:1107
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:416
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:137
#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:61
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:21
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:237
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:120
#: bp-search/bp-search-functions.php:376 bp-search/bp-search-settings.php:952
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:92
msgid "ERROR: Please type a reply."
msgstr "FEHLER: Bitte geben Sie eine Antwort ein."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:98
msgid "ERROR: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been deleted."
msgstr "FEHLER: Der Eintrag, den Sie zu beantworten versuchen, konnte nicht gefunden werden oder wurde gelöscht."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:241 bp-activity/bp-activity-admin.php:297
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:937
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:956
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:975
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:994
#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:93
#: bp-forums/admin/forums.php:151 bp-forums/admin/replies.php:133
#: bp-forums/admin/settings.php:1493 bp-forums/admin/topics.php:134
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:152 bp-groups/bp-groups-admin.php:218
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:936
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1831
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:133
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:165
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:344
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:243
msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error."
msgstr "Aktivitäten auf Ihrer Website können ähnlich wie Kommentare bearbeitet werden. Das ist dann nützlich, wenn Sie ändern möchten, auf welche Seite eine Aktivität verlinkt oder wenn Sie einen Rechtschreibfehler korrigieren möchten."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:244
msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Die zwei großen Editorfenster für den Aktivitätstitel und -Inhalt sind fest angeordnet, doch alle anderen Boxen können via Drag & Drop neu angeordnet werden. Sie können auch minimiert oder maximiert werden, indem die Titelleiste jeder Box angeklickt wird. Verwenden Sie den Tab oben rechts \"Optionen einblenden\", um mehr Boxen einzublenden (Primäres Element/Sekundäres Element, Link, Typ, Autoren-ID) oder wählen Sie ein 1- oder 2-spaltiges Layout für diesen Bereich."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:245
msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity."
msgstr "Sie können die Aktivität auch von dieser Seite aus moderieren, indem Sie die Status-Box verwenden. Darüber können Sie auch das Datum der Aktivität ändern."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:252
msgid "Item, Link, Type"
msgstr "Element, Link, Typ"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:254
msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields."
msgstr "<strong>Primäres Element/ Sekundäres Element</strong> - Diese identifizieren das Objekt, welches von der Aktivität erstellt wurde. Zum Beispiel können die Felder einen Kommentare referenzieren, der auf einer spezifischen Webseite abgegeben wurde. Einige Aktivitätstypen können auch nur eines oder gar keines dieser Felder verwenden."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:255
msgid "<strong>Link</strong> - Used by some types of activity (blog posts and comments) to store a link back to the original content."
msgstr "<strong>Link</strong> - Wird von einigen Aktivitätstypen (Blogposts und Kommentare) verwendet, um einen Link zum ursprünglichen Inhalt zu speichern."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:256
msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group."
msgstr "<strong>Typ (Art)</strong> - Jede Art von Aktivität hat ihren eigenen Typ. Zum Beispiel wird <code>created_group</code> verwendet, wenn eine Gruppe erstellt wurde und <code>joined_group</code> entsprechend, wenn ein Benutzer einer Gruppe beitritt."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:262 bp-activity/bp-activity-admin.php:317
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:944
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:963
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:982
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1001
#: bp-forums/admin/forums.php:200 bp-forums/admin/forums.php:269
#: bp-forums/admin/replies.php:185 bp-forums/admin/replies.php:252
#: bp-forums/admin/settings.php:1546 bp-forums/admin/topics.php:187
#: bp-forums/admin/topics.php:252 bp-groups/bp-groups-admin.php:161
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:237
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:946
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1855
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:141
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:174
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:353
msgid "For more information:"
msgstr "Für mehr Informationen:"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:263 bp-activity/bp-activity-admin.php:318
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:945
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:964
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:983
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1002
#: bp-forums/admin/forums.php:201 bp-forums/admin/forums.php:270
#: bp-forums/admin/replies.php:186 bp-forums/admin/replies.php:253
#: bp-forums/admin/settings.php:1547 bp-forums/admin/topics.php:188
#: bp-forums/admin/topics.php:253 bp-groups/bp-groups-admin.php:162
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:238
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:947
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1856
msgid "<a href=\"https://www.buddyboss.com/resources/\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.buddyboss.com/resources/\">Dokumentation</a>"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:267
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:90
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:462
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:389
#: bp-invites/bp-invites-admin.php:75
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:953
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:107
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:268
msgid "Primary Item/Secondary Item"
msgstr "Prim&auml;res Element / Sekund&auml;res Element"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:269 bp-activity/bp-activity-admin.php:883
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:270 bp-forums/admin/metaboxes.php:390
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1776
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:271 bp-activity/bp-activity-admin.php:905
msgid "Author ID"
msgstr "Authoren ID"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:299
msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Sie können Aktivitäten auf ihrer Seite ähnlich verwalten wie Kommentare und andere Inhalte. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten, Aktivitäten können mittels Hover-Menüs oder Mehrfachaktionen bearbeitet werden."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:300
msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyBoss Platform and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them."
msgstr "Es gibt viele verschiedene Arten von Aktivitäten. Einige werden automatisch von der BuddyBoss-Plattform und anderen Plugins generiert, und andere werden direkt von einem Benutzer in Form einer Statusaktualisierung eingegeben. Um die Verwaltung der verschiedenen Aktivitätsarten zu erleichtern, verwenden Sie die Filter-Dropdown-Box, um zwischen ihnen zu wechseln."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:308
msgid "Moderating Activity"
msgstr "Aktivitäten moderieren"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:310
msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says \"Submitted on\" followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity."
msgstr "In der Spalte <stark>Aktivität</stark> steht über jeder Aktivität „Hinzugefügt am“, gefolgt vom Datum und der Zeit, zu der das Aktivitätselement auf Ihrer Website generiert wurde. Wenn Sie auf den Datum / Uhrzeit-Link klicken, gelangen Sie zu dieser Aktivität auf Ihrer Live-Website. Wenn Sie mit der Maus über eine Aktivität fahren, haben Sie die Möglichkeit, diese Aktivität zu beantworten, zu bearbeiten, als Spam zu markieren oder zu löschen."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:311
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items."
msgstr "In der <strong>In Antwort auf</strong>-Spalte werden Bild und Name des jeweiligen Verfassers zusammen mit einem Link zu seiner Aktivität angezeigt, wenn es sich um eine Antwort handelt. Wenn eine kleine Blase angezeigt wird, steht darin die Anzahl weiterer verwandter Aktivitäten; dabei handelt es sich normalerweise um Kommentare. Ein Klick auf die Blase wird die Aktivitätsanzeige so filtern, sodass nur verwandte Einträge angezeigt werden."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:325
msgid "Activity list navigation"
msgstr "Aktivitätslisten-Navigation"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:719
msgid "Editing Activity (ID #%s)"
msgstr "Bearbeite Aktivität (ID #%s)"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:730
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:417
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:735
msgid "Edit activity action"
msgstr "Aktivität bearbeiten"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:754
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:211
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:84
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:872
#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:1381
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:235
msgid "Content"
msgstr "Inhalte"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:759
msgid "Edit activity content"
msgstr "Aktivitätsinhalt bearbeiten"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:800
msgid "No activity found with this ID."
msgstr "Keine Aktivität mit dieser ID gefunden."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:802 bp-groups/bp-groups-admin.php:860
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1194
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:271
msgid "Go back and try again."
msgstr "Gehen Sie zurück und versuchen es erneut."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:829
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:762
msgid "View Activity"
msgstr "Zeige Aktivität"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:837
msgid "Approved"
msgstr "Freigegeben"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:838
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:678
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:211
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:242
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1544
#: bp-forums/admin/replies.php:803 bp-forums/admin/topics.php:937
#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:574 bp-forums/replies/template.php:2368
#: bp-forums/topics/template.php:3262
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#. Translators: Publish box date format, see http:php.net/date.
#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:844 bp-forums/admin/forums.php:665
#: bp-forums/admin/replies.php:954 bp-forums/admin/topics.php:1087
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:847
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Abgeschickt am: %s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:847
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:671
#: bp-forums/common/template.php:2597 bp-forums/forums/template.php:55
#: bp-forums/replies/template.php:55 bp-forums/replies/template.php:2105
#: bp-forums/topics/template.php:55 bp-forums/topics/template.php:2774
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:594
#: bp-invites/bp-invites-admin.php:272
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:873
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/single-album.php:41
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1477
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1537
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1590
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1760
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2321
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:477
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1358
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1350
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:915
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:881
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:883
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:910
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:912
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:1126
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:1128
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:276
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:860
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3441
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:46
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1325
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:893
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:887
msgid "Activity generated by posts and comments uses the link field for a permalink back to the content item."
msgstr "Aktivität, die von Posts und Kommentaren generiert wird, verwendet das Linkfeld für einen Permalink zurück zum Inhaltselement."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:977
msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available."
msgstr "Diese Aktivität hat den Typ (%s) der nicht über bp_activity_set_action() registriert wurde, darum ist kein Beschriftung verfügbar."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:986
msgid "Select activity type"
msgstr "Wählen Sie einen Aktivitäts-Typ"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1008
msgid "Primary Item ID"
msgstr "Primäre Item ID"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1012
msgid "Secondary Item ID"
msgstr "Sekundäre Item ID"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1015
msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs."
msgstr "Diese identifizieren das Objekt, welches diese Aktivität erzeugte. Ein Beispiel: Die Felder könnten ein Paar von Seiten- und Kommentar-IDs referenzieren."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1054
msgid "%s activity item has been permanently deleted."
msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s Aktivitäts-Element wurde dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Aktivitäts-Elemente wurden dauerhaft gelöscht."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1059
msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s."
msgstr "Während der Aktualisierung der Aktivitäts-ID #%s trat ein Fehler auf."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1062
msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:"
msgstr "Bei der Aktualisierung folgender Aktivitäten sind Fehler aufgetreten:"

#. Translators: This is a bulleted list of item IDs.
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1068
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1077
msgid "%s activity item has been successfully spammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed."
msgstr[0] "%s Aktivitäts-Element wurde erfolgreich als Spam markiert."
msgstr[1] "%s Aktivitäts-Elemente wurden erfolgreich als Spam markiert."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1081
msgid "%s activity item has been successfully unspammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed."
msgstr[0] "%s Aktivitäts-Element wurde erfolgreich als aus dem Spam entfernt."
msgstr[1] "%s Aktivitäts-Elemente wurden erfolgreich als aus dem Spam entfernt."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1085
msgid "The activity item has been updated successfully."
msgstr "Das Aktivitätselement wurde erfolgreich aktualisiert."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1105
msgid "Activity related to ID #%s"
msgstr "Aktivität verbunden mit ID #%s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1111 bp-groups/bp-groups-admin.php:1158
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1186
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2291
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2313
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Suchergebnisse für „%s“"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1124
msgid "Search all Activity"
msgstr "Durchsuche alle Aktivitäten"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1135
msgid "Reply to Activity"
msgstr "Auf Aktivität antworten"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1139
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1157
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:665
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:233 bp-core/bp-core-wp-emails.php:524
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:614
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:645
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:917
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:1129
#: bp-forums/admin/settings.php:336 bp-forums/replies/template.php:51
#: bp-forums/replies/template.php:1788 bp-forums/replies/template.php:1831
#: bp-forums/topics/template.php:3371
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:521
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-forum-replies.php:275
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:408
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1012
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1120
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1156
#: bp-core/admin/templates/moderation-deactivate-confirmation-popup.php:45
#: bp-forums/replies/template.php:1867 bp-groups/bp-groups-admin.php:255
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1090
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:72
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:587
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2542
#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:75
#: bp-moderation/screens/content-report-form.php:69
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:88
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-form.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-folder-move.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-move.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-create-folder.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:148
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:153
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:65
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:228
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:173
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:90
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members-loop.php:239
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-create-album.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-move.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:48
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/members-loop.php:284
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:102
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:288
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:237
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/single-album.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/video-create-album.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/video-move.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:245
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1493
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1546
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1599
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:487
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1368
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1360
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1522
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:1000
msgid "Cancel"
msgstr "Verwerfen"

#: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:46
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:71
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1755
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1759
msgid "Edit Activity"
msgstr "Aktivität bearbeiten"

#. translators: By [oEmbed author] on [oEmbed provider]. eg. By BuddyPress on
#. YouTube.
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:292
msgid "By %1$s on %2$s"
msgstr "Von %1$s am %2$s"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:295
msgid "View on %s"
msgstr "Ansehen auf %s"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:343
msgid "Your browser does not support HTML5 video"
msgstr "Ihr Browser unterstützt kein HTML5 Video"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:351
msgid "Your browser does not support HTML5 audio"
msgstr "Ihr Browser unterstützt kein HTML5 Audio"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:687
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:2723
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:2760
msgid " Read more"
msgstr " Weiterlesen"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:691
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:2697
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:2721
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:2758
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:226
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:241
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:646
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:146
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:426
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1267
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1468
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:216
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:1363
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:1405
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/post.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-courses-ajax.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-courses.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-lessons-ajax.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-lessons-ajax.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-lessons.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-lessons.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-topic-ajax.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-topic-ajax.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-topic.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-topic.php:54
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1892
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:753 bp-forums/core/filters.php:550
msgid "Continue reading"
msgstr "Lesen Sie bitte weiter"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:1022
msgid "Load Newest"
msgstr "Neueste laden"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:3401
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:792
msgid "Activity Feed"
msgstr "Neuigkeiten über Aktivitäten"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:3402 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1172
#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:93
#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:68
#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:72
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:33
#: bp-forums/core/actions.php:359 bp-friends/bp-friends-filters.php:405
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1338
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:284
#: bp-messages/bp-messages-filters.php:918
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:610
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:656
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:744
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:763
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:806
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:819
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:845
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:871
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:883
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:895
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:907
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:919
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:932
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:959
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:971
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:997
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1009
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1201
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1267
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1333
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1391
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:3403 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1180
#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:93
#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:66
#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:77
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:34
#: bp-forums/core/actions.php:360 bp-friends/bp-friends-filters.php:406
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1339
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:291
#: bp-messages/bp-messages-filters.php:919
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:611
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:657
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:745
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:764
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:807
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:820
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:846
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:872
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:884
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:896
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:908
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:920
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:933
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:960
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:972
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:998
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1010
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1209
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1275
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1341
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1399
msgid "No"
msgstr "Nein"

#. translators: %s: users mention name.
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:3414
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:800
msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\""
msgstr "Ein Mitglied erwähnt Sie in einem Update mit „@%s“"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:3419
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:3439 bp-forums/core/actions.php:370
#: bp-forums/core/actions.php:386 bp-friends/bp-friends-filters.php:417
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:433
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1350
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1366
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1382
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1398
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1414
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1434
#: bp-messages/bp-messages-filters.php:930
msgid "Yes, send email"
msgstr "Ja, E-Mail senden"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:3426
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:3446 bp-forums/core/actions.php:376
#: bp-forums/core/actions.php:392 bp-friends/bp-friends-filters.php:423
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:439
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1356
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1372
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1388
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1404
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1420
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1440
#: bp-messages/bp-messages-filters.php:936
msgid "No, do not send email"
msgstr "Nein, E-Mail nicht senden"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:3434
#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:157
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:815
msgid "A member replies to an update or comment you've posted"
msgstr "Ein Benutzer hat auf ein Update oder Kommentar von Ihnen geantwortet"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:508
msgid "New item published"
msgstr "Neuer Beitrag veröffentlicht"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:541
msgid "New item comment posted"
msgstr "Neuer Beitrags-Kommentar veröffentlicht"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:552
msgid "Item comments"
msgstr "Beitrags Kommentare"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:976
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:987
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1079
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1099
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:164
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:237
msgid "Reactions are temporarily disabled by site admin, please try again later"
msgstr "Reaktionen sind vorübergehend durch den Administrator der Website deaktiviert, bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1154
msgid "Due to the large size of your users table, you need to manually update user activity favorites data via BuddyBoss > "
msgstr "Aufgrund der großen Größe Ihrer Benutzertabelle müssen Sie die Favoritendaten der Benutzeraktivitäten manuell über BuddyBoss aktualisieren > "

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1156
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:688
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2530
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:34
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:231
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:913
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:541
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:542
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:564
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:565 bp-forums/admin/settings.php:1433
#: bp-forums/admin/tools.php:29 bp-forums/admin/tools.php:1778
#: bp-media/bp-media-filters.php:1353
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1157
msgid " > Repair Community. Check the box \"Update activity favorites data\" and click on \"Repair Items\". "
msgstr " > Reparatur-Gemeinschaft. Markieren Sie das Kästchen „Aktivitätsfavoritendaten aktualisieren“ und klicken Sie auf \"Elemente reparieren\". "

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1618
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:33
msgid "Posted a status update"
msgstr "Hat ein Status Update verfasst"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1620
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:35
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierung"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1627
msgid "Replied to a status update"
msgstr "Hat auf ein Status Update geantwortet"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1629
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:120
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity-comment.php:115
#: bp-search/bp-search-functions.php:389 bp-search/bp-search-settings.php:987
msgid "Activity Comments"
msgstr "Aktivitäts-Kommentare"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1727
msgid "%1$s <span class=\"activity-to\">to</span> %2$s%3$s%4$s"
msgstr "%1$s <span class=\"activity-to\">bis</span> %2$s%3$s%4$s"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1734 cli/components/activity.php:753
msgid "%s posted an update"
msgstr "%s veröffentlichte etwas Neues"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1758 cli/components/activity.php:777
msgid "%s posted a new activity comment"
msgstr "%s veröffentlichte einen neuen Kommentar zur einer Aktivität"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1807
msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s"
msgstr "%1$s hat einen neuen <a href=\"%2$s\">Beitrag</a> auf der Website %3$s geschrieben"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1813
msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>"
msgstr "%1$s hat einen neuen <a href=\"%2$s\">Beitrag</a> geschrieben"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1858
msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s"
msgstr "%1$s hat den <a href=\"%2$s\">Beitrag</a> auf der Website %3$s kommentiert"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1864
msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>"
msgstr "%1$s hat den Beitrag <a href=\"%2$s\">Beitrag</a> kommentiert"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2236
msgid "User account has not yet been activated."
msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht aktiviert.Das Benutzerkonto wurde noch nicht aktiviert"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2281
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:479
msgid "Allowed time for editing this activity is passed already, you can not edit now."
msgstr "Die erlaubte Zeit für die Bearbeitung dieser Aktivität ist bereits abgelaufen, Sie können sie jetzt nicht mehr bearbeiten."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2956
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:475
msgid "There was an error posting your reply. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Veröffentlichen Ihrer Antwort. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2960
msgid "The comments are closed for the activity."
msgstr "Die Kommentare sind für diese Aktivität geschlossen."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2996
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3034
msgid "The item you were replying to no longer exists."
msgstr "Das Element, auf das Sie geantwortet haben, existiert nicht mehr."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3076
msgid "Allowed time for editing this activity comment is passed already, you can not edit now."
msgstr "Die erlaubte Zeit für die Bearbeitung dieses Aktivitätskommentars ist bereits verstrichen, Sie können ihn jetzt nicht bearbeiten."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3771
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4176
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4180
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4183
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4187
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4192
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:217
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:272
msgid "post"
msgstr "Beitrag"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4185 bp-blogs/bp-blogs-filters.php:266
#: bp-core/bp-core-actions.php:983
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:2557
msgid "View Comment"
msgstr "Kommentar ansehen"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4188
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4193
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:2163
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:2419
msgid "View Post"
msgstr "Beitrag anzeigen"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:5350 bp-forums/functions.php:1132
msgid "URL is not valid."
msgstr "URL ist nicht gültig."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:5358
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:106
#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:106
#: bp-forums/functions.php:1140
msgid "There was a problem generating a link preview."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Erstellung der Linkvorschau."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:5885
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1156
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:371
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:445
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:526
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:601
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:676
msgid "some photos"
msgstr "einige Fotos"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:5887
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1158
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:378
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:453
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:533
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:608
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:683
msgid "a photo"
msgstr "ein Foto"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:5892
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1163
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:388
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:464
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:543
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:618
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:693
msgid "some documents"
msgstr "einige Dokumente"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:5894
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1165
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:395
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:472
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:550
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:625
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:700
msgid "a document"
msgstr "ein Dokument"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:5899
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1170
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:405
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:483
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:560
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:635
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:710
msgid "some videos"
msgstr "einige Videos"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:5901
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1172
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:412
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:491
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:567
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:642
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:717
msgid "a video"
msgstr "ein Video"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:5904
msgid "a new poll"
msgstr "eine neue Umfrage"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:5906
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1152 bp-groups/bp-groups-filters.php:1177
msgid "an update"
msgstr "eine Neuigkeit"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:6083
msgid "Friendships"
msgstr "Kontaktverbindungen"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:6878
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:6890
msgid "%s turned off commenting for this post"
msgstr "%s hat die Kommentarfunktion für diesen Beitrag deaktiviert"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:6880
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1772
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1374
msgid "You turned off commenting for this post"
msgstr "Sie haben die Kommentarfunktion für diesen Beitrag deaktiviert"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:6884
msgid "An organizer turned off commenting for this post"
msgstr "Ein Organisator hat die Kommentarfunktion für diesen Beitrag deaktiviert"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:6886
msgid "A moderator turned off commenting for this post"
msgstr "Ein Moderator hat die Kommentarfunktion für diesen Beitrag deaktiviert"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:6888
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:6893
msgid "An admin turned off commenting for this post"
msgstr "Ein Administrator hat die Kommentarfunktion für diesen Beitrag deaktiviert"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:7166
msgid "Sorry, You cannot add comments on `Only Me` activity."
msgstr "Entschuldigung, Sie können keine Kommentare zur Aktivität „Nur ich“ hinzufügen."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:7172
msgid "Sorry, You cannot perform reactions on `Only Me` activity."
msgstr "Es tut mir leid, Sie können keine Reaktionen auf die Aktivität „Nur ich“ durchführen."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:7186
msgid "Sorry, please establish a friendship with the author of the activity to add a comment."
msgstr "Entschuldigung, bitte verbinden Sie sich mit dem Autor der Aktivität, um einen Kommentar hinzuzufügen."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:7192
msgid "Sorry, please establish a friendship with the author of the activity to perform a reaction."
msgstr "Entschuldigung, bitte verbinden Sie sich mit dem Autor der Aktivität, um eine Reaktion durchzuführen."

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:40
msgid "@%s Mentions"
msgstr "@%s Erwähnungen"

#. translators: %s: Total mentioned count.
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:59
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:193
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:301
msgid "You have %1$d new mentions"
msgstr "Sie haben %1$d neue Erwähnungen"

#. translators: %s: User full name.
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:62
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:208
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:316
msgid "%1$s mentioned you"
msgstr "%1$s hat Sie erwähnt"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:68
msgid "New Activity reply"
msgstr "Neue Antwort zur Aktivität"

#. translators: %s: Total reply count.
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:73
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:370
msgid "You have %1$d new replies"
msgstr "Sie haben %1$d neue Antworten"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:77
msgid "%1$s commented on one of your updates"
msgstr "%1$s kommentierte eines Ihrer Updates"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:83
msgid "New Activity comment reply"
msgstr "Neue Aktivitäten Kommentar Antwort"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:88
msgid "You have %1$d new comment replies"
msgstr "Sie haben %1$d Kommentar-Antworten"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:92
msgid "%1$s replied to one of your activity comments"
msgstr "%1$s hat auf einen Ihrer Aktivitätskommentare geantwortet"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:470
#: bp-document/bp-document-template.php:342
#: bp-document/bp-document-template.php:1438 bp-media/bp-media-template.php:332
#: bp-media/bp-media-template.php:1334 bp-video/bp-video-template.php:325
#: bp-video/bp-video-template.php:1270
msgid "Viewing 1 item"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items"
msgstr[0] "Anzeige: 1 Element"
msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Elementen"

#. translators: Profile photo of %s.
#. translators: %s = member name
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1048
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1225
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1236
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:532
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:331
#: bp-core/bp-core-template.php:201 bp-core/bp-core-template.php:225
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:174
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:187
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:199
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:465
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:352
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:312
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1947 bp-groups/bp-groups-template.php:2057
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3225 bp-groups/bp-groups-template.php:3255
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3339 bp-groups/bp-groups-template.php:3369
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4936 bp-groups/bp-groups-template.php:4978
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5022 bp-groups/bp-groups-template.php:6830
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:1106
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:250
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:263
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:275
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:385
#: bp-members/bp-members-template.php:821
#: bp-members/bp-members-template.php:1544
#: bp-members/bp-members-template.php:1602
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:471
#: bp-messages/bp-messages-template.php:732
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:399
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:292
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:132
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:449
msgid "Profile photo of %s"
msgstr "Profilbild von %s"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1048
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilbild"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1201
msgid "Group logo"
msgstr "Gruppenlogo"

#. translators: group name.
#. translators: %s: Group Name
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1204
#: bp-groups/bp-groups-template.php:943
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:622
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:1366
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:749
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:809
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1931
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2013
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2248
msgid "Group logo of %s"
msgstr "Gruppenlogo von %s"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1215
msgid "Profile photo of the author of the site %s"
msgstr "Profilfoto des Autors der Website %s"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1992
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2018
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:629
msgid "View more comments"
msgstr "Weitere Kommentare anzeigen"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2015
msgid "View more replies"
msgstr "Weitere Antworten anzeigen"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2413
msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "%1$s akzeptiert keine Argumente mehr. Mehr Infos dazu gibt es in der Inline-Dokumentation unter %2$s."

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2954
#: bp-core/bp-core-attachments.php:936
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:527
#: bp-forums/replies/template.php:2246
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:90
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:105
#: bp-forums/topics/template.php:2917
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:980
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:433
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:597
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:177
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:327
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:164
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:323
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1056
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:805
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1056
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/actions.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-actions.php:81
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:356
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/actions.php:41
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/activity-entry.php:87
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:128
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:288
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/actions.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/activity-entry.php:147
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/entry.php:121
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1859
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1860
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2352
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:253
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:114
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:920
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:888
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:890
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:917
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:919
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:1130
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:1132
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:384
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:300
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:417
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#. translators: 1: View content URL, 2: Attribute title, 3: Title
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3058 bp-blogs/bp-blogs-filters.php:161
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1593
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:358
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:392
#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:75
#: bp-document/bp-document-filters.php:288 bp-forums/admin/replies.php:780
#: bp-forums/admin/topics.php:865
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:600
#: bp-invites/bp-invites-admin.php:277
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:385
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:867
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:549
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:558
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:639
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:79
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:106
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:229
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:266
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:384
msgid "View"
msgstr "Ansehen"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3169
msgid "Clear Filter"
msgstr "Filter leeren"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3465
msgid "a user"
msgstr "ein Benutzer"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:4060
msgid "Site Wide Activity RSS Feed"
msgstr "Aktivitäten-RSS-Feed über das gesamte Kommunikationsportal"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:4297
#: bp-activity/bp-activity-template.php:4306 bp-members/bp-members-admin.php:61
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1027
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:401
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:56
msgid "Following"
msgstr "Folgen"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:4301
msgid "Stop Following"
msgstr "Nicht mehr folgen"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:4305
msgid "Unfollow"
msgstr "Nicht mehr folgen"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:4321
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:105
#: bp-members/bp-members-admin.php:140
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:327
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:403
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:162
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-blog.php:210
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:107
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:258 bp-groups/bp-groups-functions.php:856
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2177
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2560
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:102
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1141
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:87
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:93
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:145
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:127
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:115
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:894
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:134
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Die Werte, die an %1$s übergeben werden, sollen ein assoziatives Array sein. Sie finden in der Inline-Dokumentation unter %2$s mehr Details dazu."

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:40
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:63
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:64
#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:84
#: bp-core/bp-core-functions.php:2607
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:677
#: bp-performance/classes/class-settings.php:91
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91
msgid "Activity Feeds"
msgstr "Neuigkeiten über Aktivitäten"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:179
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:203
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:156
#: bp-forums/forums/functions.php:1779 bp-groups/bp-groups-admin.php:1233
#: bp-groups/bp-groups-template.php:766 bp-groups/bp-groups-template.php:767
#: bp-groups/bp-groups-template.php:785 bp-groups/bp-groups-template.php:1563
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:670
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:334
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:170
#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:52
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-case-privacy.php:17
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:143
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:183
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:180
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:253
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:157
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1243 bp-groups/bp-groups-admin.php:1266
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1278 bp-groups/bp-groups-admin.php:1290
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1302 bp-groups/bp-groups-admin.php:1314
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:171
#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:54
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:777
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-case-privacy.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:130
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:27
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:144
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:187
msgid "All Members"
msgstr "Alle Mitglieder"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:184
#: bp-core/bp-core-functions.php:3023
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:161
#: bp-document/classes/class-bp-document-privacy.php:54
#: bp-friends/bp-friends-template.php:81
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:303
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:276
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:175
#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:55
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1112
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-case-privacy.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:151
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:40
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:148
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:194
msgid "My Connections"
msgstr "Meine Kontakte"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:187
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:168
#: bp-document/classes/class-bp-document-privacy.php:53
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:178
#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-case-privacy.php:23
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:151
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:200
msgid "Only Me"
msgstr "Nur ich"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:216
msgid "Search Feed&hellip;"
msgstr "Neuigkeiten durchsuchen&hellip;"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:293
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:434
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:971
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:193
msgid "Timeline"
msgstr "Chronik"

#. translators: %s: Unread mention count for the current user
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:422
msgid "Mentions %s"
msgstr "Erwähnungen %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:426
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:283
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:67
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:68
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1018
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:387
msgid "Mentions"
msgstr "Erwähnungen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:442
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:979
msgid "Personal"
msgstr "Persönliches"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:442
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:80 bp-core/bp-core-functions.php:2950
#: bp-core/bp-core-template.php:572
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:64
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:65
#: bp-forums/admin/settings.php:1642
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-forums.php:20
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:23
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:68
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-topics.php:19
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:979
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:526
msgid "My Activity"
msgstr "Meine Aktivität"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:162
msgid "RSS feed 'id' must be defined"
msgstr "RSS Feed 'id' muss definiert sein"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:312
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:256
msgid "No activities found."
msgstr "Keine Aktivitäten gefunden."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:270
msgid "Activities list"
msgstr "Aktivitätsliste"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:337
msgid "Filter activities list"
msgstr "Filtere Aktivitätsliste"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:353
#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:575
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:380
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:547
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:381
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:676
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1541
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:382
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:682
#: bp-forums/admin/replies.php:818 bp-forums/admin/topics.php:951
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1088
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:415
#: bp-forums/admin/replies.php:622 bp-forums/admin/topics.php:718
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:17
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:62
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search.php:17
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search.php:42
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:418
msgid "In Response To"
msgstr "Als Antwort auf"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:468
msgid "Filter by activity type"
msgstr "Filtern nach Aktivitätstyp"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:472
msgid "View all actions"
msgstr "Alle Aktionen anzeigen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:493
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:46
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:48
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:175
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-forums.php:21
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:599 bp-core/bp-core-functions.php:802
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:46
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:64
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:105
#: bp-document/classes/class-bp-document.php:730
#: bp-forums/admin/settings.php:254 bp-forums/admin/tools.php:1796
#: bp-forums/admin.php:28 bp-forums/admin.php:29 bp-forums/admin.php:45
#: bp-forums/admin.php:46 bp-forums/admin.php:231 bp-forums/admin.php:274
#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:457
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:39
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:196
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:272
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:315
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:189
#: bp-forums/common/widgets.php:777 bp-forums/core/actions.php:358
#: bp-forums/forums/template.php:49 bp-media/bp-media-filters.php:1413
#: bp-media/bp-media-settings.php:239 bp-media/bp-media-settings.php:246
#: bp-media/bp-media-settings.php:253 bp-media/bp-media-settings.php:260
#: bp-media/bp-media-settings.php:267 bp-media/classes/class-bp-media.php:802
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1245
#: bp-search/bp-search-functions.php:369
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:950
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:202
#: bp-video/classes/class-bp-video.php:739
msgid "Forums"
msgstr "Foren"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:518
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-filters.php:13
msgid "Filter"
msgstr "Anwenden"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:567
msgid "Select activity item %1$d"
msgstr "Aktivitäts-Element wählen %1$d"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1676
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:616
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:104
msgid "New %s published"
msgstr "%s neu veröffentlicht"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:619
msgid "Unregistered action - %s"
msgstr "Unregistrierte Aktion -%s"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:667
msgid "Replies disabled"
msgstr "Antworten deaktiviert"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:682
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:363
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:627
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind sie sicher?"

#. translators: %s: activity date and time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:699
msgid "Submitted on %s"
msgstr "Gesendet am %s"

#. translators: 1: activity date, 2: activity time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:705
#: bp-core/bp-core-template.php:440
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:83
msgid "A member replies to your post or comment"
msgstr "Ein Mitglied antwortet auf Ihren Beitrag oder Kommentar"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:84
msgid "A member receives a reply to their post or comment"
msgstr "Ein Mitglied erhält eine Antwort auf seinen Beitrag oder Kommentar"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:92
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} antwortete auf eine Ihrer Aktualisierungen"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:94
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> replied to one of your updates:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> hat auf eine Ihrer Aktualisierungen geantwortet:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:96
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Aktualisierungen:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}\n"
"\n"
"Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder sich über das Gespräch zu informieren: {{{thread.url}}}"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:97
msgid "A member receives a reply to their activity post"
msgstr "Ein Mitglied erhält eine Antwort auf seinen Aktivitätsbeitrag"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:98
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:113
msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted."
msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand auf einen Beitrag antwortet, den Sie gepostet haben."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:107
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Kommentare"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:109
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> replied to one of your comments:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> hat auf einen Ihrer Kommentare geantwortet:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:111
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Kommentare:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}\n"
"\n"
"Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder sich über das Gespräch zu informieren: {{{thread.url}}}"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:112
msgid "A member receives a reply to their activity comment"
msgstr "Ein Mitglied erhält eine Antwort auf seinen Aktivitätskommentar"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:127
msgid "New activity comments"
msgstr "Neue Kommentare zur Aktivität"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:160
msgid "Started following you"
msgstr "Ich folge Ihnen jetzt"

#. translators: %s: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:164
msgid "%1$s started following you"
msgstr "%1$s folgt Ihnen jetzt"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:215
#: bp-blogs/bp-blogs-filters.php:254 bp-core/bp-core-actions.php:971
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:166
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:265
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"

#. translators: 1: Activity type, 2: Activity content.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:269
msgid "Replied to your %1$s: %2$s"
msgstr "Antwortete auf Ihre %1$s: %2$s"

#. translators: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:278
msgid "Replied to your %s: some photos"
msgstr "Antwortete auf Ihre %s: einige Fotos"

#. translators: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:284
msgid "Replied to your %s: a photo"
msgstr "Antwortete auf Ihre %s: ein Foto"

#. translators: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:293
msgid "Replied to your %s: some documents"
msgstr "Antwortete auf Ihre %s: einige Dokumente"

#. translators: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:299
msgid "Replied to your %s: a document"
msgstr "Antwortete auf Ihre %s: Dokument"

#. translators: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:308
msgid "Replied to your %s: some videos"
msgstr "Antwortete auf Ihre %s: einige Videos"

#. translators: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:314
msgid "Replied to your %s: a video"
msgstr "Antwortete auf Ihre %s: ein Video"

#. translators: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:321
msgid "Replied to your %s: a gif"
msgstr "Antwortete auf Ihre %s: ein gif"

#. translators: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:327
msgid "Replied to your %s"
msgstr "Antwortete auf Ihre %s"

#. translators: Activity content.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:335
msgid "Replied: %s"
msgstr "Antwortete: %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:341
msgid "Replied: some photos"
msgstr "Antwortete: einige Fotos"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:343
msgid "Replied: a photo"
msgstr "Antwortete: ein Foto"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:348
msgid "Replied: some documents"
msgstr "Antwortete: einige Dokumente"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:350
msgid "Replied: a document"
msgstr "Antwortete: ein Dokument"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:355
msgid "Replied: some videos"
msgstr "Antwortete: einige Videos"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:357
msgid "Replied: a video"
msgstr "Antwortete: ein Video"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:360
msgid "Replied: a gif"
msgstr "Antwortete: ein gif"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:362
msgid "Replied"
msgstr "Antwortete"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity type, 3: Activity content.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:381
msgid "%1$s replied to your %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s hat auf Ihr %2$s geantwortet: %3$s"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:391
msgid "%1$s replied to your %2$s: some photos"
msgstr "%1$s hat auf Ihr %2$s geantwortet: einige Fotos"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:398
msgid "%1$s replied to your %2$s: a photo"
msgstr "%1$s hat auf Ihr %2$s geantwortet: ein Foto"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:408
msgid "%1$s replied to your %2$s: some documents"
msgstr "%1$s hat auf Ihr %2$s geantwortet: einige Dokumente"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:415
msgid "%1$s replied to your %2$s: a document"
msgstr "%1$s hat auf Ihr %2$s geantwortet: ein Dokument"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:425
msgid "%1$s replied to your %2$s: some videos"
msgstr "%1$s hat auf Ihr %2$s geantwortet: einige Videos"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:432
msgid "%1$s replied to your %2$s: a video"
msgstr "%1$s hat auf Ihr %2$s geantwortet: ein Video"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:440
msgid "%1$s replied to your %2$s: a gif"
msgstr "%1$s hat auf Ihr %2$s geantwortet: ein gif"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity type.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:447
msgid "%1$s replied to your %2$s"
msgstr "%1$s hat auf Ihr %2$s geantwortet"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity content.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:456
msgid "%1$s replied: %2$s"
msgstr "%1$s hat geantwortet: %2$s"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:465
msgid "%1$s replied: some photos"
msgstr "%1$s hat geantwortet: einige Fotos"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:471
msgid "%1$s replied: a photo"
msgstr "%1$s hat geantwortet: ein Foto"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:480
msgid "%1$s replied: some documents"
msgstr "%1$s hat geantwortet: einige Dokumente"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:486
msgid "%1$s replied: a document"
msgstr "%1$s hat geantwortet: ein Dokument"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:495
msgid "%1$s replied: some videos"
msgstr "%1$s hat geantwortet: einige Videos"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:501
msgid "%1$s replied: a video"
msgstr "%1$s hat geantwortet: ein Video"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:508
msgid "%1$s replied: a gif"
msgstr "%1$s hat geantwortet: ein gif"

#. translators: %s: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:514
msgid "%1$s replied"
msgstr "%1$s hat geantwortet"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:570
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:841
msgid "Requires following to enable"
msgstr "Zur Aktivierung ist Folgendes erforderlich"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:573
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:844
msgid "Required by activity follow"
msgstr "Erforderlich für Aktivität folgen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:579
msgid "New post by a member you're following"
msgstr "Neuer Beitrag eines Mitglieds, dem Sie folgen."

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:580
msgid "A new post by someone a member is following"
msgstr "Ein neuer Beitrag von jemandem, dem ein Mitglied folgt."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:591
#: bp-core/bp-core-update.php:2279
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} posted {{activity.type}}."
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} hat {{activity.type}} veröffentlicht."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:593
#: bp-core/bp-core-update.php:2281
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> posted {{activity.type}}:\n"
"\n"
"{{{activity.content}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> veröffentlicht {{activity.type}}:\n"
"\n"
"{{{activity.content}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:595
#: bp-core/bp-core-update.php:2283
msgid ""
"{{poster.name}} posted {{activity.type}}:\n"
"\n"
"{{{activity.content}}}\\n\n"
"View the post: {{{activity.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} hat {{activity.type}} veröffentlicht:\n"
"\n"
"{{{activity.content}}}\\n\n"
"Sehen Sie sich den Beitrag an: {{{activity.url}}}"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:596
#: bp-core/bp-core-update.php:2314
msgid "New activity post by someone a member is following"
msgstr "Neuer Aktivitätsbeitrag von jemandem, dem ein Mitglied folgt."

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:597
msgid "You will no longer receive emails when someone you are following posts an update."
msgstr "Sie werden keine E-Mails mehr erhalten, wenn jemand, dem Sie folgen, Neuigkeiten veröffentlicht."

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:610
msgid "New activity posts"
msgstr "Neue Aktivitätsbeiträge"

#. translators: Activity content.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:672
msgid "Posted an update: %s"
msgstr "Veröffentlichte etwas Neues: %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:678
msgid "Posted some photos"
msgstr "Veröffentlichte einige Fotos"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:680
msgid "Posted a photo"
msgstr "Veröffentlichte ein Foto"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:685
msgid "Posted some documents"
msgstr "Veröffentlichte einige Dokumente"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:687
msgid "Posted a document"
msgstr "Veröffentlichte ein Dokument"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:692
msgid "Posted some videos"
msgstr "Veröffentlichte einige Videos"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:694
msgid "Posted a video"
msgstr "Veröffentlichte ein Video"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:697
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:705
msgid "Posted an update"
msgstr "Veröffentlichte eine Neuigkeit"

#. translators: %s: question.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:701
msgid "Posted a poll \"%1$s\""
msgstr "Umfrage „%1$s“ veröffentlicht"

#. translators: %s: Total reply count.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:712
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1360
msgid "You have %1$d new posts"
msgstr "Sie haben %1$d neue Beiträge"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity content.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:721
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1293
msgid "%1$s posted an update: %2$s"
msgstr "%1$s hat eine Neuigkeit veröffentlicht: %2$s"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:730
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1302
msgid "%1$s posted some photos"
msgstr "%1$s hat einige Fotos veröffentlicht"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:736
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1308
msgid "%1$s posted a photo"
msgstr "%1$s hat ein Foto veröffentlicht"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:745
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1317
msgid "%1$s posted some documents"
msgstr "%1$s hat einige Dokumente veröffentlicht"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:751
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1323
msgid "%1$s posted a document"
msgstr "%1$s hat ein Dokument veröffentlicht"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:760
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1332
msgid "%1$s posted some videos"
msgstr "%1$s hat einige Videos veröffentlicht"

#. translators: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:766
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1338
msgid "%1$s posted a video"
msgstr "%1$s hat ein Video veröffentlicht"

#. translators: User full name.
#. translators: %s: User full name.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:773
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:786
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1351
msgid "%1$s posted an update"
msgstr "%1$s hat eine Neuigkeit veröffentlicht"

#. translators: %1$s: User full name, %2$s: question.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:779
msgid "%1$s posted a poll \"%2$s\""
msgstr "%1$s hat eine Umfrage „%2$s“ veröffentlicht."

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:850
msgid "A member starts following you"
msgstr "Ein Mitglied folgt Ihnen jetzt"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:851
msgid "A member is followed by someone"
msgstr "Ein Mitglied hat einen Follower"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:862
#: bp-core/bp-core-update.php:2357
msgid "[{{{site.name}}}] {{follower.name}} started following you"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{follower.name}} folgt Ihnen jetzt"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:864
#: bp-core/bp-core-update.php:2359
msgid ""
"<a href=\"{{{follower.url}}}\">{{follower.name}}</a> started following you.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{follower.url}}\">{{follower.name}}</a> folgt Ihnen jetzt.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:866
#: bp-core/bp-core-update.php:2361
msgid ""
"{{follower.name}} started following you.\n"
"\n"
"To learn more about them, visit their profile: {{{follower.url}}}"
msgstr ""
"{{follower.name}} folgt Ihnen jetzt.\n"
"\n"
"Um mehr über diese Person zu erfahren, besuchen Sie deren Profil: {{{follower.url}}}"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:867
#: bp-core/bp-core-update.php:2392
msgid "A member receives a new follower"
msgstr "Ein Mitglied hat einen neuen Follower"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:868
msgid "You will no longer receive emails when someone follows you."
msgstr "Sie werden künftig keine E-Mails mehr erhalten, wenn Ihnen jemand folgt."

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-notification.php:881
msgid "New followers"
msgstr "Neue Follower"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194
msgid "Embedded Activity Item"
msgstr "Eingebettete Aktivität"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:342
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:197
#: bp-document/classes/class-bp-document-folder-template.php:220
#: bp-document/classes/class-bp-document-template.php:249
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:315
#: bp-media/classes/class-bp-media-album-template.php:223
#: bp-media/classes/class-bp-media-template.php:245
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:258
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:233
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-template.php:220
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:246
#: bp-video/classes/class-bp-video-album-template.php:223
#: bp-video/classes/class-bp-video-template.php:240
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:343
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:198
#: bp-document/classes/class-bp-document-folder-template.php:221
#: bp-document/classes/class-bp-document-template.php:250
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:316
#: bp-media/classes/class-bp-media-album-template.php:224
#: bp-media/classes/class-bp-media-template.php:246
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:259
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:234
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-template.php:221
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:247
#: bp-video/classes/class-bp-video-album-template.php:224
#: bp-video/classes/class-bp-video-template.php:241
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:173
#: bp-core/bp-core-functions.php:792
msgid "News Feed"
msgstr "Neuigkeiten"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:86
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Als Spam markiert durch Akismet"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:89
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Gesäubert durch Akismet"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:95
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Als Spam markiert von %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:97
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Als Spamfrei markiert von %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:107
msgid "History"
msgstr "Ablauf"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:458
msgid "%s reported this activity as spam"
msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität Spam ist"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:476
msgid "%s reported this activity as not spam"
msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität kein Spam ist"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:502
msgid "Akismet caught this item as spam"
msgstr "Akismet hat diesen Eintrag als Spam erkannt"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:507
msgid "Akismet cleared this item"
msgstr "Akismet hat diesen Eintrag bereinigt"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:512
msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet konnte diesen Eintrag nicht überprüfen (Antwort: %s). Der Vorgang wird später automatisch wiederholt."

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:624
msgid "Activity History"
msgstr "Aktivitätsverlauf"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:645 bp-forums/admin/admin.php:754
#: bp-forums/admin/settings.php:686
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:80
msgid "A unique numeric ID for the activity comment."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Aktivitätskommentar."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:139
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:270
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:533
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:847
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:469
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1132
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1357
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1424
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1669
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1838
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3517
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3612
msgid "Invalid activity ID."
msgstr "Ungültige Aktivitäts-ID."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:200
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:313
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:428
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:510
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:144
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:237
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:313
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:391
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:503
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:246
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:331
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:269
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:341
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:362
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:497
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:485
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:557
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:185
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:169
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:397
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:267
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:338
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:109
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:257
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:360
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:285
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:394
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:177
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:164
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:450
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:534
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:321
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:353
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:170
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:417
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:524
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:153
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:237
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:237
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:334
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:109
msgid "Sorry, Restrict access to only logged-in members."
msgstr "Entschuldigung, beschränkt den Zugriff auf nur eingeloggte Mitglieder."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:210
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:101
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:142
msgid "Sorry, Activity component was not enabled."
msgstr "Tut mir leid, die Aktivitätskomponente war nicht aktiviert."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:262
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:705
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:839
msgid "Invalid activity comment ID."
msgstr "Ungültige Aktivitätskommentar-ID."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:220
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:323
msgid "Sorry, you cannot view the activity comment."
msgstr "Sie können den Aktivitätskommentar leider nicht sehen.Es tut uns leid, Sie können die Aktivitäten nicht anzeigen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:382
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:1104
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:609
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:904
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1502
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:918
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1531
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:246
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:512
msgid "You don't have access to send the media."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um die Medien zu senden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:395
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:1117
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:622
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:917
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1515
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:931
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1544
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:259
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:525
msgid "You don't have access to send the document."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um das Dokument zu senden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:408
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:1130
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:635
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:930
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1528
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:944
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:272
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:538
msgid "You don't have access to send the video."
msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte, um das Video zu senden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:421
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:1143
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:648
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:943
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1541
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:957
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1557
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:285
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:551
msgid "You don't have access to send the gif."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um das Gif zu senden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:520
msgid "Sorry, you are not allowed to create an activity comment."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, einen Aktivitätskommentar zu erstellen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:545
msgid "Sorry, you are not allowed to create an activity comment. The comments are closed for the activity."
msgstr "Es tut mir leid, Sie dürfen keinen Kommentar zu einer Aktivität abgeben. Die Kommentare sind für diese Aktivität geschlossen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:693
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:735
msgid "Sorry, you are not allowed to update this activity comment."
msgstr "Es tut mir leid, Sie dürfen diesen Aktivitätskommentar nicht aktualisieren."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:718
msgid "Sorry, you are not allowed to update this activity comment. The comments are closed for the activity."
msgstr "Es tut mir leid, Sie dürfen diesen Aktivitätskommentar nicht aktualisieren. Die Kommentare sind für diese Aktivität geschlossen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:786
msgid "Could not delete the activity comment."
msgstr "Der Aktivitätskommentar konnte nicht gelöscht werden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:827
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this activity comment."
msgstr "Es tut uns leid, aber Sie dürfen diesen Aktivitätskommentar nicht löschen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:886
msgid "The content for the comment."
msgstr "Der Inhalt für den Kommentar."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:893
msgid "Parent comment ID."
msgstr "Übergeordnete Kommentar-ID."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:925
msgid "Whether the comment created or not."
msgstr "Gibt an, ob der Kommentar erstellt wurde oder nicht."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:931
msgid "A list of comments for activity."
msgstr "Eine Liste der Kommentare für die Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:961
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:79
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:118
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:141
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:167
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2732
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1161
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1553
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1366
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1621
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1205
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1322
msgid "A unique numeric ID for the activity."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-comment-endpoint.php:967
msgid "Comments by default, stream for within stream display, threaded for below each activity item."
msgstr "Kommentare standardmäßig, Stream für die Anzeige innerhalb des Streams, Threads für unter jedem Aktivitätselement."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:136
msgid "Activity directory tabs."
msgstr "Registerkarten des Aktivitätsverzeichnisses."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:145
msgid "Activity Filter options"
msgstr "Optionen für Aktivitätsfilter"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:151
msgid "Activity contains from."
msgstr "Die Aktivität, die von etwas beinhaltet."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:161
msgid "Activity Privacy."
msgstr "Datenschutzaktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:214
msgid "-- Everything --"
msgstr "-- Alles --"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:225
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:152
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:17
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:443
msgid "My Profile"
msgstr "Mein Profil"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:261
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:785
msgid "My Friends"
msgstr "Meine Kontakte"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:268
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:600
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:634
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:1059
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:1099
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:556
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1143
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:182
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:262
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:638
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:239
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:213
msgid "My Groups"
msgstr "Meine Gruppen"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-details-endpoint.php:275
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:241
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:296
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1267
msgid "My Favorites"
msgstr "Meine Favoriten"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:146
msgid "If true then remove pin."
msgstr "Wenn ja, dann entfernen Sie den Pin."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:172
msgid "If true then turn on comments."
msgstr "Wenn ja, dann schalten Sie Kommentare ein."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:193
msgid "Turn On/Off attribute mute or unmute."
msgstr "Schalten Sie das Attribut „stumm“ ein oder aus und heben Sie die Stummschaltung auf."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:520
msgid "Sorry, you cannot view the activities."
msgstr "Es tut uns leid, Sie können die Aktivitäten nicht anzeigen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:594
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:963
msgid "Please, enter some content."
msgstr "Bitte geben Sie einige Inhalte ein."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:707
msgid "Cannot create new activity."
msgstr "Neue Aktivität kann nicht erstellt werden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:805
msgid "Sorry, you are not allowed to create activities."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen keine Aktivitäten erstellen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:834
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1171
msgid "Platform pro plugin is either older version or not active."
msgstr "Das Platform Pro Plugin ist entweder eine ältere Version oder nicht aktiv."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:846
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1183
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1213
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:882
msgid "Schedule activity settings disabled."
msgstr "Die Einstellungen für die Zeitplanaktivitäten sind deaktiviert."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:854
msgid "Unable to schedule activity, date parameter required."
msgstr "Aktivität kann nicht geplant werden, Datumsparameter erforderlich."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:867
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1205
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:851
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:871
msgid "Please set a minimum schedule time for at least 1 hour later."
msgstr "Bitte planen Sie mindestens 1 Stunde später ein."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:888
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1246
msgid "You are not permitted to schedule activity in this group."
msgstr "In dieser Gruppe dürfen Sie keine Aktivitäten planen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1005
msgid "Sorry, you are not allow to update the privacy"
msgstr "Es tut uns leid, es ist Ihnen nicht gestattet, den Datenschutz zu aktualisieren"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1026
msgid "Cannot update existing activity."
msgstr "Bestehende Aktivität kann nicht aktualisiert werden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1114
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1157
msgid "Sorry, you are not allowed to update this activity."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen diese Aktivität nicht aktualisieren."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1144
msgid "Sorry, you are not allowed to update this activity. The comments are closed for the activity."
msgstr "Es tut mir leid, Sie dürfen diese Aktivität nicht aktualisieren. Die Kommentare sind für diese Aktivität geschlossen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1191
msgid "Unable to update schedule activity, date parameter required."
msgstr "Aktualisierung der Zeitplanaktivität nicht möglich, Datumsparameter erforderlich."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1225
msgid "Sorry, you are not allowed to change this activity status."
msgstr "Sie dürfen diesen Aktivitätsstatus leider nicht ändern."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1304
msgid "Could not delete the activity."
msgstr "Die Aktivität konnte nicht gelöscht werden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1345
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this activity."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen diese Aktivität nicht löschen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1450
msgid "Sorry, you cannot remove the activity from your favorites."
msgstr "Sie können die Aktivität leider nicht aus Ihren Favoriten entfernen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1460
msgid "Sorry, you cannot add the activity to your favorites."
msgstr "Sie können die Aktivität leider nicht zu Ihren Favoriten hinzufügen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1530
msgid "Sorry, you are not allowed to update favorites."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, Favoriten zu aktualisieren."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1603
msgid "Your post has been unpinned"
msgstr "Ihr Beitrag wurde entpinnt"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1605
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1307
msgid "Your post has been pinned"
msgstr "Ihr Beitrag wurde angeheftet"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1607
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1311
msgid "Your pinned post has been updated"
msgstr "Ihr angehefteter Beitrag wurde aktualisiert"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1612
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1779
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3555
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1267
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1333
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1586
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:254
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:255
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:258
msgid "There was a problem marking this operation. Please try again."
msgstr "Bei der Markierung dieses Vorgangs ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1659
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1826
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1862
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3602
#: bp-core/classes/class-bb-presence.php:939
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:565
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:778
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:272
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:438
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:310
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:712
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Es tut uns leid, Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1770
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1372
msgid "You turned on commenting for this post"
msgstr "Sie haben die Kommentarfunktion für diesen Beitrag aktiviert"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:1774
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1376
msgid "You are not permitted with the requested operation"
msgstr "Sie sind für die angeforderte Operation nicht zugelassen"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2658
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2973
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3178
msgid "Status of the activity."
msgstr "Status der Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2691
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:566
msgid "Reaction ID."
msgstr "Reaktions-ID."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2700
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:575
msgid "Item type"
msgstr "Elementtyp"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2738
msgid "The ID of some other object primarily associated with this one."
msgstr "Die ID eines anderen Objekts, das in erster Linie diesem zugeordnet ist."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2743
msgid "The ID of some other object also associated with this one."
msgstr "Die ID eines anderen Objekts, das ebenfalls diesem Objekt zugeordnet ist."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2748
msgid "The ID for the author of the activity."
msgstr "Die ID für den Autor der Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2753
msgid "User's display name for the activity."
msgstr "Anzeigename des Benutzers für die Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2758
msgid "The permalink to this activity on the site."
msgstr "Der Permalink zu dieser Aktivität auf der Website."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2764
msgid "The active BuddyPress component the activity relates to."
msgstr "Die aktive BuddyPress-Komponente, auf die sich die Aktivität bezieht."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2773
msgid "The activity type of the activity."
msgstr "Der Aktivitätstyp der Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2782
msgid "The description of the activity's type (eg: Username posted an update)"
msgstr "Die Beschreibung des Aktivitätstyps (z. B.: Benutzername wurde aktualisiert)"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2791
msgid "Allowed HTML content for the activity."
msgstr "Zulässiger HTML-Inhalt für die Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2801
msgid "Content for the activity, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für die Aktivität, wie sie in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2806
msgid "HTML content for the activity, transformed for display."
msgstr "HTML-Inhalt für die Aktivität, für die Anzeige transformiert."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2815
msgid "The date the activity was published, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Aktivität in der Zeitzone der Website veröffentlicht wurde."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2821
msgid "Whether the activity has been marked as spam or not."
msgstr "Gibt an, ob die Aktivität als Spam markiert wurde oder nicht."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2831
msgid "A list of objects children of the activity object."
msgstr "Eine Liste der untergeordneten Objekte des Aktivitätsobjekts."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2837
msgid "Total number of comments of the activity object."
msgstr "Gesamtanzahl der Kommentare des Aktivitätsobjekts."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2843
msgid "Whether the activity object should be sitewide hidden or not."
msgstr "Gibt an, ob das Aktivitätsobjekt standortweit ausgeblendet werden soll oder nicht."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2848
msgid "Whether the activity object has been favorited by the current user."
msgstr "Gibt an, ob das Aktivitätsobjekt vom aktuellen Benutzer als Favorit bezeichnet wurde."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2854
msgid "Whether or not user have the favorite access for the activity object."
msgstr "Ob das Mitglied den bevorzugten Zugriff für das Aktivitätsobjekt hat oder nicht."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2860
msgid "Favorite count for the activity object."
msgstr "Favoritenanzahl für das Aktivitätsobjekt."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2866
msgid "Whether or not user have the comment access for the activity object."
msgstr "Gibt an, ob der Benutzer den Kommentarzugriff für das Aktivitätsobjekt hat oder nicht."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2872
msgid "Comment count for the activity object."
msgstr "Kommentaranzahl für das Aktivitätsobjekt."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2878
msgid "Whether or not user have the edit access for the activity object."
msgstr "Gibt an, ob der Benutzer den Bearbeitungszugriff für das Aktivitätsobjekt hat oder nicht."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2884
msgid "Determine whether an activity has been edited or not."
msgstr "Ermitteln Sie, ob eine Aktivität bearbeitet wurde oder nicht."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2890
msgid "Whether or not user have the delete access for the activity object."
msgstr "Gibt an, ob der Benutzer den Löschzugriff für das Aktivitätsobjekt hat oder nicht."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2896
msgid "Content for the activity without HTML tags."
msgstr "Inhalt für die Aktivität ohne HTML-Tags."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2902
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3167
msgid "Privacy of the activity."
msgstr "Datenschutz der Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2908
msgid "Activity data for allow edit or not."
msgstr "Aktivitätsdaten zum Bearbeiten erlauben oder nicht erlauben."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2913
msgid "Feature media image which added last in the content for blog post as well as custom post type."
msgstr "Das zuletzt in den Inhalt eingefügte Medienbild ist sowohl für Blog-Beiträge als auch für benutzerdefinierte Beitragstypen verfügbar."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2919
msgid "WordPress Embed data with activity."
msgstr "WordPress Daten mit Aktivität einbetten."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2925
msgid "WordPress Embed URL with activity."
msgstr "WordPress Embed URL mit Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2931
msgid "Is perticular activity is pinned."
msgstr "Eine bestimmte Aktivität wird angeheftet."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2937
msgid "Is user allowed to pin and unpin the respective activity."
msgstr "Darf der Benutzer die betreffende Aktivität anheften und wieder entheften."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2943
msgid "Reacted user names and count for the activity reactions."
msgstr "Reagierte Benutzernamen und Anzahl für die Aktivitätsreaktionen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2949
msgid "Reaction count for the activity."
msgstr "Anzahl der Reaktionen für die Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2955
msgid "Reaction ID from user reacted on the activity."
msgstr "Reaktions-ID des Benutzers, der auf die Aktivität reagiert hat."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2961
msgid "Is perticular activity comments are closed."
msgstr "Die Kommentare zu bestimmten Aktivitäten sind geschlossen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2967
msgid "Is user allowed to turn on and turn off the respective activity comments."
msgstr "Darf der Benutzer die jeweiligen Aktivitätskommentare ein- und ausschalten?"

#. translators: 1: Full avatar width in pixels. 2: Full avatar height in pixels
#. translators: Full image size for the member Avatar
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2987
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:479
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1564
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:389
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1296
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2404
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1096
msgid "Avatar URL with full image size (%1$d x %2$d pixels)."
msgstr "Avatar-URL mit voller Bildgröße (%1$d x %2$d Pixel)."

#. translators: 1: Thumb avatar width in pixels. 2: Thumb avatar height in
#. pixels
#. translators: Thumb imaze size for the member Avatar
#. translators: Thumb image size for the member Avatar
#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:2995
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:487
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1572
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:397
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1304
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2411
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1104
msgid "Avatar URL with thumb image size (%1$d x %2$d pixels)."
msgstr "Avatar-URL mit Vorschaubildgröße (%1$d x %2$d Pixel)."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3002
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2397
msgid "Avatar URLs for the author of the activity."
msgstr "Avatar-URLs für den Autor der Aktivität."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3013
msgid "Is user allowed to on/off notification the respective activity."
msgstr "Darf der Benutzer die Benachrichtigung für die jeweilige Aktivität ein-/ausschalten?"

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3019
msgid "Is particular activity is muted."
msgstr "Eine bestimmte Aktivität ist stumm."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3044
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:869
#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:599
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1220
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1400
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:836
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Resultset bestimmte IDs ausschließt."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3053
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:531
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:878
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1211
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1840
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1391
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1492
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:845
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1541
msgid "Ensure result set includes specific IDs."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Resultset bestimmte IDs enthält."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3062
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:780
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:887
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1733
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1148
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1231
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1656
#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:622
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1162
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1764
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1501
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:809
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:818
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1157
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1465
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Sortiert Attribute aufsteigend oder absteigend."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3071
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:789
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:896
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1474
msgid "Order by a specific parameter."
msgstr "Nach einem bestimmten Parameter sortieren."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3079
msgid "Limit result set to items published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Elemente, die nach einem bestimmten ISO8601-Datum veröffentlicht wurden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3086
msgid "Limit result set to items created by a specific user (ID)."
msgstr "Ergebnismenge auf Elemente beschränken, die von einem bestimmten Benutzer (ID) erstellt wurden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3094
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:521
msgid "Limit result set to items with a specific status."
msgstr "Ergebnismenge auf Elemente mit einem bestimmten Status beschränken."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3103
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1182
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1755
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1432
msgid "Limit result set to items with a specific scope."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Elemente mit einem bestimmten Umfang."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3111
msgid "Limit result set to items created by a specific group."
msgstr "Ergebnismenge auf Elemente beschränken, die von einer bestimmten Gruppe erstellt wurden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3119
msgid "Limit result set to items created by a specific site."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Elemente, die von einer bestimmten Website erstellt wurden."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3127
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:920
msgid "Limit result set to items with a specific prime association ID."
msgstr "Ergebnismenge auf Elemente mit einer bestimmten Prim-Zuordnungs-ID beschränken."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3135
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:928
msgid "Limit result set to items with a specific secondary association ID."
msgstr "Ergebnismenge auf Elemente mit einer bestimmten sekundären Zuordnungs-ID beschränken."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3143
msgid "Limit result set to items with a specific active BuddyPress component."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Elemente mit einer bestimmten aktiven BuddyPress-Komponente."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3151
msgid "Limit result set to items with a specific activity type."
msgstr "Ergebnismenge auf Elemente mit einer bestimmten Aktivitätsart beschränken."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3159
msgid "No comments by default, stream for within stream display, threaded for below each activity item."
msgstr "Standardmäßig keine Kommentare, Stream für die Anzeige innerhalb des Streams, Thread für jedes Aktivitätselement."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3507
msgid "Sorry, you are not allowed to turn on/off notification."
msgstr "Leider können Sie die Benachrichtigung nicht ein- oder ausschalten."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3528
msgid "The action is required."
msgstr "Die Maßnahme ist erforderlich."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3546
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1619
msgid "Notifications for this activity have been unmuted."
msgstr "Die Benachrichtigungen für diese Aktivität wurden stumm geschaltet."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3548
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1621
msgid "Notifications for this activity have been muted."
msgstr "Die Benachrichtigungen für diese Aktivität wurden stummgeschaltet."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-endpoint.php:3550
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1623
msgid "Notifications for this activity already been muted."
msgstr "Die Benachrichtigungen für diese Aktivität wurden bereits stummgeschaltet."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:40
#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:40
msgid "URL for the generate link preview."
msgstr "URL für die Vorschau des generierten Links."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:84
#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:84
msgid "Sorry, URL is not valid."
msgstr "Die URL ist leider ungültig."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:155
msgid "Sorry, you are not allowed to generate link preview in the activity."
msgstr "Es tut mir leid, Sie dürfen in der Aktivität keine Link-Vorschau erzeugen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:165
#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:165
msgid "Sorry, Link Previews is disabled."
msgstr "Tut mir leid, Link-Vorschau ist deaktiviert."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:198
#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:198
msgid "Title for the link preview."
msgstr "Titel für die Link-Vorschau."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:204
#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:204
msgid "Description or HTML to generate the link preview."
msgstr "Beschreibung oder HTML, um die Link-Vorschau zu erzeugen."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:210
#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:210
msgid "Image URLs for the preview."
msgstr "Bild-URLs für die Vorschau."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:219
#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:219
msgid "If any errors to retrieving a the preview data."
msgstr "Falls Fehler beim Abrufen der Vorschaudaten auftreten."

#: bp-activity/classes/class-bp-rest-activity-link-preview-endpoint.php:225
#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:225
msgid "Whether the URL is wp embed or not."
msgstr "Gibt an, ob die URL wp eingebettet ist oder nicht."

#: bp-activity/screens/permalink.php:166
msgid "You do not have access to this activity."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Element aufzurufen."

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:24
msgid "New site created"
msgstr "Neue Seite erstellt"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:26
msgid "New Sites"
msgstr "Neue Seiten"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:78
msgid "New post published"
msgstr "Neuer Beitrag veröffentlicht"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:106
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:559
#: bp-integrations/learndash/buddypress/components/BpGroupCourses.php:146
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:119
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:137
#: bp-members/bp-members-template.php:3043
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:363
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2154
#: bp-search/bp-search-settings.php:1031 bp-settings/actions/export.php:35
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:156
msgid "New post comment posted"
msgstr "Neuer Kommentar veröffentlicht"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:158
msgid "Comments"
msgstr "Bemerkungen / Kommentare"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:181 cli/components/activity.php:822
msgid "%1$s created the site %2$s"
msgstr "%1$s hat die Website erstellt %2$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:263 bp-blogs/bp-blogs-activity.php:1659
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:7417
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:287 bp-blogs/bp-blogs-activity.php:1715
msgid "%1$s posted a new post, on the site %2$s"
msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag geschrieben, und zwar auf der Seite %2$s"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:7419
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:289 bp-blogs/bp-blogs-activity.php:1717
msgid "%1$s posted a new post."
msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag erstellt."

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:413
msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s auf %3$s kommentiert"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:415 cli/components/activity.php:869
msgid "%1$s commented on the post, %2$s"
msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s kommentiert"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:1708
msgid "%1$s posted a new %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s hat einen neuen %2$s, auf der Seite %3$s veröffentlicht"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:1710
msgid "%1$s posted a new %2$s."
msgstr "%1$s hat einen neuen %2$s erstellt."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:250
msgid "Viewing 1 site"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites"
msgstr[0] "Angezeigt wird 1 Seite"
msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Webseiten"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:363
msgid "Profile photo of site author %s"
msgstr "Profilfoto des Autors der Website %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:420
msgid "Site icon for %s"
msgstr "Webseiten-Icon für %s"

#. translators: last active format.
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:655
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:204
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:83
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:283
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:165
#: bp-members/bp-members-template.php:1013
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1579
msgid "active %s"
msgstr "aktiv %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:668 bp-members/bp-members-template.php:1031
#: bp-members/bp-members-template.php:3061
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1597
msgid "Never active"
msgstr "Inaktiv"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:723
msgid "Latest Post: %s"
msgstr "Neuester Beitrag: %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1074
msgid "There was a problem; please correct the form below and try again."
msgstr "Ein Problem ist aufgetreten; bitte korrigieren Sie Ihre Angaben und versuchen Sie es erneut."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1077
msgid "By filling out the form below, you can <strong>add a site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites that you can have, so create to your heart's content, but blog responsibly!"
msgstr "Mit dem Ausfüllen des untenstehenden Formulars können Sie <strong>eine Webseite Ihrem Benutzerkonto hinzufügen</strong>. Es gibt keine Begrenzung für die Anzahl an Seiten, die ein Nutzer haben kann. Also los geht's, aber bitte mit Verstand!"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1079
msgid "If you\\'re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Wenn Sie eine richtig gute Domain nicht verwenden wollen, überlassen Sie sie einem neuen Benutzer. Es liegt ganz bei Ihnen!"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1096
msgid "Create Site"
msgstr "Seite erstellen"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1118
msgid "Site Name:"
msgstr "Name der Seite:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1120
msgid "Site Domain:"
msgstr "Website-Domain:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1138
msgid "Your address will be "
msgstr "Ihre Adresse ist "

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1141
msgid "blogname"
msgstr "Blogname"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1143
msgid "domain."
msgstr "Domain."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1146
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!)"
msgstr "Muss mindestens 4 Zeichen, nur Buchstaben und Zahlen, enthalten. Es kann nicht geändert werden, also wählen Sie es sorgfältig aus!)"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1152
msgid "Site Title:"
msgstr "Seitentitel:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1164
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network"
msgstr "Privatsphäre: Meine Website soll in Suchmaschinen und öffentlichen Verzeichnissen außerhalb dieses Netzwerkes gelistet werden dürfen"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1294
msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich eine neue Website registriert."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1300
msgid "%s is your new site."
msgstr "%s ist Ihre neue Seite."

#. translators: 1: Login URL, 2: User name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1305
msgid "<a href=\"%1$s\">Log in</a> as \"%2$s\" using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Melden</a> Sie <a href=\"%1$s\">sich</a> als \"%2$s\" mit ihrem bestehenden Passwort an."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1343 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1442
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:300
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:185
#: bp-core/bp-core-template.php:3620
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:53
msgid "Create a Site"
msgstr "Erstelle eine Website"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1364
msgid "%s's Sites"
msgstr "%ss Seiten"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1369
msgid "%s's Recent Posts"
msgstr "%ss letzte Einträge"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1374
msgid "%s's Recent Comments"
msgstr "%s's letzte Kommentare"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1402
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-search.php:22
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:243 bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:440
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:229
#: bp-forums/admin/settings.php:156 bp-forums/admin/settings.php:344
#: bp-forums/common/template.php:2716 bp-forums/search/template.php:216
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-search.php:16
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6388
#: bp-members/bp-members-template.php:1257
#: bp-messages/bp-messages-template.php:872
#: bp-search/classes/class-bp-search-component.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-filters.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-filters.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:385
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/single-folder.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/documents.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/document.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/search-form.php:29
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1553
msgid "Visit Site"
msgstr "Seite besuchen"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1617
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s Seite"
msgstr[1] "%s Seiten"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30
msgid "Site Directory"
msgstr "Seitenverzeichnis"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80
msgid "Search sites&hellip;"
msgstr "Website durchsuchen&hellip;"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:221
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:282
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:119
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:187
#: bp-core/bp-core-functions.php:794 bp-core/bp-core-update.php:1079
msgid "Sites"
msgstr "Seiten"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:238
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:290
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:321
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:40
msgid "My Sites"
msgstr "Meine Seiten"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:22
msgid "A list of recently published posts from across your network."
msgstr "Eine Liste kürzlich veröffentlichter Beiträge aus Ihrem Netzwerk."

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:26
msgid "(BB) Recent Networkwide Posts"
msgstr "(BB) Neueste netzwerkweite Beiträge"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:42
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:153
msgid "Recent Networkwide Posts"
msgstr "Neueste Beiträge aus dem Netzwerk"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:114
msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?"
msgstr "Entschuldigung, aber es wurden keine Beiträge gefunden. Warum schreiben Sie nicht einen?"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:166
msgid "Link widget title to Blogs directory"
msgstr "Verlinke den Widget-Titel zum Blog Verzeichnis"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:167
msgid "Max posts to show:"
msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Beiträge:"

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:62
#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:420
msgid "A unique numeric ID for the blog."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Blog."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:89
msgid "There was a problem confirming the blog's user admin is valid."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Bestätigung, dass die Benutzerverwaltung des Blogs gültig ist."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:118
msgid "Sorry, there was a problem fetching the blog avatar."
msgstr "Es tut uns leid, es gab ein Problem beim Abrufen des Blog-Avatars."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:162
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:409
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:197
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:263
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:485
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:639
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:402
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:599
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:811
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:228
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:492
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:120
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:210
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:346
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:171
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:418
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:351
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:585
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:704
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:300
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:432
msgid "Invalid group ID."
msgstr "Ungültige Gruppen-ID."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:172
msgid "Sorry, blog avatar is disabled."
msgstr "Es tut uns leid, der Blog-Avatar ist deaktiviert."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:237
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:488
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:456
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:496
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:459
msgid "Full size of the image file."
msgstr "Volle Größe der Bilddatei."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:244
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:494
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:503
msgid "Thumb size of the image file."
msgstr "Vorschaugröße der Bilddatei."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:275
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:533
msgid "Whether to return an <img> HTML element, vs a raw URL to an avatar."
msgstr "Gibt an, ob ein <img> HTML-Element im Vergleich zu einer unbearbeiteten URL zu einem Avatar zurückgegeben werden soll."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:283
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:531
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:541
msgid "The alt attribute for the <img> element."
msgstr "Das alt-Attribut <img> für das Element."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-attachments-blog-avatar-endpoint.php:291
msgid "Whether to disable the default Gravatar Admin user fallback."
msgstr "Gibt an, ob der standardmäßige Gravatar Admin-Benutzer-Fallback deaktiviert werden soll."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:57
msgid "A unique numeric ID for the Blog."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Blog."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:131
msgid "There was a problem confirming if user ID provided is a valid one."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Bestätigung, ob die angegebene Benutzer-ID gültig ist."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:208
msgid "Invalid blog ID."
msgstr "Ungültige Blog-ID."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:426
msgid "A unique numeric ID for the blog admin."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Blog-Administrator."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:432
msgid "The name of the blog."
msgstr "Der Name des Blogs."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:441
msgid "The permalink of the blog."
msgstr "Der Permalink des Blogs."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:448
msgid "The description of the blog."
msgstr "Die Beschreibung des Blogs."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:454
msgid "The path of the blog."
msgstr "Der Pfad des Blogs."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:460
msgid "the domain of the blog."
msgstr "die Domäne des Blogs."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:466
msgid "The last activity date from the blog, in the site's timezone."
msgstr "Die letzte Aktivität datiert aus dem Blog, in der Zeitzone der Website."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:494
msgid "Avatar URLs for the blog."
msgstr "Avatar-URLs für den Blog."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:523
msgid "ID of the user whose blogs user can post to."
msgstr "ID des Benutzers, in dessen Blogs der Benutzer Beiträge verfassen kann."

#: bp-blogs/classes/class-bp-rest-blogs-endpoint.php:540
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:530
msgid "Limit result set to items with a specific type."
msgstr "Ergebnismenge auf Elemente eines bestimmten Typs beschränken."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-actions.php:281
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ungültiger NicknameUngültiger Ordnername"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-actions.php:302
msgid "<strong>Error</strong>: Nickname already has been taken. Please try again."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Der Benutzername ist bereits vergeben. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-actions.php:314
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1248 bp-forums/admin/tools.php:1985
#: bp-forums/functions.php:889
#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-actions.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:148
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:217
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:187
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:556
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:649
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:764
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:870
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1007
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1128
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1215
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1355
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1537
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1607
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/follow/ajax.php:52
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:70
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:118
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:340
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:132
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:228
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:354
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:555
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:670
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:794
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1437
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:155
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:325
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:449
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:644
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:749
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:854
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1439
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1513
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1615
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1685
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/xprofile/ajax.php:49
msgid "There was a problem performing this action. Please try again."
msgstr "Beim Ausführen dieser Aktion ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-actions.php:379
#: bp-members/bp-members-functions.php:1716 bp-settings/actions/general.php:208
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1372
msgid "This email address or domain has been blacklisted. If you think you are seeing this in error, please contact the site administrator."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse oder Domäne wurde auf die schwarze Liste gesetzt. Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an den Administrator der Website."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-actions.php:433
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:27
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:663
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:318
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:479
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:140
msgid "Filter components list"
msgstr "Filtere Komponentenliste"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:161
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:178
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:195
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:212
msgid "Required <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Erforderlich <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:218
msgid "Components list"
msgstr "Komponentenliste"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:224
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:429
msgid "Select bulk action"
msgstr "Massenverarbeitung auswählen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:226
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:431
#: bp-forums/admin/forums.php:191 bp-forums/admin/replies.php:176
#: bp-forums/admin/topics.php:178 bp-messages/bp-messages-template.php:1053
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1049
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:107
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Sammelaktionen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:227
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:366
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:432
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:283
#: bp-core/bp-core-functions.php:799
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:172
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:323
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:159
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:319
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1293
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:48
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:228
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:336
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:433
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1291
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:230
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:435
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1066
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1058
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:121
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:240
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:414
msgid "Enable or disable all optional components in bulk"
msgstr "Aktivieren oder deaktivieren Sie alle optionalen Komponenten in großen Mengen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:243
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:417
msgid "Component"
msgstr "Komponente"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:244
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:418
#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:85
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:64
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:461
#: bp-media/bp-media-settings.php:1287 bp-media/bp-media-settings.php:1320
#: bp-media/bp-media-settings.php:1844 bp-media/bp-media-settings.php:1869
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:292
msgid "Select %s"
msgstr "Wählen %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:312
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1752
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:372
msgid "|"
msgstr "|"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:377
msgid "Edit Fields"
msgstr "Felder bearbeiten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:379
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:673
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1612
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:336
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:497
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:826
#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:29
#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:55 bp-forums/admin/admin.php:429
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:167
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:426
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:929
#: bp-integrations/compatibility/bp-compatibility-integration.php:80
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:401
msgid "No components found."
msgstr "Keine Komponenten gefunden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:105
msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?"
msgstr "Warum sind alle meine BuddyPress-Menüs verschwunden?"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:107
msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated."
msgstr "Keine Sorge! Wir haben die BuddyPress-Optionen an bequemere und leichter auffindbare Stellen verlegt. Sie sehen diese Seite, weil Sie ein älteres BuddyPress-Plugin aktiviert haben, welches noch nicht aktualisiert wurde."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108
msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%1$s\">Settings &gt; BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a href=\"%2$s\">Users</a> menu."
msgstr "Komponenten, Seiten, Einstellungen und Foren, wurden nach <a href=\"%1$s\">Einstellungen &gt; BuddyPress</a> verschoben. Profilfelder wurden in das Menü <a href=\"%2$s\">Benutzer</a> verschoben."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:242
msgid "<strong>BuddyBoss Platform is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work."
msgstr "Die <strong>BuddyBoss-Plattform ist fast fertig</strong>. Sie müssen <a href=\"%s\">Ihre Permalink-Struktur</a> auf etwas anderes als die Standardeinstellung aktualisieren, damit sie funktioniert."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:288
#: bp-core/bp-core-functions.php:800
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:127
#: bp-forums/common/widgets.php:126 bp-members/bp-members-adminbar.php:69
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:335
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:349
msgid "The following active BuddyBoss Components do not have associated WordPress Pages: %s."
msgstr "Die folgenden aktiven BuddyBoss-Komponenten haben keine zugehörigen WordPress-Seiten: %s."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:359
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:406
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:388
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:399
msgid "Each BuddyBoss Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s."
msgstr "Jede BuddyBoss-Komponente benötigt eine eigene WordPress-Seite. Den folgenden WordPress-Seiten sind mehr als eine Komponente zugeordnet: %s."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:485
msgid "You are using an old theme and/or BuddyPress addon that relies on the older %1$s templates, and some things may not work properly. Consider switching to our %2$s and/or removing the BuddyPress addon that is using old methods."
msgstr "Sie verwenden ein altes Theme und / oder BuddyPress Addon, das auf den älteren %1$s Templates beruht, und einige Dinge funktionieren möglicherweise nicht richtig. Überlegen Sie sich, ob Sie auf unsere %2$s wechseln und / oder das BuddyPress Addon entfernen, das die alten Methoden verwendet."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:668
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:25
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:326
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:327
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:487
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:488 bp-forums/admin/settings.php:1647
#: bp-search/bp-search-functions.php:362
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:678
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3811
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1637
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:345
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:506
msgid "Integrations"
msgstr "Einbindungen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:683
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:353
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:514
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:693
#: bp-core/admin/bp-core-admin-help.php:52
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:450
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:573
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:574
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:698
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-credit.php:21
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:367
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:368
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:528
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:529
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:622
msgid "Credits"
msgstr "Danksagungen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1027
msgid "By default, several BuddyBoss components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyBoss installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site."
msgstr "Standardmäßig sind mehrere BuddyBoss-Komponenten aktiviert. Sie können eine der Komponenten mithilfe des folgenden Formulars selektiv aktivieren oder deaktivieren. Ihre BuddyBoss-Installation funktioniert weiterhin. Die Funktionen der deaktivierten Komponenten sind jedoch nicht mehr für Benutzer der Website zugänglich."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1031
msgid "BuddyBoss Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below."
msgstr "BuddyBoss Komponenten verwenden WordPress-Seiten für ihre Stammverzeichnis- bzw. Archivseiten. Sie können die Seitenzuordnungen für jede aktive Komponente ändern, indem Sie das untenstehende Formular verwenden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1035
msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen."
msgstr "Zusätzliche Konfigurationseinstellungen werden zur Verfügung gestellt und aktiviert. Sie können mit dem Formular auf diesem Bildschirm jede Einstellung wahlweise aktivieren oder deaktivieren."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1039
msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile."
msgstr "Die Benutzer werden sich durch ihre Profilseite unterscheiden. Erstellen Sie relevante Profilfelder, die auf jedem Benutzer-Profil zu sehen sind."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1039
msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page."
msgstr "Hinweis: Alle Felder in der ersten Gruppe werden auf der Anmeldeseite angezeigt."

#. Author of the plugin/theme
msgid "BuddyBoss"
msgstr "BuddyBoss"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1237
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1246
msgid "Logged-In"
msgstr "Angemeldet"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1240
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1255
msgid "Logged-Out"
msgstr "Abgemeldet"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1247
msgid "<em>Logged-In</em> links are relative to the current user, and are not visible to visitors who are not logged in."
msgstr "<em>Angemeldet</em> Links sind nutzerspezifisch und unsichtbar für nicht angemeldete Nutzer."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1256
msgid "<em>Logged-Out</em> links are not visible to users who are logged in."
msgstr "<em>Abgemeldet</em> Links sind nicht sichtbar für angemeldete Nutzer."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1289
#: bp-search/bp-search-settings.php:486 bp-search/bp-search-settings.php:500
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/actions.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/actions.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/actions.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:187
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:149
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1298
msgid "Add to Menu"
msgstr "Zum Menü hinzufügen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1327
msgid "Are these emails not written in your site's language? Go to <a href=\"%s\">BuddyBoss Tools and try the \"reinstall emails\"</a> tool."
msgstr "Sind diese E-Mails nicht in der Sprache Ihrer Website verfasst? Gehen Sie zu <a href=\"%s\">BuddyBoss-Tools und versuchen Sie das Tool „E-Mails neu installieren“</a>."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1357
msgid "Phrases wrapped in braces <code>{{ }}</code> are email tokens. <a href=\"%s\">Learn about email tokens</a>."
msgstr "In geschweifte Klammern umschlossene Phrasen <code>{{ }}</code> sind E-Mail-Token. <a href=\"%s\">Erfahren Sie mehr über E-Mail-Token</a>."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1418
msgid "Choose when this email will be sent."
msgstr "Wählen Sie, wann diese E-Mail gesendet wird."

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1431
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1451
msgid "Plain text email content"
msgstr "Plain-Text E-Mail-Inhalte"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1457
msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here."
msgstr "Die meisten E-Mail-Programme unterstützen HTML. Manche aber nicht und für diese können hier Inhalte für reine Text-Mails festgelegt werden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1563
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:440
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:445
msgid "Unsuspend"
msgstr "Suspendierung aufheben"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1583
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1261
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:442
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:444
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1648
msgid "Member suspended."
msgstr "Mitglied gesperrt."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1650
msgid "Member unsuspended."
msgstr "Mitglied entsperrt."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1723
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1976
msgid "Labels"
msgstr "Bezeichnungen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1724
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1977
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1725
msgid "WordPress Role"
msgstr "WordPress-Rolle"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1726
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:106
msgid "Redirection"
msgstr "Weiterleitung"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1727
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1978
msgid "Label Colors"
msgstr "Beschriftung Farben"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1729
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1980
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1756
#: bp-members/bp-members-admin.php:32 bp-members/bp-members-admin.php:98
#: bp-members/bp-members-functions.php:3155
#: bp-members/bp-members-functions.php:3682
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:999
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2830
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:35
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-member-types.php:28
msgid "Profile Type"
msgstr "Profiltyp"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1763
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2012 bp-groups/bp-groups-admin.php:2057
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2085 bp-groups/bp-groups-admin.php:2113
msgid "Plural Label"
msgstr "Beschriftung Mehrzahl"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1767
msgid "e.g. Students"
msgstr "z. B. Studenten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1773
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2020 bp-groups/bp-groups-admin.php:2065
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2093 bp-groups/bp-groups-admin.php:2121
msgid "Singular Label"
msgstr "Beschriftung Singular"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1777
msgid "e.g. Student"
msgstr "z. B. Student"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1808
#: bp-members/bp-members-functions.php:3685
msgid "Members Directory"
msgstr "Mitgliederverzeichnis"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1823
msgid "Display this profile type in \"Types\" filter in Members Directory"
msgstr "Diesen Profiltyp im Filter „Typen“ im Mitgliederverzeichnis anzeigen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1839
msgid "Hide all members of this type from Members Directory"
msgstr "Alle Mitglieder dieses Typs aus dem Mitgliederverzeichnis ausblenden"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1840
msgid "Enabling this option hides all members with this profile type from the members directory, including the \"Members\" and \"Recently Active Members\" widgets."
msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, werden alle Mitglieder mit diesem Profiltyp aus dem Mitgliederverzeichnis ausgeblendet, einschließlich der Widgets „Mitglieder“ und „Kürzlich aktive Mitglieder“."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1854
msgid "Hide all members of this type from Network Search results"
msgstr "Alle Mitglieder dieses Typs aus den Ergebnissen der Netzwerksuche ausblenden"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1855
msgid "Enabling this option hides all members with this profile type from network search results."
msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, werden alle Mitglieder mit diesem Profiltyp aus den Suchergebnissen des Netzwerks ausgeblendet."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1868
msgid "Profile Field"
msgstr "Profilfeld"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1877
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:404
msgid "Allow users to self-select as this profile type from the \"Profile Type\" profile field dropdown."
msgstr "Erlauben Sie Benutzern die Selbstauswahl dieses Profiltyps aus dem Dropdown-Feld „Profiltyp“."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1890
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:34
msgid "Messaging"
msgstr "Nachrichten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1899
msgid "Allow this profile type to send and receive messages without being connected"
msgstr "Diesem Profiltyp erlauben, Mitteilungen zu senden und zu empfangen, ohne miteinander verbunden zu sein"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1920
msgid "Group Type Creation"
msgstr "Erstellung von Gruppentypen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1928
msgid "Select which group types this profile type is allowed to create. (Leave all unchecked to allow creation of any group type.)"
msgstr "Wählen Sie aus, welche Gruppentypen dieser Profiltyp erstellen darf. (Lassen Sie alle Optionen deaktiviert, um die Erstellung eines beliebigen Gruppentyps zu ermöglichen.)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1960
msgid "(None - hide group type option)"
msgstr "(Keine - Gruppentyp-Option ausblenden)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2037
msgid "Group Type Membership Approval"
msgstr "Genehmigung der Gruppentyp-Mitgliedschaft"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2044
msgid "Automatically add members of this profile type to the following group types, after they have registered and activated their account. This setting does not apply to hidden groups."
msgstr "Fügen Sie Mitglieder dieses Profiltyps automatisch zu den folgenden Gruppentypen hinzu, nachdem sie sich registriert und ihr Konto aktiviert haben. Diese Einstellung gilt nicht für versteckte Gruppen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2086
#: bp-core/bp-core-functions.php:2682 bp-invites/bp-invites-functions.php:59
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:217
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:284
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1333
msgid "Email Invites"
msgstr "E-Mail-Einladungen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2094
msgid "Allow members to select the profile type that the invited recipient will be automatically assigned to on registration. If checked, select which of the below profile types can be assigned to the recipient:"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, den Profiltyp auszuwählen, dem der eingeladene Empfänger bei der Registrierung automatisch zugeordnet wird. Wenn diese Option aktiviert ist, wählen Sie aus, welcher der folgenden Profiltypen dem Empfänger zugeordnet werden kann:"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2139
msgid "To display all users with this profile type on a dedicated page, add the below shortcode to any WordPress page."
msgstr "Um alle Benutzer mit diesem Profiltyp auf einer dedizierten Seite anzuzeigen, fügen Sie den folgenden Shortcode zu jeder WordPress-Seite hinzu."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2142
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2318 bp-members/bp-members-functions.php:3937
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2170
msgid "Users of this profile type will be auto-assigned to the following WordPress roles (includes existing users):"
msgstr "Benutzer dieses Profiltyps werden automatisch den folgenden WordPress-Rollen zugewiesen (einschließlich vorhandener Benutzer):"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2178
msgid "(None)"
msgstr "(Keine)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2356
msgid "As your profile is currently assigned to this profile type, you cannot change its associated WordPress role. Changing this setting would remove your Administrator role and lock you out of the WordPress admin. You first need to remove yourself from this profile type (at Users > Your Profile > Extended) and then you can come back to this page to update the associated WordPress role."
msgstr "Da Ihr Profil derzeit diesem Profiltyp zugeordnet ist, können Sie die zugehörige WordPress-Rolle nicht ändern. Eine Änderung dieser Einstellung würde Ihre Administratorrolle entfernen und Sie aus dem WordPress-Admin-Bereich ausschließen. Sie müssen sich zunächst von diesem Profiltyp entfernen (unter Benutzer > Ihr Profil > Erweitert) und können dann auf diese Seite zurückkehren, um die zugehörige WordPress-Rolle zu aktualisieren."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2444
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2446
msgid "Profile type updated."
msgstr "Profiltyp aktualisiert."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2448
msgid "Profile type published. "
msgstr "Profiltyp veröffentlicht. "

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2450
msgid "Profile type saved."
msgstr "Profiltyp gespeichert."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2505
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2506
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3105
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3123
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3124
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:249
msgid "Repair Community"
msgstr "Community reparieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2550
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3084
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3132
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3133
msgid "Import Profile Types"
msgstr "Profiltypen importieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2555
msgid "Import your existing <a href=\"%s\">profile types</a> (or \"member types\" in BuddyPress). You may have created these types <strong>manually via code</strong> or by using a <strong>third party plugin</strong>. Click \"Run Migration\" below and all registered member types will be imported. Then you can remove the old code or plugin."
msgstr "Importieren Sie Ihre vorhandenen <a href=\"%s\">Profiltypen</a> (oder „Member-Typen“ in BuddyPress). Möglicherweise haben Sie diese Typen <strong>manuell über Code</strong> oder mithilfe eines <strong>Drittanbieter-Plugins</strong>erstellt. Klicken Sie unten auf „Migration ausführen“, und alle registrierten Mitgliedstypen werden importiert. Dann können Sie den alten Code oder das Plugin entfernen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2565
#: bp-media/bp-media-filters.php:1461
msgid "Run Migration"
msgstr "Migration starten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2596
msgid "Nothing to import"
msgstr "Nichts zu importieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2628
msgid "Successfully Imported"
msgstr "Erfolgreich importiert"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2721
msgid "Added successfully"
msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2748
msgid "Profile avatars are currently provided by the BuddyBoss Platform. To use the WordPress avatar system, change the <strong>Profile Avatars</strong> setting to \"WordPress\" in the <a href=\"%s\">Profile</a> settings."
msgstr "Profil-Avatare werden derzeit von der BuddyBoss Plattform bereitgestellt. Um das WordPress Avatarsystem zu verwenden, ändern Sie die <strong>Profil Avatare</strong> Einstellung in den <a href=\"%s\">Profil</a> Einstellungen auf \"WordPress\"."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2791
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2964
#: bp-core/bp-core-functions.php:3370 bp-core/classes/class-bp-admin.php:716
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:717
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:727
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:728
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:747
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:748
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2872
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:629
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:543
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:609
msgid "All Groups"
msgstr "Alle Gruppen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2886
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:273
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:276
#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.1.8.php:233
#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.1.8.php:236
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2607 bp-groups/bp-groups-functions.php:3815
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3818
msgid "Group Types"
msgstr "Gruppentypen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2896
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:807
msgid "Group Navigation"
msgstr "Gruppen-Navigation"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2970
msgid "Customize Layout"
msgstr "Layout anpassen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3057
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:52
msgid "Default Data"
msgstr "Standarddaten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3142 bp-forums/admin/admin.php:209
#: bp-forums/admin/functions.php:216 bp-forums/admin/functions.php:248
#: bp-forums/admin/tools.php:46
msgid "Repair Forums"
msgstr "Foren reparieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3143 bp-forums/admin/admin.php:210
msgid "Forum Repair"
msgstr "Forum-Reparatur"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3151 bp-forums/admin/admin.php:220
#: bp-forums/admin/functions.php:220 bp-forums/admin/functions.php:270
#: bp-forums/admin/settings.php:1185
msgid "Import Forums"
msgstr "Foren importieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3152 bp-forums/admin/admin.php:221
msgid "Forum Import"
msgstr "Forum-Import"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3351
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:384
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:460
msgid "Flagged Members"
msgstr "Gekennzeichnete Mitglieder"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3363
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:382
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:458
msgid "Reported Content"
msgstr "Gemeldeter Inhalt"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3377
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:577
#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:121
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:193
msgid "Reporting Categories"
msgstr "Berichtskategorien"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3413
msgid "Update to"
msgstr "Aktualisieren auf"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3414
msgid "BuddyBoss Platform Pro 1.2.0"
msgstr "BuddyBoss Platform Pro 1.2.0"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3415
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3443
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3450
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3301
msgid "to unlock"
msgstr "to unlock"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3442
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3449
#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:72
#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:251
#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:268
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:505
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:522
msgid "BuddyBoss Platform Pro"
msgstr "BuddyBoss Platform Pro"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3448
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3567
msgid "Select which label colors to use for profiles using this profile type. Profile Type labels are used in places such as member directories and profile headers."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Beschriftungsfarben für Profile mit diesem Profiltyp verwendet werden sollen. Profiltyp-Beschriftungen werden unter anderem in Mitgliederverzeichnissen und Profilkopfzeilen verwendet."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3570
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3635
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3674
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:752
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1125
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3412
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3462
#: bp-document/bp-document-functions.php:2059
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2659 bp-video/bp-video-functions.php:2606
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3571
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:482
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:601
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:909
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1010
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2660
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:241
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:194
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:339
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3577
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2666
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3581
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2670
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#. translators:
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3613
msgid "Redirect this profile type. When you change the redirection settings in a profile type this will then take priority and override redirection global settings in %s"
msgstr "Leiten Sie diesen Profiltyp um. Wenn Sie die Umleitungseinstellungen in einem Profiltyp ändern, hat dies Vorrang und setzt die globalen Umleitungseinstellungen in %s außer Kraft."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3624
msgid "Buddyboss - Settings - General"
msgstr "Buddyboss - Einstellungen - Allgemein"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3636
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3675
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2432
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3413
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3463
msgid "Custom URL"
msgstr "Benutzerdefinierte URL"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3648
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3662
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3425
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3444
msgid "Select a page or external link to redirect your members to after they login."
msgstr "Wählen Sie eine Seite oder einen externen Link, zu dem Ihre Mitglieder nach der Anmeldung weitergeleitet werden sollen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3687
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:3701
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3475
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3494
msgid "Select a page or external link to redirect your members to after they logout."
msgstr "Wählen Sie eine Seite oder einen externen Link, zu dem Ihre Mitglieder nach der Abmeldung weitergeleitet werden sollen."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "BuddyBoss Platform"
msgstr "BuddyBoss Platform"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-help.php:36
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-help.php:57
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:142
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:175
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:354
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-help.php:59
msgid "Resources Website"
msgstr "Website-Ressourcen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:39
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:42
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:46
#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:535
#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:558 bp-forums/groups.php:374
#: bp-integrations/compatibility/templates/admin/integration-tab-intro.php:48
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:43
msgid "You need to switch to your Default language in WPML to save these settings."
msgstr "Sie müssen zu Ihrer Standardsprache in WPML wechseln, um diese Einstellungen zu speichern."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:149
msgid "Component Pages"
msgstr "Seiten für Komponenten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:156
msgid "This directory shows a listing of all members."
msgstr "Dieses Verzeichnis zeigt eine Liste aller Mitglieder."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:158
msgid "This directory shows a listing of all groups."
msgstr "Dieses Verzeichnis zeigt eine Auflistung aller Gruppen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:160
msgid "This directory shows a listing of all forums."
msgstr "Dieses Verzeichnis zeigt eine Auflistung aller Foren."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:162
msgid "This directory shows all sitewide activity."
msgstr "Dieses Verzeichnis zeigt alle standortweiten Aktivitäten."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:164
msgid "This directory shows all photos uploaded by members."
msgstr "Dieses Verzeichnis zeigt alle von Mitgliedern hochgeladenen Fotos."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:166
msgid "This directory shows all documents uploaded by members."
msgstr "Dieses Verzeichnis zeigt alle von Mitgliedern hochgeladenen Dokumente."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:168
msgid "This directory shows all video uploaded by members."
msgstr "Dieses Verzeichnis zeigt alle von den Mitgliedern hochgeladenen Videos."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:191
msgid "Registration Pages"
msgstr "Seiten für die Registrierung"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:193
msgid "Login Pages"
msgstr "Anmeldeseiten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:212
msgid "New users fill out this form to register their accounts."
msgstr "Neue Benutzer füllen dieses Formular aus, um ihre Konten zu registrieren."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:215
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:221
msgid "If a page is added, its contents will display in a popup on the register and login forms."
msgstr "Wenn eine Seite hinzugefügt wird, wird ihr Inhalt in einem Popup in den Registrierungs- und Anmeldeformularen angezeigt."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:217
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:223
msgid "If a page is added, its contents will display in a popup on the login form."
msgstr "Wenn eine Seite hinzugefügt wird, wird ihr Inhalt in einem Popup auf dem Anmeldeformular angezeigt."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:226
msgid "After registering, users are sent to this page to activate their accounts."
msgstr "Nach der Registrierung werden die Benutzer auf diese Seite geschickt, um ihre Konten zu aktivieren."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:246
msgid "Associate a WordPress page with each of the following components."
msgstr "Verknüpfen Sie eine WordPress-Seite mit jeder der folgenden Komponenten."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:266
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:91
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:156
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:213
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:349
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:803
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:832
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:861
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1176
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1437
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1528
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1594
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1978
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2098
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2415
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2493
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2532
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2559
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2699
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3017
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3044
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3371
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3674
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3701
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:380
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:113
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:607
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:663
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:745
#: bp-core/bp-core-functions.php:9267
#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:550
#: bp-integrations/learndash/bp-learndash-functions.php:408
#: bp-integrations/learndash/bp-learndash-functions.php:431
#: bp-integrations/learndash/bp-learndash-functions.php:454
#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:219
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:387
#: bp-media/bp-media-settings.php:658 bp-media/bp-media-settings.php:685
#: bp-media/bp-media-settings.php:856 bp-media/bp-media-settings.php:1096
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:93
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:123
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:591
#: bp-search/bp-search-settings.php:471 bp-video/bp-video-settings.php:218
msgid "View Tutorial"
msgstr "Tutorial ansehen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:279
msgid "Associate a WordPress page with the following Registration and Login sections."
msgstr "Verknüpfen Sie eine WordPress-Seite mit den folgenden Abschnitten für die Registrierung und Anmeldung."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:285
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1900
msgid "Because <a href=\"%s\">Email Invites</a> is enabled, invited users will still be allowed to register new accounts."
msgstr "Da <a href=\"%s\">E-Mail-Einladungen</a> aktiviert sind, können eingeladene Benutzer sich weiterhin für neue Konten registrieren."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:301
msgid "Registration is currently disabled. %1$s To enable open registration, please click on the \"Registration\" checkbox in <a href=\"%2$s\">General Settings</a>."
msgstr "Die Registrierung ist derzeit deaktiviert. %1$s Um die Registrierung zu öffnen und zu aktivieren, klicken Sie bitte auf die Checkbox „Registrierung“ in <a href=\"%2$s\">Allgemeine Einstellungen</a>."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:349
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:383
msgid "- Select a page -"
msgstr "- Eine Seite wählen -"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:365
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:399
msgid "Create Page"
msgstr "Seite erstellen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:504
#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:57
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:21
#: bp-forums/core/update.php:188
msgid "General"
msgstr "Passwort & E-Mail"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:508
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1992
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2020
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2048
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:439
#: bp-core/bp-core-options.php:37
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:512
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1997
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2025
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2062 bp-core/bp-core-options.php:40
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:516
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2002
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2030
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2067
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:441
#: bp-core/bp-core-options.php:43
msgid "Nickname"
msgstr "Profilname"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:21
msgid "Show the Toolbar for logged out users"
msgstr "Toolbar für abgemeldete Benutzer anzeigen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:35
msgid "Allow members to delete their profiles"
msgstr "Mitgliedern erlauben, ihr Profil zu löschen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:50
msgid "Show the Toolbar for logged-in members (non-admins)"
msgstr "Toolbar für angemeldete Mitglieder anzeigen (Nicht-Administratoren)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:64
msgid "Show the Toolbar for logged-in admins"
msgstr "Toolbar für angemeldete Admins anzeigen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:105
msgid "Restrict site access to only logged-in members"
msgstr "Beschränken des Websitezugriffs nur auf angemeldete Mitglieder"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:110
msgid "Login and <a href=\"%s\">Registration</a> content will remain publicly visible."
msgstr "Login- und <a href=\"%s\">Registrierung</a> bleiben öffentlich sichtbar."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129
msgid "Enter URLs or URI fragments (e.g. /groups/) to remain publicly visible always. Enter one URL or URI per line. "
msgstr "Geben Sie URLs oder URI-Fragmente (z. B. /gruppen/) ein, um immer öffentlich sichtbar zu bleiben. Geben Sie eine URL oder einen URI pro Zeile ein. "

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:172
msgid "Enable Akismet spam protection for activity feed"
msgstr "Aktivieren des Akismet-Spamschutzes für Aktivitätsfeeds"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:186
msgid "Allow activity feed commenting on blog posts, custom post types, and forum discussions"
msgstr "Erlauben Sie Aktivitäts-Feed-Kommentare zu Blog-Beiträgen, benutzerdefinierten Beitragstypen und Forendiskussionen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:237
msgid "Automatically check for new activity posts"
msgstr "Automatische Überprüfung von neuen Aktivitätsbeiträgen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:239
msgid "This feature requires the WordPress <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/javascript/heartbeat-api/\" target=\"_blank\">Heartbeat API</a> to function, which is disabled on your server."
msgstr "Diese Funktion erfordert die WordPress <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/javascript/heartbeat-api/\" target=\"_blank\">Heartbeat API</a>, die auf Ihrem Server deaktiviert ist."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:255
msgid "Allow members to edit their activity posts for a duration of"
msgstr "Erlaubt den Mitgliedern, ihre Aktivitätsbeiträge zu bearbeiten, und zwar für eine Dauer von"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:258
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3322
msgid "Forever"
msgstr "Dauerhaft"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:279
msgid "Restrict the Activity Feed directory to only posts that are relevant to the logged-in member"
msgstr "Beschränken Sie das Activity-Feed-Verzeichnis auf Beiträge, die für das eingeloggte Mitglied relevant sind"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:280
msgid "While logged in, members will only see activity posts from their own timeline, their connections, members they followed, groups they joined, forum discussions they subscribed to, and posts they are mentioned in."
msgstr "Während sie angemeldet sind, sehen die Mitglieder nur Aktivitätsbeiträge aus ihrer eigenen Zeitleiste, ihre Verbindungen, Mitglieder, denen sie gefolgt sind, Gruppen, denen sie beigetreten sind, Foren-Diskussionen, die sie abonniert haben, und Beiträge, in denen sie erwähnt werden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:294
msgid "Display activity in separate tabs based on activity type"
msgstr "Aktivität in separaten Registerkarten basierend auf dem Aktivitätstyp anzeigen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:308
msgid "Allow your members to follow the activity of each other on their timeline"
msgstr "Erlauben Sie Ihren Mitgliedern, die Aktivitäten der anderen in ihrer Chronik zu verfolgen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:322
msgid "When links are used in activity posts, display an image and excerpt from the site"
msgstr "Wenn Links in Aktivitätsbeiträgen verwendet werden, zeigen Sie ein Bild und einen Auszug aus der Website an"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:380
msgid "Allow members to upload a profile avatar"
msgstr "Mitgliedern das Hochladen eines Profilavatars gestatten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:393
msgid "Enable cover images for member profiles"
msgstr "Titelbilder für Mitgliederprofile aktivieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:395
msgid "When enabled, members will be able to upload cover images in their profile settings."
msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Mitglieder in ihren Profileinstellungen Titelbilder hochladen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:409
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:178
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:415
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:427
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:127
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:600 bp-forums/admin/metaboxes.php:510
#: bp-forums/admin/replies.php:621 bp-forums/admin/settings.php:312
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:128
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:21
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:90
#: bp-forums/topics/template.php:51
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:517
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-forum-topics.php:259
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"

#. translators: %s: Admin discussion link
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:418
msgid "Select whether to use the BuddyBoss or WordPress avatar systems. You can manage WordPress avatars in the %s settings."
msgstr "Wählen Sie, ob Sie das BuddyBoss- oder das WordPress-Avatarsystem verwenden möchten. Sie können WordPress-Avatare in den %s-Einstellungen verwalten."

#. translators: %s: Admin discussion link
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:430
msgid "Please enable \"Avatar display\" in your WordPress %s settings."
msgstr "Bitte aktivieren Sie „Avatar-Anzeige“ in Ihren WordPress %s-Einstellungen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:462
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:889
msgid "Legacy"
msgstr "Veraltet"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:472
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2471
#: bp-search/bp-search-functions.php:508
#: bp-search/classes/class-bp-search-members.php:372
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

#. translators: Imagick text with link.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:490
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:917
msgid "Your Server needs %s installed to enable initials avatar. Ask your web host."
msgstr "Auf Ihrem Server muss %s installiert sein, um den Avatar mit den Initialen zu aktivieren. Fragen Sie Ihren Webhoster."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:493
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:920
msgid "Imagick"
msgstr "Imagick"

#. translators: Profile text with link.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:504
msgid "Display name will show either as a single initial or as double initials depending on your display name option in %s."
msgstr "Der Anzeigename wird entweder als einfache Initiale oder als doppelte Initialen angezeigt, je nachdem, welche Option Sie für den Anzeigenamen in %s gewählt haben."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:507
msgid "Profile settings"
msgstr "Profileinstellungen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:512
msgid "Select which image should be used for members who haven't uploaded a profile avatar."
msgstr "Wählen Sie, welches Bild für Mitglieder verwendet werden soll, die keinen Profilavatar hochgeladen haben."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:515
msgid "Please enable <strong>Profile Gravatars</strong> below in order to use one of WordPress' generated default avatars."
msgstr "Bitte aktivieren Sie <strong>Profil-Gravatare</strong> unten, um einen der von WordPress generierten Standard-Avatare zu verwenden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:542
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:633
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:951
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1041
msgid "Uploading..."
msgstr "Hochladen…"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:542
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:633
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:951
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1041
#: bp-core/bp-core-attachments.php:929
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-uploader.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/uploader.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/uploader.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:190
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:152
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:543
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:635
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:952
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1043
msgid "Removing..."
msgstr "Entfernen..."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:543
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:635
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:952
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1043
#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:118
#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:283
#: bp-core/profile-search/bps-start.php:194 bp-groups/bp-groups-admin.php:1512
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"

#. translators: 1: Profile avatar width. 2: Profile avatar height
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:559
msgid "Upload an image to be used as the default profile avatar. Recommended size is %1$spx by %2$spx."
msgstr "Laden Sie ein Bild hoch, das als Standard-Profilavatar verwendet werden soll. Die empfohlene Größe ist %1$spx x %2$spx."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:591
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1000
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1342
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:283
#: bp-core/bp-core-functions.php:7456
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:218
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:233
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:247
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:376
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:392
#: bp-integrations/learndash/templates/admin/buddypress/sync-meta-box.php:19
#: bp-integrations/learndash/templates/admin/learndash/sync-meta-box.php:18
msgid "None"
msgstr "Kein"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:604
msgid "Select which image should be used for members who haven't uploaded a profile cover image."
msgstr "Wählen Sie, welches Bild für Mitglieder verwendet werden soll, die kein Profil-Coverbild hochgeladen haben."

#. translators: 1: Profile cover width. 2: Profile cover height
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:651
msgid "Upload an image to be used as the default profile cover image. Recommended size is %1$spx by %2$spx."
msgstr "Laden Sie ein Bild hoch, das als Standardprofil-Coverbild verwendet werden soll. Die empfohlene Größe ist %1$spx x %2$spx."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:704
msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:705
#: bp-core/bp-core-functions.php:7435 bp-core/bp-core-functions.php:7517
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:664
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:76
msgid "App"
msgstr "App"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:747
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1120
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:748
msgid "Select the width of profile cover images in profile headers."
msgstr "Wählen Sie die Breite von Profiltitelbildern in Profilkopfzeilen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:753
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1126
msgid "Full Width"
msgstr "Volle Breite"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:765
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1138
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:766
msgid "Select the height of profile cover images in profile headers."
msgstr "Wählen Sie die Höhe der Profiltitelbilder in den Profilkopfzeilen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:770
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1143
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:771
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1144
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:777
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1150
msgid "Changing your size of your cover images will reposition cover images already uploaded by your members"
msgstr "Wenn Sie die Größe Ihrer Titelbilder ändern, werden die bereits von Ihren Mitgliedern hochgeladenen Titelbilder neu positioniert"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:899
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:95
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:84
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:801 bp-groups/bp-groups-admin.php:910
msgid "Group Name"
msgstr "Name der Gruppe"

#. translators: 1: Full avatar width in pixels. 2: Full avatar height in pixels
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:968
msgid "Upload an image to be used as the default group avatar. Recommended size is %1$spx by %2$spx."
msgstr "Laden Sie ein Bild hoch, das als Standard-Avatar der Gruppe verwendet werden soll. Die empfohlene Größe ist %1$spx x %2$spx."

#. translators: 1: Cover image width in pixels. 2: Cover image height in pixels
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1056
msgid "Upload an image to be used as the default group cover image. Recommended size is %1$spx by %2$spx."
msgstr "Laden Sie ein Bild hoch, das als Standard-Gruppentitelbild verwendet werden soll. Die empfohlene Größe ist %1$spx x %2$spx."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1121
msgid "Select the width of group cover images in group headers."
msgstr "Wählen Sie die Breite von Gruppentitelbildern in Gruppenkopfzeilen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1139
msgid "Select the height of group cover images in group headers and directories."
msgstr "Wählen Sie die Höhe von Gruppentitelbildern in Gruppenkopfzeilen und Verzeichnissen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1194
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2261
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:182
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:291
msgid "Header Style"
msgstr "Kopfzeilen-Stil"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1204
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2271
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2344
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1212
msgid "Select the style of your profile headers. Profile cover images will only be displayed if they are enabled."
msgstr "Wählen Sie den Stil Ihrer Profilkopfzeilen. Profiltitelbilder werden nur angezeigt, wenn sie aktiviert sind."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1249
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1286
msgid "Select which elements to show in your member directories."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Elemente in Ihren Mitgliederverzeichnissen angezeigt werden sollen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1326
msgid "Select which profile actions to enable in your member directories."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Profilaktionen Sie in Ihren Mitgliederverzeichnissen aktivieren möchten."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1368
msgid "Select which profile action to show as a primary button. The remaining enabled profile actions will be shown as secondary buttons underneath."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Profilaktion als primäre Schaltfläche angezeigt werden soll. Die übrigen aktivierten Profilaktionen werden als sekundäre Schaltflächen darunter angezeigt."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1383
msgid "Enable social group creation by all members"
msgstr "Ermöglicht die Erstellung sozialer Gruppen durch alle Mitglieder"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1384
msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting."
msgstr "Administratoren können immer Gruppen erstellen, unabhängig von den Einstellungen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1397
msgid "Enable avatars for groups"
msgstr "Avatare für Gruppen aktivieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1398
msgid "When enabled, group organizers will be able to upload avatars in the group's settings"
msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Gruppenorganisatoren in den Einstellungen der Gruppe Avatare hochladen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1410
msgid "Enable cover images for groups"
msgstr "Titelbilder für Gruppen aktivieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1411
msgid "When enabled, group organizers will be able to upload cover images in the group's settings"
msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Gruppenorganisatoren in den Einstellungen der Gruppe Titelbilder hochladen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1457
msgid "Enable <a href=\"%s\">group types</a> to better organize groups"
msgstr "Aktivieren Sie <a href=\"%s\">Gruppentypen</a> um Gruppen besser zu organisieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1468
msgid "Enable group types to better organize groups"
msgstr "Ermöglichen Sie Gruppentypen, um Gruppen besser zu organisieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1487
msgid "Allow selected <a href=\"%s\">profile types</a> to automatically join groups"
msgstr "Ausgewählte <a href=\"%s\">Profiltypen</a> automatisch Gruppen beitreten lassen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1498
msgid "Allow selected profile types to automatically join groups"
msgstr "Erlauben Sie ausgewählten Profiltypen, automatisch Gruppen beizutreten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1502
msgid "When a member requests to join a group their membership is automatically accepted"
msgstr "Wenn ein Mitglied einer Gruppe beitreten möchte, wird seine Mitgliedschaft automatisch akzeptiert"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1543
msgid "Allow groups to have subgroups"
msgstr "Zulassen, dass Gruppen Untergruppen haben"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1555
msgid "Hide subgroups from Groups Directory & Group Type Shortcode"
msgstr "Ausblenden von Untergruppen aus dem Gruppenverzeichnis & Gruppentyp-Shortcode"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1567
msgid "Restrict subgroup invites to members of the parent group"
msgstr "Untergruppeneinladungen an Mitglieder der übergeordneten Gruppe einschränken"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1568
msgid "Members must first be a member of the parent group prior to being invited to a subgroup"
msgstr "Die Mitglieder müssen zuerst ein Mitglied der übergeordneten Gruppe sein, bevor sie in eine Untergruppe eingeladen werden können"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1659
#: bp-integrations/buddyboss-app/bp-buddyboss-app-integration.php:22
#: bp-integrations/buddyboss-app/templates/admin/integration-tab-intro.php:10
#: bp-integrations/buddyboss-app/templates/admin/integration-tab-intro.php:20
msgid "BuddyBoss App"
msgstr "BuddyBoss App"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1734
msgid "Allow members to customize the email subject"
msgstr "Zulassen, dass Mitglieder den E-Mail-Betreff anpassen können"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1746
msgid "Allow members to customize the email body content"
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, den Inhalt des E-Mail-Körpers anzupassen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1758
msgid "Allow members to select profile type of invitee"
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, den Profiltyp des Eingeladenen auszuwählen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1763
msgid "Customize this setting while editing any of your <a href=\"%s\">Profile Types</a>."
msgstr "Passen Sie diese Einstellung an, während Sie einen Ihrer <a href=\"%s\">Profiltypen</a> bearbeiten."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1787
msgid "Select which custom post types show in the activity feed when members publish them. For each custom post type, you can select whether or not to show comments in these activity posts (if comments are supported)."
msgstr "Wählen Sie, welche benutzerdefinierten Beitragstypen im Aktivitäts-Feed angezeigt werden, wenn Mitglieder sie veröffentlichen. Für jeden benutzerdefinierten Beitragstyp können Sie wählen, ob Kommentare in diesen Aktivitätsbeiträgen angezeigt werden sollen oder nicht (wenn Kommentare unterstützt werden)."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1801
msgid "WordPress Posts"
msgstr "WordPress Beiträge"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1808
msgid "When members publish new blog posts, show them in the activity feed."
msgstr "Wenn Mitglieder neue Blog-Beiträge veröffentlichen, zeigen Sie diese im Aktivitäts-Feed an."

#. translators: %s: comment post type
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1834
msgid "Comments are not supported for %s."
msgstr "Kommentare werden für %s nicht unterstützt."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1854
msgid "Enable WordPress Post comments in the activity feed"
msgstr "Aktivieren von WordPress Beitragskommentaren im Aktivitäts-Feed"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1854
msgid "Enable %s comments in the activity feed."
msgstr "Aktivieren Sie %s Kommentare im Aktivitäts-Feed."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1861
msgid "Allow members to view and create comments to blog posts in the activity feed."
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Kommentare zu Blog-Beiträgen im Aktivitäts-Feed zu sehen und zu erstellen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1894
msgid "Allow non-members to register new accounts"
msgstr "Erlauben Sie Nichtmitgliedern, sich für ein neues Konto zu registrieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1933
msgid "Only allow the selected profile types to send invites."
msgstr "Erlauben Sie nur den ausgewählten Profiltypen das Senden von Einladungen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1951
msgid "Allow members to use gravatars for profile avatars"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Gravatare für Profilavatare zu verwenden"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1952
msgid "When enabled, members will be able to use avatars from their <a href=\"https://gravatar.com/\">Gravatar</a> account."
msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Mitglieder Avatare aus ihrem <a href=\"https://gravatar.com/\">Gravatar</a>-Konto verwenden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1997
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2048
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2062
msgid "(can be disabled)"
msgstr "(kann deaktiviert werden)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2006
msgid "If you disable \"Last Name\" field, it will not appear anywhere in the network."
msgstr "Wenn Sie das Feld „Nachname“ deaktivieren, wird es nirgendwo im Netzwerk angezeigt werden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2034
msgid "All name fields are required with this format. Best used for professional networks."
msgstr "Bei diesem Format sind alle Namensfelder erforderlich. Am besten für professionelle Netzwerke verwendet."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2071
msgid "If you disable \"First Name\" and \"Last Name\" fields, they will not appear anywhere in the network. This allows your members to be fully anonymous (if they use a pseudonym for their nickname)."
msgstr "Wenn Sie die Felder „Vorname“ und „Nachname“ deaktivieren, werden sie nirgendwo im Netzwerk angezeigt werden. Dadurch können Ihre Mitglieder völlig anonym sein (wenn sie für ihren Spitznamen ein Pseudonym verwenden)."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2156
msgid "Add Email confirmation to register form"
msgstr "E-Mail-Bestätigung zum Registrierungsformular hinzufügen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2170
msgid "Add Legal Agreement checkbox to register form"
msgstr "Kontrollkästchen Rechtsvereinbarung zum Registrierungsformular hinzufügen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2174
msgid "Require non-members to explicitly agree to your Terms of Service and Privacy Policy before registering."
msgstr "Verlangen Sie von Nicht-Mitgliedern die ausdrückliche Zustimmung zu Ihren Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinien, bevor sie sich registrieren."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2187
msgid "Add Password confirmation to register form"
msgstr "Passwortbestätigung zum Registrierungsformular hinzufügen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2199
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:676
msgid "Grid and List"
msgstr "Raster und Liste"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2200
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2231
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:677
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:708
msgid "Grid"
msgstr "Raster"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2201
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2232
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:678
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:709
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2218
msgid "Display group directories in Grid View, List View, or allow toggling between both views."
msgstr "Zeigen Sie Gruppenverzeichnisse in der Gitter- oder Listenansicht an oder erlauben Sie das Umschalten zwischen beiden Ansichten."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2267
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2340
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2267
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2340
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2279
msgid "Select the style of your group header. Group avatars and cover images will only be displayed if they are enabled. This setting does not apply to the App style."
msgstr "Wählen Sie den Stil der Kopfzeile Ihrer Gruppe. Gruppenavatare und Titelbilder werden nur angezeigt, wenn sie aktiviert sind. Diese Einstellung gilt nicht für den App-Stil."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2316
msgid "Select which elements to show in your group headers."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Elemente in Ihren Gruppenkopfzeilen angezeigt werden sollen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2334
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:230
msgid "Grid Style"
msgstr "Raster (Grid) Stil"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2352
msgid "Select the style of the of grid layouts. Group avatars and cover images will only be displayed if they are enabled."
msgstr "Wählen Sie den Stil des Rasterlayouts. Gruppenavatare und Titelbilder werden nur angezeigt, wenn sie aktiviert sind."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2389
msgid "Select which elements show in your group directories. Cover images will only display in grid view and group descriptions will only display in list view."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Elemente in Ihren Gruppenverzeichnissen angezeigt werden. Titelbilder werden nur in der Gitteransicht angezeigt und Gruppenbeschreibungen nur in der Listenansicht."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2431
msgid "BuddyBoss Registration"
msgstr "BuddyBoss Registrierung"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2439
msgid "Use the default BuddyBoss registration form. Make sure to configure the <a href=\"%s\">registration pages</a>."
msgstr "Verwenden Sie das Standard-BuddyBoss Registrierungsformular. Stellen Sie sicher, dass Sie die <a href=\"%s\">Registrierungsseiten</a> konfigurieren."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2467
msgid "Enter a custom URL to redirect users to register to your site. Useful for membership plugins."
msgstr "Geben Sie eine benutzerdefinierte URL ein, um Benutzer zur Registrierung auf Ihre Website umzuleiten. Nützlich für Mitgliedschafts-Plugins."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2506
msgid "Allow for sending group messages to group members"
msgstr "Erlauben Sie das Senden von Gruppennachrichten an die Gruppenmitglieder"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2574
msgid "Enable on-screen notifications"
msgstr "Bildschirmbenachrichtigungen aktivieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2575
msgid "Show members new notifications received while on a page on-screen."
msgstr "Zeigen Sie den Mitgliedern neue Benachrichtigungen, die sie während des Besuchs einer Seite erhalten haben, auf dem Bildschirm an."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2593
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:869
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten Links"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2601
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:865
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten Rechts"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2619
msgid "Show on-screen notifications on small screens"
msgstr "Anzeigen von Bildschirmbenachrichtigungen auf kleinen Bildschirmen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2620
msgid "Enable this option to show on-screen notifications at the bottom of the screen smaller than 500px wide."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um Bildschirmbenachrichtigungen am unteren Rand des Bildschirms anzuzeigen, die kleiner als 500px breit sind."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2634
msgid "Show new notifications in the title of the browser tab"
msgstr "Neue Benachrichtigungen im Titel der Browser-Registerkarte anzeigen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2635
msgid "Update the page <title> tab when new notifications are received."
msgstr "Aktualisieren Sie die Registerkarte <title> der Seite, wenn neue Benachrichtigungen empfangen werden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2650
msgid "Never Hide"
msgstr "Niemals ausblenden"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2651
msgid "5 Seconds"
msgstr "5 Sekunden"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2652
msgid "10 Seconds"
msgstr "10 Sekunden"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2653
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 Sekunden"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2654
msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minute"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2655
msgid "2 Minutes"
msgstr "2 Minuten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2656
msgid "3 Minutes"
msgstr "3 Minuten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2657
msgid "4 Minutes"
msgstr "4 Minuten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2658
msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Minuten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2759
msgid "Restrict REST API access to only logged-in members"
msgstr "Beschränken Sie den Zugriff auf die REST-API nur auf angemeldete Mitglieder"

#. translators: Registration link.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2765
msgid "Login and %s APIs will remain publicly visible."
msgstr "Login und %s APIs werden weiterhin öffentlich sichtbar sein."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2768
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:48
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-registration.php:21
#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:208
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"

#. translators: Settings link.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2789
msgid "Your BuddyBoss App is currently public. To restrict access to REST APIs for logged-out members, please enable \"Private App\" in the %s."
msgstr "Ihre BuddyBoss App ist derzeit öffentlich. Um den Zugriff auf die REST-APIs für abgemeldete Mitglieder einzuschränken, aktivieren Sie bitte „Private App“ in den %s."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2792
msgid "BuddyBoss App's settings"
msgstr "Die Einstellungen der BuddyBoss App"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2820
msgid "Enter REST API endpoint URLs or URI fragments (e.g. wp-json/wp/v2/pages/&lt;id&gt;) to remain publicly visible always. Enter one URL or URI per line."
msgstr "Geben Sie REST-API-Endpunkt-URLs oder URI-Fragmente (z.B. wp-json/wp/v2/pages/&lt;id&gt;) ein, die immer öffentlich sichtbar bleiben. Geben Sie eine URL oder URI pro Zeile ein."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2834
msgid "Restrict RSS feed access to only logged-in members"
msgstr "Beschränken Sie den Zugriff auf RSS-Feeds auf eingeloggte Mitglieder"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2846
msgid "Enter RSS feed URLs or URI fragments (e.g. /post-name/feed/) to remain publicly visible always. Enter one URL or URI per line."
msgstr "Geben Sie RSS-Feed-URLs oder URI-Fragmente (z.B. /post-name/feed/) ein, die immer öffentlich sichtbar bleiben. Geben Sie eine URL oder URI pro Zeile ein."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2863
msgid "BuddyBoss Labs"
msgstr "BuddyBoss Labs"

#. translators: Support portal.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2933
msgid "BuddyBoss Labs provides early-access to upcoming BuddyBoss features. You can help us prepare these features for official release by reporting issues and providing feedback through the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >support portal</a>."
msgstr "BuddyBoss Labs bietet frühzeitigen Zugang zu kommenden BuddyBoss-Funktionen. Sie können uns helfen, diese Funktionen für die offizielle Veröffentlichung vorzubereiten, indem Sie Probleme melden und uns über das <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >Supportportal</a> Feedback geben."

#. translators: Support portal.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2950
msgid "Please note, customer support will not be able to provide support for these features until their official release."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass der Kundensupport diese Funktionen erst nach dem offiziellen Release unterstützen kann."

#. translators: Support portal.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2974
msgid "There are currently no BuddyBoss Labs features available."
msgstr "Derzeit sind keine BuddyBoss Labs Funktionen verfügbar."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2990
msgid "Allow members to subscribe to groups"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Gruppen zu abonnieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:2991
msgid "When a member is subscribed to a group, they can receive notifications of new activity posts and discussions created in the group."
msgstr "Wenn ein Mitglied eine Gruppe abonniert hat, kann es Benachrichtigungen über neue Aktivitätsbeiträge und Diskussionen erhalten, die in der Gruppe erstellt wurden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3058
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3197
msgid "Select Condition"
msgstr "Bedingung auswählen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3059
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3198
msgid "Always Allow"
msgstr "Immer zulassen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3060
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3199
msgid "Never Allow"
msgstr "Niemals zulassen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3061
msgid "Only Allow"
msgstr "Nur zulassen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3066
msgid ""
"Add domain(s) to restrict new users from being able to register, you can use a wildcard (*) symbol to apply restrictions to an entire extension.\n"
"\t\tWhen multiple restrictions are in place, a domain will always take priority over an extension.\n"
"\t\t"
msgstr ""
"Fügen Sie Domäne(n) hinzu, um die Registrierung neuer Benutzer einzuschränken. Sie können ein Platzhaltersymbol (*) verwenden, um Einschränkungen auf eine ganze Erweiterung anzuwenden.\n"
"\t\tWenn mehrere Einschränkungen gelten, hat eine Domain immer Vorrang vor einer Erweiterung.\n"
"\t\t"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3093
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3142
msgid "Domain name"
msgstr "Domain-Name"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3096
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3145
#: bp-media/bp-media-settings.php:1286 bp-media/bp-media-settings.php:1316
#: bp-media/bp-media-settings.php:1843 bp-media/bp-media-settings.php:1865
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3174
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3256
msgid "Remove Rule"
msgstr "Regel entfernen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3183
msgid "Add Domain"
msgstr "Domain hinzufügen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3202
msgid "Enter specific email addresses which you want to allow for user registrations. Enter one address per line."
msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adressen ein, die Sie für Benutzerregistrierungen zulassen möchten. Geben Sie eine Adresse pro Zeile ein."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3212
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3242
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3265
msgid "Add Email"
msgstr "E-Mail hinzufügen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3278
msgid "Domain restrictions can be configured to limit new user registrations to specific domains or extensions. This setting is only available when using the BuddyBoss Registration Form."
msgstr "Domainbeschränkungen können so konfiguriert werden, dass neue Benutzerregistrierungen auf bestimmte Domains oder Erweiterungen beschränkt werden. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn Sie das BuddyBoss Registrierungsformular verwenden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3299
msgid "Enable the"
msgstr "Aktivieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3300
msgid "BuddyBoss Registration Form"
msgstr "BuddyBoss Registrierungsformular"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3319
msgid "Allow members to edit their comment for a duration of"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern die Bearbeitung ihres Kommentars für eine Dauer von"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3344
msgid "Allow group owners and moderators to pin posts"
msgstr "Erlauben Sie Gruppenbesitzern und Moderatoren das Anheften von Beiträgen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3512
msgid "Which type of content should members be able to react to?"
msgstr "Auf welche Art von Inhalten sollten die Mitglieder reagieren können?"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3553
msgid "A simple \"Like\" button will show for members to express their appreciation or acknowledgement."
msgstr "Eine einfache „Gefällt mir“-Schaltfläche wird angezeigt, mit der Mitglieder ihre Wertschätzung oder Anerkennung ausdrücken können."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3557
msgid "Emotions"
msgstr "Emotionen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3562
msgid "Members express their thoughts or feelings by selecting an emotion from a list of options. Maximum of only 6 emotions can be used."
msgstr "Die Mitglieder drücken ihre Gedanken oder Gefühle aus, indem sie ein Gefühl aus einer Liste von Optionen auswählen. Es können maximal 6 Emotionen verwendet werden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3646
msgid "Change the icon and text used within the Reactions button. When using “Emotions”, clicking on the button will react with the first emotion from the list of options."
msgstr "Ändern Sie das Symbol und den Text der Schaltfläche „Reaktionen“. Wenn Sie „Emotionen“ verwenden, reagiert ein Klick auf die Schaltfläche mit der ersten Emotion aus der Liste der Optionen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3714
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3750
msgid "Load"
msgstr "Laden"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3719
msgid "page requests on page load"
msgstr "Seitenanfragen beim Laden der Seite"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3720
msgid "Select how many requests will be sent on page load. We recommend 1 request for high performing servers, and 2 for slower performing environments, or those who see conflicts with third party plugins."
msgstr "Wählen Sie aus, wie viele Anfragen beim Laden der Seite gesendet werden sollen. Wir empfehlen 1 Anfrage für leistungsstarke Server und 2 für langsamere Umgebungen oder solche, die Konflikte mit Plugins von Drittanbietern haben."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3744
msgid "Infinite scrolling"
msgstr "Unendlicher Bildlauf"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3745
msgid "Load more"
msgstr "Mehr laden"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3758
msgid "activity posts at a time using"
msgstr "Aktivitätsbeiträge zu einem Zeitpunkt mit"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:3766
msgid "Use infinite scrolling to automatically load new posts while scrolling down feeds. Increasing the number of posts retrieved in each request may negatively impact page loading speeds."
msgstr "Verwenden Sie den unendlichen Bildlauf, um automatisch neue Beiträge zu laden, während Sie in den Feeds nach unten scrollen. Wenn Sie die Anzahl der bei jeder Anfrage abgerufenen Beiträge erhöhen, kann dies die Ladegeschwindigkeit der Seite beeinträchtigen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:38
msgid "Profile Dashboard"
msgstr "Profil-Dashboard"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:53 bp-core/bp-core-functions.php:797
#: bp-document/bp-document-filters.php:126
#: bp-document/bp-document-functions.php:2246
#: bp-document/bp-document-functions.php:2249
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:70
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:263
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:265
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:316
#: bp-document/classes/class-bp-document-theme-compat.php:165
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:798
#: bp-media/bp-media-settings.php:30 bp-media/bp-media-settings.php:1473
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1313
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-document.php:119
#: bp-performance/classes/class-settings.php:147
#: bp-search/bp-search-settings.php:830
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/location-move.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/documents.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/document.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:208
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:92
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:386
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:911
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:57 bp-core/bp-core-functions.php:798
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:818
#: bp-media/bp-media-settings.php:36 bp-media/bp-media-settings.php:1737
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-video.php:119
#: bp-performance/classes/class-settings.php:154
#: bp-search/bp-search-settings.php:808
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/videos.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/add-video.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/add-video.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:211
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:304
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:915
#: bp-video/bp-video-filters.php:1930
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:63
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:227
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:234
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:283
#: bp-video/classes/class-bp-video-theme-compat.php:169
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:100
msgid "Register Form"
msgstr "Registrierungsformular"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:101 bp-core/bp-core-functions.php:803
msgid "Terms of Service"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:102 bp-core/bp-core-functions.php:804
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinien"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:103
msgid "Activate Account"
msgstr "Konto aktivieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:57
msgid "What data do you want to import?"
msgstr "Welche Daten möchten Sie importieren?"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:63
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:129
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:258
#: bp-core/bp-core-functions.php:795 bp-core/bp-core-template.php:561
#: bp-core/bp-core-update.php:1081
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:457 bp-forums/admin/topics.php:717
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1449 bp-groups/bp-groups-admin.php:2106
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4362
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4381
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4398 bp-groups/bp-groups-template.php:5582
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:648
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:960
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:463
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:495
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:303
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38
#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:1382
#: bp-search/bp-search-functions.php:364 bp-search/bp-search-settings.php:516
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:344
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1065
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:269
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:892
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:898
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:73
msgid "Profile fields (with data)"
msgstr "Profilfelder (mit Daten)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:84
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:21
#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:58
#: bp-document/classes/class-bp-document.php:726
#: bp-document/classes/class-bp-document.php:1430
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:110
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:119 bp-friends/bp-friends-filters.php:404
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:176
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:260
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:306
#: bp-media/classes/class-bp-media.php:798
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:209
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1000
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1106
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:988
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:359
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:196
#: bp-video/classes/class-bp-video.php:735
msgid "Connections"
msgstr "Kontakte"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:95
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:142 bp-core/bp-core-options.php:2589
msgid "Activity posts"
msgstr "Aktivitätsbeiträge"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:106
msgid "Private messages"
msgstr "Private Nachrichten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:120
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:24
#: bp-core/bp-core-functions.php:793 bp-core/bp-core-template.php:565
#: bp-core/bp-core-update.php:1080
#: bp-core/compatibility/bp-rankmath-plugin-helpers.php:41
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:27
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:57 bp-groups/bp-groups-admin.php:37
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:38 bp-groups/bp-groups-admin.php:48
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:49 bp-groups/bp-groups-admin.php:212
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1138 bp-groups/bp-groups-admin.php:1166
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2337
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:572
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:579
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:1030
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:865
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:78
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:225
#: bp-media/bp-media-settings.php:151 bp-media/bp-media-settings.php:158
#: bp-media/bp-media-settings.php:174 bp-media/bp-media-settings.php:183
#: bp-media/bp-media-settings.php:190
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1009
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1137
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-groups.php:115
#: bp-search/bp-search-functions.php:375 bp-search/bp-search-settings.php:742
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:372
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:199
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:156
msgid "Forums in Groups (with data)"
msgstr "Foren in Gruppen (mit Daten)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:184
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:600 bp-forums/activity.php:218
#: bp-forums/admin/forums.php:498 bp-forums/admin/settings.php:262
#: bp-forums/admin/settings.php:283 bp-forums/admin/tools.php:1797
#: bp-forums/admin/topics.php:714 bp-forums/admin.php:237
#: bp-forums/admin.php:293 bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:218
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:129
#: bp-forums/forums/template.php:2927 bp-forums/groups.php:53
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:27
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-forums.php:19
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-topics.php:18
#: bp-forums/topics/template.php:49 bp-forums/topics/template.php:50
#: bp-media/bp-media-filters.php:1419
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:325
msgid "Discussions"
msgstr "Diskussionen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:193 bp-forums/activity.php:227
#: bp-forums/admin/forums.php:499 bp-forums/admin/settings.php:270
#: bp-forums/admin/settings.php:291 bp-forums/admin/tools.php:1798
#: bp-forums/admin/topics.php:716 bp-forums/admin.php:249
#: bp-forums/admin.php:312 bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:229
#: bp-forums/core/theme-compat.php:667 bp-forums/forums/template.php:2996
#: bp-forums/replies/template.php:49 bp-forums/replies/template.php:50
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:32
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-forums.php:20
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:31
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:72
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-topics.php:19
#: bp-media/bp-media-filters.php:1425
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:207
msgid "Import Selected Data"
msgstr "Ausgewählte Daten importieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:209
msgid "Clear Default Data"
msgstr "Standarddaten löschen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:216
msgid "Some of these tools utilize substantial database resources. Avoid running more than 1 import job at a time."
msgstr "Einige dieser Tools nutzen erhebliche Datenbankressourcen. Vermeiden Sie die gleichzeitige Ausführung von mehr als einem Importauftrag."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:253
msgid "BuddyBoss keeps track of various relationships between members, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration. Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "BuddyBoss verfolgt die verschiedenen Beziehungen zwischen Mitgliedern, Gruppen und Aktivitätselementen. Gelegentlich werden diese Beziehungen nicht mehr synchronisiert, meistens nach einem Import, einer Aktualisierung oder einer Migration. Verwenden Sie die unten stehenden Werkzeuge, um diese Beziehungen manuell neu zu berechnen."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:257
msgid "Data to Repair:"
msgstr "Zu reparierende Daten:"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:281 bp-forums/admin/tools.php:105
msgid "Repair Items"
msgstr "Elemente reparieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:341
msgid "Repair total members count"
msgstr "Mitgliederzahl reparieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:347
msgid "Repair member \"last activity\" data"
msgstr "Daten zu „Letzte Aktivität“ des Mitglieds reparieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:355
msgid "Repair default profile set and fields"
msgstr "Standardprofilsatz und Felder reparieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:361
msgid "Re-sync BuddyBoss profile fields to WordPress profile fields"
msgstr "BuddyBoss-Profilfelder mit WordPress-Profilfeldern neu synchronisieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:367
msgid "Re-sync WordPress profile fields to BuddyBoss profile fields"
msgstr "WordPress-Profilfelder mit BuddyBoss-Profilfeldern neu synchronisieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:373
msgid "Update display name to selected format in profile settings"
msgstr "Anzeigenamen auf das in den Profileinstellungen ausgewählte Format aktualisieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:382
msgid "Repair total connections count for each member"
msgstr "Gesamtanzahl der Verbindungen für jedes Mitglied reparieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:393
msgid "Repair total groups count for each member"
msgstr "Gesamtzahl der Gruppen für jedes Mitglied reparieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:400
msgid "Recalculate the total members count for each group"
msgstr "Berechnen Sie die Gesamtzahl der Mitglieder für jede Gruppe neu"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410
msgid "Repopulate site tracking records"
msgstr "Website-Tracking-Datensätze wiederherstellen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:419
msgid "Install missing emails (restore missing emails from defaults)"
msgstr "Fehlende E-Mails installieren (fehlende E-Mails aus den Standardeinstellungen wiederherstellen)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:427
msgid "Reset emails (delete and restore from defaults)"
msgstr "E-Mails zurücksetzen (löschen und auf Standardwerte zurücksetzen)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:440
msgid "Assign members without a profile type to the default profile type (excludes admins)"
msgstr "Weisen Sie Mitgliedern ohne Profiltyp den Standard-Profiltyp zu (ausgenommen Admins)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:450
msgid "Migrate BuddyPress activity favourites to BuddyBoss reactions table"
msgstr "BuddyPress Aktivitätsfavoriten in die BuddyBoss Reaktionstabelle migrieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:459
msgid "Create the database table for Invitations and migrate existing group invitations if needed"
msgstr "Erstellen Sie die Datenbanktabelle für Einladungen und migrieren Sie bei Bedarf bestehende Gruppeneinladungen"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:466
msgid "Re-Sync Profile Completion widget profile photo status"
msgstr "Profil vervollständigen Widget Status des Profilfotos neu synchronisieren"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:496
msgid "Repairing total connections count for each member &hellip; %s"
msgstr "Gesamtzahl der Verbindungen für jedes Mitglied reparieren &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:497
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:558
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:606 bp-forums/admin/tools.php:268
#: bp-forums/admin/tools.php:334 bp-forums/admin/tools.php:393
#: bp-forums/admin/tools.php:465 bp-forums/admin/tools.php:467
#: bp-forums/admin/tools.php:599 bp-forums/admin/tools.php:656
#: bp-forums/admin/tools.php:721 bp-forums/admin/tools.php:795
#: bp-forums/admin/tools.php:869 bp-forums/admin/tools.php:966
#: bp-forums/admin/tools.php:1062 bp-forums/admin/tools.php:1167
#: bp-forums/admin/tools.php:1169 bp-forums/admin/tools.php:1226
#: bp-forums/admin/tools.php:1429 bp-forums/admin/tools.php:1502
#: bp-forums/admin/tools.php:1504 bp-forums/admin/tools.php:1531
#: bp-forums/admin/tools.php:1626
msgid "Failed!"
msgstr "Fehlgeschlagen!"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:539
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:589
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:618
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:640
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:657
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:718
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:755
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:806
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:851
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1185
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1228
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1391
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1399
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1488
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1504
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1603
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1702
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:93 bp-core/bb-core-subscriptions.php:378
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:1307 bp-forums/admin/tools.php:314
#: bp-forums/admin/tools.php:316 bp-forums/admin/tools.php:374
#: bp-forums/admin/tools.php:376 bp-forums/admin/tools.php:424
#: bp-forums/admin/tools.php:426 bp-forums/admin/tools.php:634
#: bp-forums/admin/tools.php:636 bp-forums/admin/tools.php:701
#: bp-forums/admin/tools.php:703 bp-forums/admin/tools.php:777
#: bp-forums/admin/tools.php:849 bp-forums/admin/tools.php:851
#: bp-forums/admin/tools.php:946 bp-forums/admin/tools.php:948
#: bp-forums/admin/tools.php:1042 bp-forums/admin/tools.php:1044
#: bp-forums/admin/tools.php:1138 bp-forums/admin/tools.php:1140
#: bp-forums/admin/tools.php:1410 bp-forums/admin/tools.php:1412
#: bp-forums/admin/tools.php:1478 bp-forums/admin/tools.php:1480
#: bp-forums/admin/tools.php:1511 bp-forums/admin/tools.php:1513
#: bp-forums/admin/tools.php:1607 bp-forums/admin/tools.php:1609
#: bp-forums/admin/tools.php:1683 bp-forums/admin/tools.php:1685
#: bp-forums/admin/tools.php:1757 bp-forums/admin/tools.php:1759
#: bp-forums/core/capabilities.php:610 bp-media/bp-media-filters.php:1809
#: bp-members/bp-members-filters.php:894 bp-video/bp-video-filters.php:1030
#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:2782
msgid "Complete!"
msgstr "Abgeschlossen!"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:557
msgid "Repairing total groups count for each member &hellip; %s"
msgstr "Gesamtzahl der Gruppen für jedes Mitglied reparieren &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:603
msgid "Repopulating Blogs records&hellip; %s"
msgstr "Blog-Einträge wiederherstellen. &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:634
msgid "Repairing total members count &hellip; %s"
msgstr "Gesamtzahl der Mitglieder reparieren &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:652
msgid "Repairing member \"last activity\" data &hellip; %s"
msgstr "Daten des Mitglieds „Letzte Aktivitäten“ reparieren &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:714
msgid "Repairing default profile set and fields &hellip; %s"
msgstr "Standard-Profilsatz und Felder reparieren &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:745
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:796
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:841
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1176
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1219
msgid "%s members updated successfully."
msgstr "%s Mitglieder erfolgreich aktualisiert."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:752
msgid "Re-syncing BuddyBoss profile fields to WordPress profile fields &hellip; %s"
msgstr "Profilfelder von BuddyBoss erneut mit WordPress-Profilfeldern synchronisieren &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:803
msgid "Re-syncing WordPress profile fields to BuddyBoss profile fields &hellip; %s"
msgstr "WordPress-Profilfelder erneut mit BuddyBoss-Profilfeldern synchronisieren &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:848
msgid "Updating display name to selected format in profile settings &hellip; %s"
msgstr "Aktualisierung des Anzeigenamens auf das ausgewählte Format in den Profileinstellungen &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:943
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:946
msgid "BuddyBoss Tools"
msgstr "BuddyBoss-Tools"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:945
msgid "BuddyBoss keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
msgstr "BuddyBoss verfolgt verschiedene Beziehungen zwischen Benutzern, Gruppen und Aktivitätselementen. Gelegentlich werden diese Beziehungen nicht mehr synchronisiert, meistens nach einem Import, einer Aktualisierung oder Migration."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:946
msgid "Use the %s to repair these relationships."
msgstr "Benutze das %s um diese Beziehung zu reparieren."

#. translators: %1$s for counts missing emails.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1034
msgid "%1$s missing emails have been installed."
msgstr "%1$s fehlende E-Mails wurden installiert."

#. translators: %1$s for view emails url.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1039
msgid "Installing missing emails &hellip; Complete! %1$s"
msgstr "Installation der fehlenden E-Mails &hellip; Abgeschlossen! %1$s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1040
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1109
msgid "View Emails."
msgstr "E-Mails anzeigen."

#. translators: %1$s for view emails url.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1108
msgid "Reseting emails &hellip; Complete! %1$s"
msgstr "E-Mails zurücksetzen &hellip; Abgeschlossen! %1$s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1131
msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option."
msgstr "Es sieht aus als ob es mehr Webseiten zum Aufnehmen gibt. Die Aufnahme kann weitergeführt werden, indem die Option \"Webseiten-Tracking Einträge wiederherstellen\" ausgewählt wird."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1184
msgid "Assign users without a profile type to the default profile type records&hellip; %s"
msgstr "Benutzer ohne Profiltyp den Standardprofiltypdatensätzen zuweisen&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1227
msgid "Repair Nickname&hellip; %s"
msgstr "Reparatur der Benutzernamen&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1378
msgid "%s activity favorites updated successfully."
msgstr "%s Aktivitätsfavoriten erfolgreich aktualisiert."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1387
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1395
msgid "Updating activity favorites data &hellip; %s"
msgstr "Aktualisierung der Daten der Aktivitätsfavoriten &hellip; %s"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1474
msgid "Creating the database table for Invitations if it does not exist &hellip; %s"
msgstr "Erstellen der Datenbanktabelle für Einladungen, wenn sie nicht existiert &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1475
msgid "Failed to create table!"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Tabelle!"

#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1496
msgid "Migrating existing group invitations &hellip; %s"
msgstr "Migrieren bestehender Gruppeneinladungen &hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1497
msgid "Failed to migrate invitations!"
msgstr "Fehler beim Migrieren der Einladungen!"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1593
msgid "Profile completion widget, profile photo status updated successfully for %s members."
msgstr "Widget zur Vervollständigung des Profils, Status des Profilfotos erfolgreich aktualisiert für %s Mitglieder."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1600
msgid "Profile Completion widget, profile photo status re-sync %s"
msgstr "Widget zur Vervollständigung des Profils, Status des Profilfotos neu synchronisiert %s"

#. translators: %s: number of groups
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1692
msgid "%s groups member count updated successfully."
msgstr "%s groups member count erfolgreich aktualisiert."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1698
msgid "Recalculating the total group members count for each group &hellip; %s"
msgstr "Neuberechnung der Gesamtzahl der Gruppenmitglieder für jede Gruppe &hellip; %s"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:58
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Sie haben keine ausreichenden Berechtigungen, um auf diese Seite zuzugreifen."

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:65
msgid "Invalid Request. Reload to try again."
msgstr "Ungültige Anfrage. Laden Sie die Seite neu, um es erneut zu versuchen."

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:73
msgid "Host Performance Tester"
msgstr "Host-Leistungstester"

#. translators: WPHostingBenchmarks link
#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:78
msgid "This tool completes a series of tests to see how well your server performs. The first set tests the raw server performance. The second is WordPress specific. Your results will be displayed and you can see how your results stack up against others. To compare your benchmarks against other hosts, check out %s"
msgstr "Dieses Tool führt eine Reihe von Tests durch, um zu ermitteln, wie gut Ihr Server funktioniert. Der erste Satz testet die reine Serverleistung. Der zweite ist WordPress-spezifisch. Ihre Ergebnisse werden angezeigt und Sie können sehen, wie Ihre Ergebnisse im Vergleich zu anderen abschneiden. Um Ihre Benchmarks mit denen anderer Hosts zu vergleichen, besuchen Sie %s"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:101
msgid "Begin Performance Test"
msgstr "Leistungstest starten"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:101
msgid "This may take a minute..."
msgstr "Das kann eine Minute dauern..."

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:146
msgid "Performance Test Results (in seconds)"
msgstr "Leistungstest-Ergebnisse (in Sekunden)"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:151
msgid "* Lower (faster) time is better."
msgstr "* Niedrigere (schnellere) Zeit ist besser."

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:158
msgid "Math (CPU)"
msgstr "Mathematik (CPU)"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:159
msgid "String (CPU)"
msgstr "Zeichenfolge (CPU)"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:160
msgid "Loops (CPU)"
msgstr "Schleifen (CPU)"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:161
msgid "Conditionals (CPU)"
msgstr "Bedingungen (CPU)"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:162
msgid "MySql (Database)"
msgstr "MySql (Datenbank)"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:163
msgid "Server Total"
msgstr "Server gesamt"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:164
msgid "WordPress Performance"
msgstr "WordPress-Leistung"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:170
msgid "Your Results"
msgstr "Ihre Ergebnisse"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:186
msgid "Industry Average"
msgstr "Branchendurchschnitt"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:194
msgid "Rapyd"
msgstr "Rapyd"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:230
msgid "Server Performance Benchmarks"
msgstr "Benchmarks zur Serverleistung"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:233
#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:327
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:234
#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:311
msgid "Execution Time (seconds)"
msgstr "Ausführungszeit (Sekunden)"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:240
msgid "Times 10,000 mathematical functions in PHP"
msgstr "Zeiten, 10.000 mathematische Funktionen in PHP"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:241
msgid "Math"
msgstr "Mathematik"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:248
msgid "Times 10,000 string manipulation functions in PHP"
msgstr "Zeiten, 10.000 String-Manipulationsfunktionen in PHP"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:249
msgid "String Manipulation"
msgstr "String-Manipulation"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:256
msgid "Times 10,000 increments in PHP while and for loops"
msgstr "Zeiten, 10.000 Inkremente in PHP while- und for-Schleifen"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:257
msgid "Loops"
msgstr "Schleifen"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:264
msgid "Times 10,000 conditional checks in PHP"
msgstr "Zeiten, zehntausend bedingte Prüfungen in PHP"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:265
msgid "Conditionals"
msgstr "Bedingungen"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:272
msgid "Time it takes to establish a Mysql Connection"
msgstr "Zeit, die benötigt wird, um eine MySQL-Verbindung herzustellen"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:273
msgid "Mysql Connect"
msgstr "Mysql Verbinden"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:280
msgid "Time it takes to query Mysql version information"
msgstr "Zeit, die zum Abfragen von Mysql-Versionsinformationen benötigt wird"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:281
msgid "Mysql Query Version"
msgstr "Version der MySQL-Abfrage"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:288
msgid "Time it takes for 1,000,000 ENCODE()s with a random seed"
msgstr "Zeit, die für 1.000.000 ENCODE()s mit einem zufälligen Startwert benötigt wird"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:289
msgid "Mysql Query Benchmark"
msgstr "MySQL-Abfrage-Benchmark"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:297
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Gesamtzeit (Sekunden)"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:305
msgid "Performs 250 Insert, Select, Update and Delete functions through $wpdb"
msgstr "Führt 250 Einfüge-, Auswahl-, Aktualisierungs- und Löschfunktionen über $wpdb aus"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:306
msgid "WordPress Performance Benchmarks"
msgstr "WordPress-Performance-Benchmarks"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:312
msgid "Queries Per Second"
msgstr "Abfragen pro Sekunde"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:324
msgid "Your Server Information"
msgstr "Ihre Serverinformationen"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:328
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:333
msgid "WPPerformanceTester Version"
msgstr "WPPerformanceTester-Version"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:337
msgid "System Time"
msgstr "Systemzeit"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:341
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:345
msgid "Server Name"
msgstr "Servername"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:349
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"

#: bp-core/admin/classes/class-bb-performance-tester.php:353
msgid "MySql Server"
msgstr "MySql-Server"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-performance.php:27
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"

#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:58
msgid "Page requests"
msgstr "Seitenanfragen"

#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:62
msgid "Activity loading"
msgstr "Aktivität wird geladen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:68
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:176
msgid "Activity Settings"
msgstr "Aktivitätseinstellungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:72
msgid "Edit Activity Time Limit"
msgstr "Aktivitätszeitlimit bearbeiten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:77
msgid "Activity auto-refresh"
msgstr "Aktivitäten automatisch aktualisieren"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:80
msgid "Close comments"
msgstr "Kommentare schließen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:83
msgid "Activity tabs"
msgstr "Registerkarten für Aktivitäten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:86
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/entry.php:42
msgid "Pinned Post"
msgstr "Angepinnter Beitrag"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:94
#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:77
msgid "Polls"
msgstr "Umfragen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:102
msgid "Schedule posts"
msgstr "Planen von Beiträgen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:108
#: bp-forums/admin/settings.php:172
msgid "Link Previews"
msgstr "Link-Vorschau"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:111
msgid "Relevant Activity"
msgstr "Relevante Aktivität"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:125
msgid "WordPress post and custom post types will inherit from your WordPress %s settings."
msgstr "WordPress-Beitrags- und benutzerdefinierte Beitragstypen werden von den WordPress %s-Einstellungen übernommen."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:131
msgid "Enable comments"
msgstr "Kommentare aktivieren"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:134
msgid "Comment threading"
msgstr "Kommentar-Threading"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:135
msgid "Comment threading depth"
msgstr "Tiefe des Kommentar-Threadings"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:137
msgid "Comment visibility"
msgstr "Kommentar-Sichtbarkeit"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:138
msgid "Comments loading"
msgstr "Kommentare werden geladen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:141
msgid "Edit Activity comments"
msgstr "Aktivitätskommentare bearbeiten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:142
msgid "Edit Comment Time Limit"
msgstr "Zeitlimit für Kommentare bearbeiten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:146
msgid "Posts in Activity Feeds"
msgstr "Beiträge in den Neuigkeiten über Aktivitäten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:192
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Benutzerdefinierte Beitragstypen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:228
msgid "Allow your users to stop users commenting on their posts"
msgstr "Erlauben Sie Ihren Nutzern, Kommentare zu ihren Beiträgen zu unterbinden"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:241
msgid "Allow members to comment on activity posts"
msgstr "Mitgliedern erlauben, Aktivitätsbeiträge zu kommentieren"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:242
msgid "Comments on an individual activity post can be closed or disabled all together by site admins."
msgstr "Die Kommentare zu einem einzelnen Aktivitätsbeitrag können von den Administratoren der Website geschlossen oder ganz deaktiviert werden."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:269
msgid "Organize replies into threads %s levels deep"
msgstr "Antworten in Threads %s Ebenen tief organisieren"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:271
msgid "Replies to an activity comment will be shown in separate threads, except when replying to a comment at the deepest level. This only applies to platform not app."
msgstr "Antworten auf einen Aktivitätskommentar werden in separaten Threads angezeigt, außer wenn Sie auf einen Kommentar auf der tiefsten Ebene antworten. Dies gilt nur für die Plattform, nicht für die App."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:324
msgid "Display a maximum %s comments per post in activity feeds"
msgstr "Anzeige von maximal %s Kommentaren pro Beitrag in Aktivitätsfeeds"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:326
msgid "Load more using the \"View more comments\" links. Higher comments counts will increase the time it takes members to scroll through activity feeds. This only applies to platform not app."
msgstr "Laden Sie mehr über die Links „Weitere Kommentare anzeigen“. Je höher die Anzahl der Kommentare, desto länger dauert es, bis die Mitglieder durch die Aktivitäts-Feeds blättern. Dies gilt nur für die Plattform, nicht für die App."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:352
msgid "Load %s additional comments on each request"
msgstr "Lade %s zusätzliche Kommentare zu jeder Anfrage"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:354
msgid "Increasing the number of comments retrieved in each request may negatively impact site performance."
msgstr "Die Erhöhung der Anzahl der bei jeder Anfrage abgerufenen Kommentare kann sich negativ auf die Leistung der Website auswirken."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:395
msgid "Allow group owners and moderators to schedule their posts"
msgstr "Ermöglichen Sie Gruppeninhabern und -moderatoren, ihre Beiträge zu planen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:409
msgid "Allow group owners and moderators to post polls"
msgstr "Erlauben Sie Gruppenbesitzern und -moderatoren, Umfragen zu posten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-document.php:22
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:551
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:558
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-document.php:219
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:31
msgid "Connection Settings"
msgstr "Einstellungen zu Kontakten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:39
msgid "Auto Follow"
msgstr "Automatisch folgenNicht mehr folgen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:60
msgid "Require non-admin members to be connected before they can message each other"
msgstr "Erfordert, dass Nicht-Administrator-Mitglieder verbunden sein müssen, bevor sie sich gegenseitig Nachrichten senden können"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:75
msgid "Automatically have members follow a member they connect with"
msgstr "Lassen Sie Mitglieder automatisch einem Mitglied folgen, mit dem sie sich verbinden."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:29
msgid "General Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:32
msgid "Account Deletion"
msgstr "Konto löschen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:37
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:53
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:636
msgid "Enable Registration"
msgstr "Registrierung ermöglichen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:59
msgid "Registration Form"
msgstr "Registrierungsformular"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:108
msgid "After Login"
msgstr "Nach dem Login"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:113
msgid "After Logout"
msgstr "Nach dem Abmelden"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:119
msgid "Registration Restrictions"
msgstr "Einschränkungen bei der Registrierung"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:124
msgid "Domain Restrictions"
msgstr "Domain-Einschränkungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:129
msgid "Email Restrictions"
msgstr "E-Mail Einschränkungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:132
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:934
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-privacy.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-privacy.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/video-privacy.php:22
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:345
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:498
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:135
msgid "Private Website"
msgstr "Private Website"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:138
msgid "Public Website Content"
msgstr "Öffentlicher Website-Inhalt"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:142
msgid "Private REST APIs"
msgstr "Private REST-APIs"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:154
msgid "Public REST APIs"
msgstr "Öffentliche REST-APIs"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:158
msgid "Private RSS Feeds"
msgstr "Private RSS-Feeds"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:160
msgid "Public RSS Feeds"
msgstr "Öffentliche RSS-Feeds"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:167
#: bp-forums/admin/settings.php:1503
msgid "Main Settings"
msgstr "Haupteinstellungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:173
msgid "Groups Settings"
msgstr "Gruppeneinstellungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:124
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:374
msgid "Group Settings"
msgstr "Gruppen-Einstellungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:127
msgid "Group Creation"
msgstr "Gruppen-Erstellung"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:131
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:827
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:216
msgid "Group Messages"
msgstr "Gruppennachrichten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:137
#: bp-forums/admin/settings.php:140 bp-forums/admin/settings.php:381
#: bp-performance/classes/class-settings.php:161
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:141
msgid "Group Images"
msgstr "Gruppenbilder"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:144
msgid "Group Avatars"
msgstr "Gruppenbilder"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:148
msgid "Default Group Avatar"
msgstr "Avatar für Standardgruppen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:152
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:257
msgid "Upload Custom Avatar"
msgstr "Benutzerdefinierten Avatar hochladen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:156
msgid "Group Cover Images"
msgstr "Titelbilder für Gruppen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:160
msgid "Default Group Cover Image"
msgstr "Standardgruppen-Titelbild"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:164
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:274
msgid "Upload Custom Cover Image"
msgstr "Benutzerdefiniertes Titelbild hochladen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:168
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:278
msgid "Cover Image Sizes"
msgstr "Größen der Titelbilder"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:173
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:282
msgid "Preview Cover Image"
msgstr "Vorschau des Titelbilds"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:177
msgid "Group Headers"
msgstr "Gruppenkopfzeilen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:190
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:250
#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.1.8.php:241 bp-groups/bp-groups-admin.php:176
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2005 bp-groups/bp-groups-admin.php:2333
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3823
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:768
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:882
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:260
msgid "Group Type"
msgstr "Gruppentyp"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:194
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:254
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:130
msgid "Last Activity"
msgstr "Letzte Aktivität"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:198
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:99 bp-groups/bp-groups-admin.php:816
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:919
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:543
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:198
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:143
msgid "Group Description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:202
msgid "Group Organizers"
msgstr "Gruppenorganisatoren"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:206
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:246
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1231
msgid "Group Privacy"
msgstr "Datenschutz für die Gruppe"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:210
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:270
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:297
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:329
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:213
msgid "Group Directories"
msgstr "Gruppenverzeichnisse"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:218
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:316
msgid "Enabled View(s)"
msgstr "Aktivierte Ansicht(en)"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:225
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:323
msgid "Default View"
msgstr "Standardansicht"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:238
msgid "Cover Images"
msgstr "Titelbilder"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:242
msgid "Avatars"
msgstr "Avatare"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:262
msgid "Group Descriptions"
msgstr "Gruppenbeschreibungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:266
msgid "Join Buttons"
msgstr "Schaltflächen beitreten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:279
msgid "Auto Membership Approval"
msgstr "Genehmigung für die automatische Mitgliedschaft"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:282
msgid "Group Hierarchies"
msgstr "Gruppenhierarchien"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:287
msgid "Hierarchies"
msgstr "Hierarchien"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:292
msgid "Hide Subgroups"
msgstr "Untergruppen ausblenden"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:297
msgid "Restrict Invitations"
msgstr "Einladungen einschränken"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:21
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:451
#: bp-invites/bp-invites-admin.php:425 bp-invites/bp-invites-admin.php:426
#: bp-invites/bp-invites-admin.php:442 bp-invites/bp-invites-admin.php:443
#: bp-invites/bp-invites-functions.php:58
msgid "Invites"
msgstr "Einladungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:33
msgid "Email Invites Settings"
msgstr "Einstellungen für E-Mail-Einladungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:36
msgid "Email Subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:39
msgid "Email Content"
msgstr "E-Mail-Inhalt"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:44
msgid "Set Profile Type"
msgstr "Proflityp festlegen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:61
msgid "Allowed Profile Type"
msgstr "Zulässiger Profiltyp"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-labs.php:28
msgid "Labs"
msgstr "Labs"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-media.php:22
#: bp-media/bp-media-filters.php:1407
msgid "Media"
msgstr "Medien"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-messages.php:21
#: bp-media/bp-media-settings.php:201 bp-media/bp-media-settings.php:208
#: bp-media/bp-media-settings.php:215 bp-media/bp-media-settings.php:222
#: bp-media/bp-media-settings.php:229
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1075
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1081
#: bp-messages/bp-messages-filters.php:917
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:33
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:222
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:229
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:245
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:339
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:340
#: bp-search/bp-search-functions.php:377
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:836
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-moderation.php:27
#: bp-core/bp-core-functions.php:805 bp-core/bp-core-functions.php:2696
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:70
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:71
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:30
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-notifications.php:28
#: bp-core/bp-core-functions.php:2574 bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:538
#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:27
#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:57
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1044
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:161
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:168
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:240
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:286
#: bp-performance/classes/class-settings.php:133
msgid "Notifications"
msgstr "Meldungen"

#. translators: Tutorial link.
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-notifications.php:192
msgid "Your site is currently using the legacy notifications system. To disable, please %s."
msgstr "Ihre Website verwendet derzeit das alte Benachrichtigungssystem. Um es zu deaktivieren, wählen Sie bitte %s."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-notifications.php:194
msgid "review this tutorial"
msgstr "Überprüfen Sie dieses Tutorial"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-registration.php:27
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registrierungseinstellungen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-video.php:24
#: bp-document/bp-document-functions.php:2104
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:565
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:572
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-video.php:220
#: bp-video/bp-video-functions.php:2651
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:24
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:457
#: bp-media/bp-media-settings.php:69 bp-media/bp-media-settings.php:88
#: bp-media/bp-media-settings.php:119 bp-media/bp-media-settings.php:127
#: bp-media/bp-media-settings.php:135 bp-media/bp-media-settings.php:142
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:29 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:30
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:191
msgid "Profile Names"
msgstr "Profilnamen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:196
msgid "Display Name Format"
msgstr "Format des Anzeigenamens"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:203
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:208
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:213
msgid "Display Name Fields"
msgstr "Felder für Anzeigenamen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:221
msgid "Profile Links"
msgstr "Profil-LinksProfilaktionen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:226
msgid "Link Format"
msgstr "Link Format"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:239
msgid "Profile Images"
msgstr "Profilbilder"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:244
msgid "Profile Avatars"
msgstr "Profil-Avatare"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:249
msgid "Upload Avatars"
msgstr "Avatare hochladen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:253
msgid "Default Profile Avatar"
msgstr "Standard Profil-Avatar"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:262
msgid "Enable Gravatars"
msgstr "Gravatare aktivieren"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:266
msgid "Profile Cover Images"
msgstr "Profil-Titelbilder"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:270
msgid "Default Profile Cover Image"
msgstr "Standardprofil-Titelbild"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:286
msgid "Profile Headers"
msgstr "Profilkopfzeilen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:311
msgid "Member Directories"
msgstr "Mitgliederverzeichnisse"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:350
msgid "Profile Actions"
msgstr "Profilaktionen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:362
msgid "Primary Action"
msgstr "Primäre Aktion"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:366
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:369
#: bp-members/bp-members-functions.php:3147
#: bp-members/bp-members-functions.php:3150
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1100
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1158
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1627
msgid "Profile Types"
msgstr "Profiltypen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:374
msgid "Display Profile Types"
msgstr "Profiltypen anzeigen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:379
msgid "Default Profile Type"
msgstr "Standardprofiltyp"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:383
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:386
#: bp-core/profile-search/bps-start.php:59
#: bp-core/profile-search/bps-start.php:62
#: bp-core/profile-search/bps-start.php:254
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1115
msgid "Profile Search"
msgstr "Profilsuche"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:406
msgid "Use a WordPress page as each user's personal Profile Dashboard"
msgstr "Verwenden Sie eine WordPress-Seite als persönliches Profil-Dashboard für jeden Benutzer"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:411
msgid "This page is only accessible to logged-in users. Create a WordPress page and assign it in the <a href=\"%s\">Pages</a> settings."
msgstr "Diese Seite ist nur für angemeldete Benutzer zugänglich. Erstellen Sie eine WordPress-Seite und weisen Sie sie in den <a href=\"%s\">Seiten</a>-Einstellungen zu."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:430
msgid "Redirect users to their Profile Dashboard on login"
msgstr "Benutzer bei der Anmeldung auf ihr Profil-Dashboard umleiten"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:440
msgid "First Name &amp; Last Name"
msgstr "Vorname &amp; Nachname"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:460
msgid "After the format has been updated, remember to run <a href=\"%s\">Repair Community</a> tools to update all the users."
msgstr "Nachdem das Format aktualisiert wurde, denken Sie bitte daran, die <a href=\"%s\">Repair Community</a> Tools auszuführen, um alle Benutzer zu aktualisieren."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:486
msgid "Enable <a href=\"%s\">profile types</a> to give members unique profile fields and permissions"
msgstr "Aktivieren Sie die <a href=\"%s\">Profiltypen</a>, um Mitgliedern eindeutige Profilfelder und Berechtigungen zuzuweisen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:497
msgid "Enable profile types to give members unique profile fields and permissions"
msgstr "Aktivieren Sie Profiltypen, um Mitgliedern eindeutige Profilfelder und Berechtigungen zuzuteilen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:510
msgid "Display each member's profile type on their profile page"
msgstr "Den Profiltyp jedes Mitglieds auf seiner Profilseite anzeigen"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:528
msgid "You first need to create some <a href=\"%s\">Profile Types</a>."
msgstr "Sie müssen zunächst einige <a href=\"%s\">Profiltypen</a> erstellen."

#. translators: no option picked in select box
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:543
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1399
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:263
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:271
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:112
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-member-types.php:183
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:112
msgid "----"
msgstr "----"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:569
msgid "Select a default profile type to be auto-assigned to users during registration. After the profile type has been selected, you can run <a href=\"%s\">Repair Community</a> tools to assign the profile type to existing users."
msgstr "Wählen Sie einen Standardprofiltyp aus, der den Benutzern bei der Registrierung automatisch zugewiesen wird. Nachdem der Profiltyp ausgewählt wurde, können Sie die <a href=\"%s\">Repair Community</a> Tools ausführen, um den Profiltyp bestehenden Benutzern zuzuweisen."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:626
msgid "Enable <a href=\"%s\">advanced profile search</a> on the members directory."
msgstr "Aktivieren Sie die <a href=\"%s\">erweiterte Profilsuche</a> im Mitgliederverzeichnis."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:637
msgid "Enable advanced profile search on the members directory"
msgstr "Erweiterte Profilsuche im Mitgliederverzeichnis aktivieren"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:695
msgid "Display member directories in grid view, list view, or allow toggling between both views."
msgstr "Zeigen Sie Mitgliederverzeichnisse in der Gitteransicht oder in der Listenansicht an oder erlauben Sie das Umschalten zwischen beiden Ansichten."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:813
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:110
#: bp-forums/common/widgets.php:96
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142
#: bp-search/bp-search-functions.php:510
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:814
msgid "Unique Identifier"
msgstr "Eindeutiger Bezeichner"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:832
msgid "Select the format of your member’s profile links (i.e. /members/username). Both formats will open the member’s profile, so you can safely change without breaking previously shared links."
msgstr "Wählen Sie das Format für die Profillinks Ihrer Mitglieder (z. B. /mitglieder/benutzername). Beide Formate öffnen das Profil des Mitglieds, so dass Sie es gefahrlos ändern können, ohne dass zuvor freigegebene Links zerstört werden."

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss-app.php:20
#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:18
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:18
#: bp-core/admin/templates/moderation-activate-alert-popup.php:19
#: bp-core/admin/templates/moderation-deactivate-confirmation-popup.php:24
#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:82
#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:197
msgid "Close pop-up"
msgstr "Popup schließen"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss-app.php:21
#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:19
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:19
#: bp-core/admin/templates/moderation-activate-alert-popup.php:21
#: bp-core/admin/templates/moderation-deactivate-confirmation-popup.php:30
#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:83
#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:198 bp-forums/admin/topics.php:885
#: bp-forums/topics/template.php:3038
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/theatre.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/theatre.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/notifications/on-screen.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/theatre.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:634
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:1172
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:479
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss-app.php:26
msgid "Video Demo of BuddyBoss App"
msgstr "Video-Demo der BuddyBoss-App"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss-app.php:45
msgid "<span>Native mobile apps by </span><a href=\"%s\">BuddyBoss</a><span>.</span>"
msgstr "<span>Native mobile Anwendungen von </span><a href=\"%s\">BuddyBoss</a><span>.</span>"

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:24
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:24
msgid "Upload a file"
msgstr "Eine Datei hochladen"

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:29
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:29
msgid "What is a MIME type?"
msgstr "Was ist ein MIME-Typ?"

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:30
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:30
msgid "A MIME type is a way of identifying files on the Internet according to their nature and format. Your server needs this information to determine what kind of file has been uploaded, otherwise it will reject the file."
msgstr "Ein MIME-Typ ist eine Möglichkeit, Dateien im Internet nach ihrer Art und ihrem Format zu identifizieren. Ihr Server benötigt diese Information, um festzustellen, welche Art von Datei hochgeladen wurde, andernfalls wird er die Datei ablehnen."

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:31
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:31
msgid "Upload a file to check its MIME type"
msgstr "Laden sie eine Datei hoch, um ihren MIME-Typ zu überprüfen"

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:32
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:32
msgid "We've made it easy to figure out your file's MIME type. Upload any sample file below and click \"Get MIME Type\" and we will display the MIME type for that file. For example, if you wanted to check the MIME type for the .zip extension, you would need to upload any random ZIP file. Once we have determined the correct MIME Type, click to enter that MIME type into the table cell."
msgstr "Wir haben es Ihnen leicht gemacht, den MIME-Typ Ihrer Datei herauszufinden. Laden Sie eine beliebige Beispieldatei unten hoch und klicken Sie auf „MIME-Typ ermitteln“. Wir werden den MIME-Typ für diese Datei anzeigen. Wenn Sie zum Beispiel den MIME-Typ für die Erweiterung .zip überprüfen möchten, müssen Sie eine beliebige ZIP-Datei hochladen. Wenn wir den richtigen MIME-Typ bestimmt haben, klicken Sie auf, um diesen MIME-Typ in die Tabellenzelle einzugeben."

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:34
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:34
msgid "Choose a file to upload:"
msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Hochladen aus:"

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:35
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:35
msgid "Add file to check MIME Type"
msgstr "Datei zur Überprüfung des MIME-Typs hinzufügen"

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:37
#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:38
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:37
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:38
msgid "Get MIME Type"
msgstr "MIME-Typ ermitteln"

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:43
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:43
msgid "Your uploaded file's MIME type is: "
msgstr "Der MIME-Typ Ihrer hochgeladenen Datei lautet: "

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:44
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:44
#: bp-media/bp-media-settings.php:1289 bp-media/bp-media-settings.php:1348
#: bp-media/bp-media-settings.php:1845 bp-media/bp-media-settings.php:1872
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"

#: bp-core/admin/templates/check-document-mime-type.php:46
#: bp-core/admin/templates/check-video-mime-type.php:46
msgid "Use this MIME type"
msgstr "Diesen MIME-Typ verwenden"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:18
msgid "Meet the BuddyBoss Team"
msgstr "Treffen Sie das BuddyBoss-Team"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:23
msgid "Software Development"
msgstr "Softwareentwicklung"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:29
msgid "Marketing and Strategy"
msgstr "Marketing und Strategie"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:34
msgid "Over 100 and Growing!"
msgstr "Über 100 und es werden immer mehr!"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:40
msgid "Special thanks to the BuddyPress contributors"
msgstr "Besonderer Dank an die BuddyPress-Mitwirkenden"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:44
msgid "The <strong>BuddyBoss Platform</strong> is a fork of the open source project <strong><a class=\"web\" href=\"%s\">BuddyPress</a></strong>. We cannot thank the core BuddyPress team enough for their many years of contributing to the original plugin:"
msgstr "Die <strong>BuddyBoss-Plattform</strong> ist eine Abspaltung des Open-Source-Projekts <strong><a class=\"web\" href=\"%s\">BuddyPress</a></strong>. Wir können dem BuddyPress-Kernteam nicht genug für seine jahrelangen Beiträge zum Original-Plugin danken:"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:74
msgid "Special thanks to these open source projects"
msgstr "Besonderer Dank an diese Open-Source-Projekte"

#: bp-core/admin/templates/moderation-activate-alert-popup.php:44
msgid "To suspend members who are creating spam in your network, activate the <a href=\"%s\" >Moderation</a> component."
msgstr "Um Mitglieder zu sperren, die Spam in Ihrem Netzwerk erzeugen, aktivieren Sie die Komponente <a href=\"%s\" >Moderation</a>."

#: bp-core/admin/templates/moderation-activate-alert-popup.php:49
msgid "To unsuspend members who are not creating spam anymore in your network, activate the <a href=\"%s\" >Moderation</a> component."
msgstr "Um Mitglieder, die keinen Spam mehr erzeugen, in Ihrem Netzwerk zu sperren, aktivieren Sie die Komponente <a href=\"%s\" >Moderation</a>."

#: bp-core/admin/templates/moderation-deactivate-confirmation-popup.php:35
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"

#: bp-core/admin/templates/moderation-deactivate-confirmation-popup.php:50
msgid "Yes I understand, Deactivate"
msgstr "Ich habe verstanden, Deaktivieren"

#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:88
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:828
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionshinweise"

#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:89
msgid "BuddyBoss Platform v"
msgstr "BuddyBoss Platform v"

#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:95
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungsverlauf"

#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:109
msgid "Welcome to BuddyBoss Theme 2.0 🥳"
msgstr "Willkommen bei BuddyBoss Theme 2.0 🥳"

#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:110
msgid "Check out the video below for a full walkthrough of all the new features and updates available to you in this release."
msgstr "Schauen Sie sich das Video unten an, um einen vollständigen Überblick über alle neuen Funktionen und Aktualisierungen zu erhalten, die Ihnen in dieser Version zur Verfügung stehen."

#. translators: $1s% update link.
#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:115
msgid "As this update contains a number of improvements to the theme’s colors, layouts and styling, we recommend you reconfigure your Theme Options and review any custom CSS you may have.  For more information on how to update, %1$s."
msgstr "Da dieses Update eine Reihe von Verbesserungen an den Farben, dem Layout und dem Styling des Themes enthält, empfehlen wir Ihnen, Ihre Theme-Optionen neu zu konfigurieren und alle benutzerdefinierten CSS, die Sie haben, zu überprüfen.  Weitere Informationen über das Update finden Sie unter %1$s."

#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:119
msgid "check out this tutorial"
msgstr "Sehen Sie sich dieses Tutorial an"

#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:127
msgid "For more information, please watch the video below:"
msgstr "Für weitere Informationen sehen Sie sich bitte das Video unten an:"

#: bp-core/admin/templates/update-buddyboss.php:142
msgid "Changes:"
msgstr "Änderungen:"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-integrations-screen.php:32
msgid "Integrate your BuddyBoss site with hundreds of apps and plugins for limitless possibilities."
msgstr "Integrieren Sie Ihre BuddyBoss-Website mit Hunderten von Apps und Plugins für grenzenlose Möglichkeiten."

#: bp-core/admin/templates/upgrade-integrations-screen.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:82
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-integrations-screen.php:102
msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-integrations-screen.php:103
msgid "Sorry, there was no result found"
msgstr "Es wurden leider keine Ergebnisse gefunden"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-integrations-screen.php:109
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-loop.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/uploader.php:69
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/albums.php:65
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-loop.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/moderation/blocked-members-loop.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/albums.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/video-loop.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:970
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1316
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1474
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:164
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:463
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:506
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:187
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:555
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:598
msgid "Load More"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-integrations-screen.php:116
msgid "Get Platform Pro for <br/>as low as $99"
msgstr "Erwerben Sie Platform Pro für <br/>nur 99 $"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-integrations-screen.php:117
msgid "If you are unsatisfied for any reason for up to 14 days following your <br/>purchase, contact us for a full refund. No questions asked."
msgstr "Wenn Sie aus irgendeinem Grund innerhalb von 14 Tagen nach dem <br/>Kauf unzufrieden sind, kontaktieren Sie uns für eine vollständige Rückerstattung. Es werden keine Fragen gestellt."

#: bp-core/admin/templates/upgrade-integrations-screen.php:123
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:655
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt upgraden"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-performance-tester-screen.php:29
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:27
msgid "Unlock more social networking features for your websites"
msgstr "Schalten Sie weitere Social-Media-Funktionen für Ihre Websites frei"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:37
msgid "Rapyd Cloud"
msgstr "Rapyd Cloud"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:38
msgid "The highest performance managed WordPress hosting on the planet"
msgstr "Das leistungsstärkste verwaltete WordPress-Hosting der Welt"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:41
msgid "Many hosting providers claim to have the best performance. But when you add dynamic features and high concurrency, website performance suffers. Rapyd keeps your feature-rich websites fast and responsive, even during periods of very high traffic."
msgstr "Viele Hosting-Anbieter behaupten, die beste Leistung zu bieten. Wenn Sie jedoch dynamische Funktionen und eine hohe Gleichzeitigkeit hinzufügen, leidet die Leistung der Website. Rapyd sorgt dafür, dass Ihre funktionsreichen Websites auch bei sehr hohem Datenverkehr schnell und reaktionsfähig bleiben."

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:59
msgid "Test Performance"
msgstr "Testleistung"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:60
msgid "View Pricing"
msgstr "Preise ansehen"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:73
msgid "Unlock social networking features for your website"
msgstr "Aktivieren Sie die Funktionen für soziale Netzwerke auf Ihrer Website"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:76
#: bp-core/bp-core-functions.php:2547
#: bp-performance/classes/class-settings.php:98
msgid "Member Profiles"
msgstr "Mitgliederprofile"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:78
#: bp-core/bp-core-functions.php:2579
#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.1.8.php:235
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3817
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1337
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:63
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:64
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:184
#: bp-integrations/learndash/core/Requirements.php:36
#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:22
#: bp-performance/classes/class-settings.php:112
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:862
msgid "Social Groups"
msgstr "Soziale Gruppen"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:79
#: bp-core/bp-core-functions.php:2668
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:63
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:64
#: bp-performance/classes/class-settings.php:105
msgid "Member Connections"
msgstr "Mitglieder-Verbindungen"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:80
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-Mail Benachrichtigungen"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:82
#: bp-core/bp-core-functions.php:2593
#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:590
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:39
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:57
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:98
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:40 bp-forums/classes/class-bbpress.php:489
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-forum-topics.php:123
#: bp-performance/classes/class-settings.php:126
#: bp-search/bp-search-functions.php:370
msgid "Forum Discussions"
msgstr "Forum-Diskussionen"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:83
#: bp-core/bp-core-functions.php:2663
#: bp-performance/classes/class-settings.php:119
msgid "Private Messaging"
msgstr "Private Nachrichten"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:85
#: bp-core/bp-core-functions.php:2621
msgid "Media Uploading"
msgstr "Medien-Upload"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:89
msgid "Upgrade to Platform Pro"
msgstr "Upgrade auf Platform Pro"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:89
#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:115
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:90
#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:116
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:102
msgid "BuddyBoss Theme"
msgstr "BuddyBoss Theme"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:103
msgid "Get an elegant design with powerful features for your course and community"
msgstr "Erhalten Sie ein elegantes Design mit leistungsstarken Funktionen für Ihren Kurs und Ihre Community"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:106
msgid "Premium Interface"
msgstr "Premium-Schnittstelle"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:107
msgid "Plug & Play Sites"
msgstr "Plug-and-Play-Websites"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:108
msgid "Premium LearnDash Interface"
msgstr "Premium LearnDash-Schnittstelle"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:109
msgid "Plug & Play Sections"
msgstr "Plug-&-Play-Sektionen"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:110
msgid "Member/Student Dashboard"
msgstr "Mitglieder-/Studenten-Dashboard"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:111
msgid "Events Calendar Interface"
msgstr "Schnittstelle zum Events Calendar"

#: bp-core/admin/templates/upgrade-screen.php:115
msgid "Get BuddyBoss Theme"
msgstr "Holen Sie sich das BuddyBoss-Theme"

#. translators: Status of current action.
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:92
msgid "Migrating BBPress (up to v2.5.14) forum and discussion subscriptions to BuddyBoss&hellip; %s"
msgstr "Migration von BBPress (bis v2.5.14) Foren- und Diskussionsabonnements zu BuddyBoss&hellip; %s"

#. translators: total members
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:244
msgid "The BBPress (up to v2.5.14) forum and discussion subscriptions successfully migrated to BuddyBoss for %s members."
msgstr "Die BBPress (bis v2.5.14) Foren- und Diskussionsabonnements wurden für %s Mitglieder erfolgreich zu BuddyBoss migriert."

#. translators: Status of current action.
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:377
msgid "Migrating BBPress (v2.6+) forum and discussion subscriptions to BuddyBoss&hellip; %s"
msgstr "Migration von BBPress (v2.6+) Foren- und Diskussionsabonnements zu BuddyBoss&hellip; %s"

#. translators: total members
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:537
msgid "The total %s BBPress (v2.6+) forum and discussion subscriptions successfully migrated to BuddyBoss."
msgstr "Die gesamten %s BBPress (v2.6+) Foren- und Diskussionsabonnements wurden erfolgreich zu BuddyBoss migriert."

#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:599 bp-forums/admin/forums.php:497
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:421 bp-forums/admin/metaboxes.php:482
#: bp-forums/admin/replies.php:620 bp-forums/admin/settings.php:304
#: bp-forums/admin/topics.php:715
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:188
#: bp-forums/forums/functions.php:1759 bp-forums/forums/template.php:51
#: bp-forums/groups.php:52
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-forums.php:18
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:513
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-forums.php:251
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:658
msgid "The subscription is already exists."
msgstr "Das Abonnement ist bereits vorhanden."

#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:672
msgid "The subscription ID is not match."
msgstr "Die Abonnement-ID stimmt nicht überein."

#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:686
msgid "The subscription does't exists."
msgstr "Das Abonnement existiert nicht."

#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:710
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:235
#: bp-core/classes/class-bb-subscriptions.php:366
msgid "There is an error while adding the subscription."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Hinzufügen des Abonnements aufgetreten."

#. translators: total topics
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:1286
msgid "%d group forum and discussion subscriptions migrated successfully"
msgid_plural "%d groups forum and discussion subscriptions migrated successfully"
msgstr[0] "%d Gruppenforum und Diskussionsabonnements erfolgreich migriert"
msgstr[1] "%d Gruppenforen und Diskussionsabonnements wurden erfolgreich migriert"

#. translators: Status of current action.
#: bp-core/bb-core-subscriptions.php:1302
msgid "Migrating Group forum and discussion subscriptions data structure to the new subscription flow&hellip; %s"
msgstr "Migrieren der Datenstruktur für Gruppenforen und Diskussionsabonnements in den neuen Abonnementfluss&hellip; %s"

#: bp-core/bp-core-actions.php:1114
msgid "Invalid object."
msgstr "Ungültiges Objekt."

#: bp-core/bp-core-actions.php:1121 bp-core/classes/class-bb-reaction.php:928
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1409
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1418
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1464
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1533
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1542
msgid "Invalid request."
msgstr "Ungültige Anfrage."

#: bp-core/bp-core-actions.php:1128
msgid "Not a valid option"
msgstr "Keine gültige Option"

#: bp-core/bp-core-actions.php:1136
msgid "Not a valid value"
msgstr "Kein gültiger Wert"

#: bp-core/bp-core-admin.php:22
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Maintenance Release"
msgstr[1] "Maintenance Release"

#: bp-core/bp-core-admin.php:23
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Security Release"
msgstr[1] "Security Releases"

#: bp-core/bp-core-admin.php:24
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Maintenance und Security Release"
msgstr[1] "Maintenance und Security Releases"

#. translators: 1: BuddyPress version number.
#: bp-core/bp-core-admin.php:27
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert ein Sicherheitsproblem."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert mehrere Sicherheitsprobleme."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#: bp-core/bp-core-admin.php:34
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert%2$s Bug."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert%2$s Bugs."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#. Singular security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:41
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert Sicherheitsprobleme und behob %2$s Bug."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert Sicherheitsprobleme und behoben %2$s Bugs."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:48
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert mehrere Sicherheitsprobleme und behoben %2$s Bug."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert mehrere Sicherheitsprobleme und behoben %2$s Bugs."

#: bp-core/bp-core-admin.php:54
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in den <a href=\"%s\">Release Notes</a>."

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:37 bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:212
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:62
msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible."
msgstr "Die BuddyBar wird nicht mehr unterstützt. Bitte migrieren Sie sobald wie möglich zur Wordpress-Toolbar."

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:184
msgid "@"
msgstr "@"

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:210 bp-members/bp-members-adminbar.php:42
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Mein Profil bearbeiten"

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:220 bp-core/bp-core-functions.php:2845
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:325
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:257 bp-forums/common/template.php:2895
#: bp-members/bp-members-template.php:1350
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1356
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:790
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Sie haben versucht, zu viele Dateien in die Warteschlange zu stellen."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:791
msgid "%1$s exceeds the maximum upload size of %2$s for this site."
msgstr "%1$s überschreitet die maximale Upload-Größe von %2$s für diese Website."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:792
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Diese Datei ist leer. Bitte versuchen Sie eine andere."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:793
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Dieser Dateityp ist nicht erlaubt. Bitte versuchen Sie es mit einer anderen Datei."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:794
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Dies ist keine Bilddatei. Bitte wählen Sie eine andere."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:795
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Speichergröße überschritten. Bitte versuchen Sie es mit einer kleineren Datei."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:796
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Diese ist größer als die maximal erlaubte Größe. Bitte versuchen Sie eine andere."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:797
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:798
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Die Konfiguration ist fehlerhaft. Bitte wenden Sie sich an Ihren Server-Administrator."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:799
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Sie können nur eine Datei hochladen."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:800
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP Fehler."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:801 bp-core/bp-core-avatars.php:1233
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload fehlgeschlagen."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:802
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Bitte versuchen Sie das Hochladen diese Datei mit den %1$sbrowser Uploader%2$s."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:803
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s übersteigt das Upload-Limit für den Mehrdateien-Uploader."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:804
msgid "IO error."
msgstr "IO Fehler."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:805
msgid "Security error."
msgstr "Sicherheitsfehler."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:806
msgid "File canceled."
msgstr "Datei abgebrochen."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:807
msgid "Upload stopped."
msgstr "Hochladen gestoppt."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:808
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:809
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Verarbeiten&hellip;"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:810
msgid "Make sure to upload a unique file"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine spezifische Datei hochladen"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:811
msgid "\"%s\" has failed to upload."
msgstr "\"%s\" konnte nicht hochgeladen werden."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:812
msgid "If you'd like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab."
msgstr "Wenn Sie das vorhandene Profilfoto löschen, aber kein neues hochladen möchten, verwenden Sie bitte die Registerkarte „Löschen“."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:814 bp-core/bp-core-attachments.php:1008
#: bp-core/bp-core-avatars.php:1103
#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:609
#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:618
msgid "For best results, upload an image that is %1$spx by %2$spx or larger."
msgstr "Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie ein Bild hochladen, das %1$s x %2$s Pixel groß oder größer ist."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:946
msgid "Take Photo"
msgstr "Foto aufnehmen"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:952
msgid "Please allow application access to your camera."
msgstr "Bitte erlauben Sie der Anwendung den Zugriff auf Ihre Kamera."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:953
msgid "Please wait while your camera connects."
msgstr "Bitte warten Sie, während Ihre Kamera die Verbindung herstellt."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:954
msgid "Camera loaded. Click \"Capture\" to take a photo."
msgstr "Kamera geladen. Klicken Sie auf „Aufnahme“, um ein Foto zu machen."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:955
msgid "Webcam not found or permission was denied. Please upload a photo."
msgstr "Webcam nicht gefunden oder die Erlaubnis wurde verweigert. Bitte laden Sie ein Foto hoch."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:956
msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead."
msgstr "Ihr Browser wird nicht unterstützt. Bitte laden Sie stattdessen ein Foto hoch."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:957
msgid "Video error. Please upload a photo instead."
msgstr "Video-Fehler. Bitte laden Sie stattdessen ein Foto hoch."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:958
msgid "Your profile photo is ready. Click \"Save\" to use this photo."
msgstr "Ihr Profilfoto ist fertig. Klicken Sie auf „Speichern“, um dieses Foto zu verwenden."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:959
msgid "No photo captured. Click \"Capture\" to take your photo."
msgstr "Es wurde kein Foto aufgenommen. Klicken Sie auf „Aufnehmen“, um Ihr Foto aufzunehmen."

#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1582 bp-core/bp-core-attachments.php:1667
#: bp-core/bp-core-avatars.php:1081 bp-core/bp-core-avatars.php:1097
#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:123
#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:317
msgid "Upload Error: %s"
msgstr "Fehler beim Hochladen: %s"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:1587
#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:301
msgid "There was a problem uploading the cover photo."
msgstr "Es gab ein Problem beim Hochladen des Titelbildes."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:1667
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:407
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:657
#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:123
msgid "Missing image editor! Enable GD or Imagick library."
msgstr "Fehlender Bildeditor! Aktivieren Sie die GD- oder Imagick-Bibliothek."

#: bp-core/bp-core-avatars.php:355
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:883
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:17
#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:2242
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:288
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:403
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:141
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:174
msgid "Profile Photo"
msgstr "Profilbild"

#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/bp-core-avatars.php:1064
#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:51
msgid "Upload Failed! Error was: %s"
msgstr "Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s"

#: bp-core/bp-core-buddybar.php:697 bp-core/bp-core-buddybar.php:713
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:733
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Seite."

#: bp-core/bp-core-caps.php:409 bp-core/bp-core-caps.php:421
#: bp-core/bp-core-caps.php:435 bp-core/bp-core-caps.php:445
msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead"
msgstr "Gesonderte Community-Rollen existieren nicht mehr. Bitte stattdessen die zugewiesenen Berechtigungen (Capabilities) verwenden"

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:372
msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile."
msgstr "Dieser Benutzer wurde als Spammer markiert. Nur blogübergreifende Administratoren können das Profil sehen."

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:382
msgid "This user's profile is not yet activated. Only site admins can view this profile."
msgstr "Das Profil dieses Benutzers ist noch nicht aktiviert. Nur Website-Administratoren können dieses Profil sehen."

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:708 bp-core/bp-core-catchuri.php:818
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:1348 bp-core/bp-core-functions.php:6112
msgid "Please login to access this website."
msgstr "Bitte loggen Sie sich ein, um auf diese Website zuzugreifen."

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:816
msgid "Please login to access this group."
msgstr "Bitte loggen Sie sich ein, um auf diese Gruppe zuzugreifen."

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:1362 bp-core/bp-core-catchuri.php:1376
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:1394 bp-core/bp-core-catchuri.php:1409
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:1429 bp-core/bp-core-catchuri.php:1447
msgid "You must log in to access the page you requested."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Zugriff auf diese Seite zu haben."

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:1602
msgid "and"
msgstr "und"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:215
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "Die Ergebnisse konnten nicht geladen werden."

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:216
msgid "Please delete %% character"
msgstr "Bitte löschen Sie %% Zeichen"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:217
msgid "Please enter %% or more characters"
msgstr "Bitte geben Sie %% oder mehr Zeichen ein"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:218
msgid "Loading more results…"
msgstr "Mehr Ergebnisse laden..."

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:219
msgid "You can only select %% item"
msgstr "Sie können nur %% Artikel auswählen"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:220
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:214
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-gif-media-search-dropdown.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-gif-media-search-dropdown.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:334
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:250
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/results-page.php:19
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:221
msgid "Searching…"
msgstr "Suche..."

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:222
msgid "Remove all items"
msgstr "Alle Elemente entfernen"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:223
msgid "Start typing to find members"
msgstr "Tippen Sie, um Mitglieder zu finden"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:233
msgid "Recent"
msgstr "Neueste"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:234
msgid "Smileys & People"
msgstr "Smileys & Personen"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:235
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Tiere & Natur"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:236
msgid "Food & Drink"
msgstr "Essen & Trinken"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:238
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reisen & Orte"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:239
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:240
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:241
msgid "Flags"
msgstr "Markierungen"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:242
msgid "Diversity"
msgstr "Verschiedenes"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:255
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Dateien zum Hochladen hier ablegen"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:256
msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads."
msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Datei-Uploads per Drag & Drop."

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:257
msgid "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden days."
msgstr "Bitte benutzen Sie das untenstehende Formular, um Ihre Dateien wie in alten Zeiten hochzuladen."

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:258
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:138
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:121
msgid "Sorry, file size is too big ({{filesize}} MB). Max file size limit: {{maxFilesize}} MB."
msgstr "Entschuldigung, die Datei ist zu groß ({{filesize}} MB). Maximal zulässige Dateigröße: {{maxFilesize}} MB."

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:259
msgid "You can't upload files of this type."
msgstr "Sie können keine Dateien dieses Typs hochladen."

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:260
msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
msgstr "Der Server antwortete mit dem Code {{statusCode}}."

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:261
msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload abbrechen"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:262
msgid "Upload canceled."
msgstr "Der Upload wurde abgebrochen."

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:263
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:135
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Upload abbrechen wollen?"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:264
msgid "Remove file"
msgstr "Datei entfernen"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:265
msgid "You cannot upload more than 10 files at a time."
msgstr "Sie können nicht mehr als 10 Dateien auf einmal hochladen."

#. Translators: %s is the relative time (eg: in a few seconds).
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:758
msgid "in %s"
msgstr "in %s"

#. translators: %s: the human time diff.
#. translators: The time since the older date.
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:760 bp-core/bp-core-cssjs.php:808
#: bp-core/bp-core-functions.php:1213 bp-forums/common/functions.php:115
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:761 bp-forums/common/functions.php:125
msgid "second"
msgstr "zweite"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:762
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:763 bp-core/bp-core-cssjs.php:811
#: bp-core/bp-core-functions.php:1327
msgid "a minute"
msgstr "einer Minute"

#. Translators: %d is the amount of minutes.
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:765
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:766 bp-core/bp-core-cssjs.php:813
#: bp-core/bp-core-functions.php:1320
msgid "an hour"
msgstr "einer Stunde"

#. Translators: %d is the amount of hours.
#. translators: %s: The admin setting field label.
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:768 bp-messages/bp-messages-functions.php:2140
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2149
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2158
msgid "%d hours"
msgstr "%d Stunden"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:769 bp-core/bp-core-cssjs.php:815
#: bp-core/bp-core-functions.php:1313
msgid "a day"
msgstr "einem Tag"

#. Translators: %d is the amount of days.
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:771
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:772 bp-core/bp-core-cssjs.php:817
#: bp-core/bp-core-functions.php:1306
msgid "a week"
msgstr "einer Woche"

#. Translators: %d is the amount of weeks.
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:774
msgid "%d weeks"
msgstr "%d Wochen"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:775 bp-core/bp-core-cssjs.php:819
msgid "a month"
msgstr "einen Monat"

#. Translators: %d is the amount of months.
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:777
msgid "%d months"
msgstr "%d Monate"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:778 bp-core/bp-core-cssjs.php:821
#: bp-core/bp-core-functions.php:1279
msgid "a year"
msgstr "einem Jahr"

#. Translators: %d is the amount of years.
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:780
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:806 bp-core/bp-core-functions.php:1194
#: bp-forums/common/functions.php:113
msgid "sometime"
msgstr "irgendwann"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:807 bp-core/bp-core-functions.php:1203
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:809
msgid "a second"
msgstr "einer Sekunde"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:810 bp-forums/admin/settings.php:455
#: bp-forums/common/functions.php:125
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:812 bp-forums/admin/settings.php:439
#: bp-forums/common/functions.php:124
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:814 bp-forums/common/functions.php:123
msgid "hours"
msgstr "Stunden"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:816 bp-forums/common/functions.php:122
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:818 bp-forums/common/functions.php:121
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:820 bp-forums/common/functions.php:120
msgid "months"
msgstr "Monate"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:822 bp-forums/common/functions.php:119
msgid "years"
msgstr "Jahre"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:927
msgid "Mismatch"
msgstr "Nicht passend"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:928
msgid "Enter valid email"
msgstr "Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:929
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:720
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:790
#: bp-members/screens/register.php:161 bp-members/screens/register.php:213
msgid "This is a required field."
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:57
msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyBoss."
msgstr "Passen Sie das Aussehen der von BuddyBoss gesendeten E-Mails an."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:28 bp-core/bp-core-filters.php:1342
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:54
msgid "BuddyBoss Emails"
msgstr "BuddyBoss E-Mails"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:141
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:146
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:151
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:321
msgid "Upload Logo"
msgstr "Logo hochladen"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:332
msgid "Site Title logo size"
msgstr "Größe des Website-Titel-Logos"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:333
msgid "Used when logo is set."
msgstr "Wird verwendet, wenn das Logo festgelegt ist."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:346
msgid "Site Title color"
msgstr "Farbe des Website-Titels"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:347
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:355
msgid "Used when logo is not set."
msgstr "Wird verwendet, wenn das Logo nicht festgelegt ist."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:354
msgid "Site Title text size"
msgstr "Textgröße des Website-Titels"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:368
msgid "Recipient Color"
msgstr "Farbe des Empfängers"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:375
msgid "Recipient Text Size"
msgstr "Textgröße des Empfängers"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:388
msgid "Email Background Color"
msgstr "E-Mail-Hintergrundfarbe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:395
msgid "Body Background Color"
msgstr "Body Hintergrundfarbe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:402
msgid "Body Border Color"
msgstr "Body: Rahmenfarbe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:409
msgid "Body Primary Text Color"
msgstr "Body: Primäre Textfarbe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:416
msgid "Body Secondary Text Color"
msgstr "Body: Sekundäre Textfarbe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:423
msgid "Body Text Size"
msgstr "Body: Textfarbe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:436
msgid "Quote Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Zitats"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:443
msgid "Links and Buttons Color"
msgstr "Farbe der Links und Schaltflächen"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:450
msgid "Change the email footer content."
msgstr "Ändern Sie den Inhalt der E-Mail-Fußzeile."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:451
msgid "Footer Text"
msgstr "Fußzeilentext"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:459
msgid "Footer Text Color"
msgstr "Textfarbe der Fußzeile"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:466
msgid "Footer Text Size"
msgstr "Textgröße für Fußzeile"

#: bp-core/bp-core-filters.php:462 bp-core/bp-core-filters.php:496
msgid "[User Set]"
msgstr "[Vom Benutzer gewählt]"

#: bp-core/bp-core-filters.php:641
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: bp-core/bp-core-filters.php:996
msgid "BuddyBoss (logged-in)"
msgstr "BuddyBoss (angemeldet)"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1001
msgid "BuddyBoss (logged-out)"
msgstr "BuddyBoss (abgemeldet)"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1601
msgid "Please update BuddyBoss Theme to v1.5.0 to maintain compatibility with BuddyBoss Platform. Some icons in your theme will look wrong until you update."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie BuddyBoss Theme auf v1.5.0, um die Kompatibilität mit der BuddyBoss-Plattform zu gewährleisten. Einige Symbole in Ihrem Theme werden falsch aussehen, bis Sie sie aktualisieren."

#: bp-core/bp-core-filters.php:1714
msgid "Every minute"
msgstr "Jede Minute"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1718
msgid "Once in 5 minutes"
msgstr "Einmal in 5 Minuten"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1722
msgid "Once in 10 minutes"
msgstr "Einmal in 10 Minuten"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1726
msgid "Once in 15 minutes"
msgstr "Einmal in 15 Minuten"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1730
msgid "Once in 30 minutes"
msgstr "Einmal in 30 Minuten"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1734
msgid "Once Hourly"
msgstr "Einmal stündlich"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1738
msgid "Once in 3 hours"
msgstr "Einmal in 3 Stunden"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1742
msgid "Once in 12 hours"
msgstr "Einmal in 12 Stunden"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1746
msgid "Once in 24 hours"
msgstr "Einmal in 24 Stunden"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1750
msgid "Every 15 days"
msgstr "Alle 15 Tage"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1754
msgid "Every 30 days"
msgstr "Alle 30 Tage"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1822
msgid "There was a problem cropping custom profile avatar."
msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden des benutzerdefinierten Profil-Avatars."

#: bp-core/bp-core-filters.php:1823
msgid "The custom profile avatar was uploaded successfully."
msgstr "Der benutzerdefinierte Profil-Avatar wurde erfolgreich hochgeladen."

#: bp-core/bp-core-filters.php:1824
msgid "There was a problem deleting custom profile avatar. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen des benutzerdefinierten Profil-Avatars. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-core/bp-core-filters.php:1825
msgid "The custom profile avatar was deleted successfully!"
msgstr "Der benutzerdefinierte Profil-Avatar wurde erfolgreich gelöscht!"

#: bp-core/bp-core-filters.php:1843
msgid "There was a problem cropping custom group avatar."
msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden des benutzerdefinierten Gruppen-Avatars."

#: bp-core/bp-core-filters.php:1844
msgid "The custom group avatar was uploaded successfully."
msgstr "Der benutzerdefinierte Gruppen-Avatar wurde erfolgreich hochgeladen."

#: bp-core/bp-core-filters.php:1845
msgid "There was a problem deleting custom group avatar. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen des benutzerdefinierten Gruppen-Avatars. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-core/bp-core-filters.php:1846
msgid "The custom group avatar was deleted successfully!"
msgstr "Der Avatar der benutzerdefinierten Gruppe wurde erfolgreich gelöscht!"

#: bp-core/bp-core-functions.php:796
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:770
#: bp-media/bp-media-filters.php:101 bp-media/bp-media-settings.php:25
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:71
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:269
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:276
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:339
#: bp-media/classes/class-bp-media-theme-compat.php:168
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1282
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-media.php:119
#: bp-performance/classes/class-settings.php:140
#: bp-search/bp-search-settings.php:764
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/photos.php:41
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/add-media.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/add-media.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:205
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:290
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:903
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"

#. translators: The display years count from the older date.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1281
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahren"

#. translators: The display months count from the older date.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1289 bp-core/bp-core-functions.php:1301
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monaten"

#. translators: The display weeks count from the older date.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1297 bp-core/bp-core-functions.php:1308
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] "%s Wochen"

#. translators: The display days count from the older date.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1315
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tagen"

#. translators: The display hours count from the older date..
#: bp-core/bp-core-functions.php:1322
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] "%s Stunden"

#. translators: The display minutes count from the older date.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1329
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] "%s Minuten"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1338
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s Sekunde"
msgstr[1] "%s Sekunden"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1658
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1587
msgid "Not recently active"
msgstr "In letzter Zeit nicht aktiv"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2557
msgid "Everything in a community website revolves around its members. All website users are given member profiles."
msgstr "Auf einer Gemeinde-Website dreht sich alles um die Mitglieder. Alle Benutzer der Website erhalten Mitgliederprofile."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2560 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:160
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:168 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:177
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1086
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1342
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:909
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profilfelder"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2562
msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow members to share details about themselves."
msgstr "Passen Sie Ihre Gemeinde mit vollständig editierbaren Profilfeldern an, die es den Mitgliedern ermöglichen, Details über sich selbst auszutauschen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2569
#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:64
#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:65
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoeinstellungen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2570
msgid "Allow members to modify their account and notification settings from within their profile."
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, ihre Konto- und Benachrichtigungseinstellungen von ihrem Profil aus zu ändern."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2575
msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email and allow them to customize their notification settings."
msgstr "Benachrichtigen Sie die Mitglieder über relevante Aktivitäten mit einer Sprechblase in der Symbolleiste und / oder per E-Mail und erlauben Sie ihnen, ihre Benachrichtigungseinstellungen anzupassen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2589
msgid "Allow members to organize themselves into public, private or hidden social groups with separate activity feeds and member listings."
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, sich in öffentlichen, privaten oder versteckten sozialen Gruppen mit separaten Aktivitätsfeeds und Mitgliederlisten zu organisieren."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2603
msgid "Allow members to have discussions using Q&A style message boards. Forums can be standalone or connected to social groups."
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, Diskussionen mit Hilfe von Message Boards im Stil von Fragen und Antworten zu führen. Die Foren können eigenständig oder mit sozialen Gruppen verbunden sein."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2617
msgid "Global, personal, and group activity feeds with threaded commenting, direct posting, and @mentions, with email notification support."
msgstr "Globale, persönliche und Gruppenaktivitätsfeeds mit Thread-Kommentaren, direktem Posting und @Erwähnungen, sowie mit Unterstützung für E-Mail-Benachrichtigungen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2631
msgid "Allow members to upload photos, documents, videos, emojis and animated GIFs, and to organize photos and videos into albums and documents into folders."
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Fotos, Dokumente, Videos, Emojis und animierte GIFs hochzuladen und Fotos und Videos in Alben und Dokumente in Ordnern zu organisieren."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2635
msgid "Document Uploading"
msgstr "Hochladen von Dokumenten"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2645
msgid "Allow members to upload documents, and to organize documents into folders."
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, Dokumente hochzuladen und Dokumente in Ordnern zu organisieren."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2649
msgid "Video Uploading"
msgstr "Video hochladen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2659
msgid "Allow members to upload videos, and to organize videos into albums."
msgstr "Den Mitgliedern das Hochladen von Videos und die Organisation von Videos in Alben ermöglichen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2664
msgid "Allow members to send private messages. Messages can be sent to one member or a group of members."
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, private Nachrichten zu senden. Nachrichten können an ein Mitglied oder eine Gruppe von Mitgliedern gesendet werden."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2678
msgid "Allow members to make connections with one another and focus on those they care about most."
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, Verbindungen untereinander herzustellen und sich auf diejenigen zu konzentrieren, die ihnen am wichtigsten sind."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2692
msgid "Allow members to send email invitations to non-members to join the network."
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, E-Mail-Einladungen an Nichtmitglieder zum Beitritt zum Netzwerk zu versenden."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2697
msgid "Allow members to block each other, and report inappropriate content to be reviewed by the site admin."
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, sich gegenseitig zu blockieren und unangemessene Inhalte zu melden, damit sie vom Administrator der Website überprüft werden können."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2709
msgid "Please confirm you want to deactivate the Moderation component."
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie die Komponente Moderation deaktivieren möchten."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2710
msgid "On Deactivation:"
msgstr "Bei Deaktivierung:"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2712
msgid "All suspended members will regain permission to login and their content will be unhidden"
msgstr "Alle gesperrten Mitglieder erhalten wieder die Erlaubnis, sich anzumelden, und ihre Inhalte werden wieder sichtbar gemacht"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2713
msgid "Members on the network will no longer be able to block other members. Any members they have blocked will be unblocked."
msgstr "Die Mitglieder im Netzwerk können andere Mitglieder nicht mehr blockieren. Alle Mitglieder, die sie blockiert haben, werden entsperrt."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2714
msgid "All hidden content will be unhidden"
msgstr "Alle ausgeblendeten Inhalte werden wieder eingeblendet"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2716
msgid "Please note: Data will not be deleted when you deactivate the Moderation component. On reactivation, members who have previously been suspended or blocked will once again have their access removed or limited. Content that was previously unhidden will be hidden again."
msgstr "Bitte beachten Sie: Die Daten werden nicht gelöscht, wenn Sie die Komponente Moderation deaktivieren. Mitglieder, die zuvor gesperrt oder blockiert wurden, werden bei der Reaktivierung erneut gesperrt bzw. in ihrem Zugriff eingeschränkt. Inhalte, die zuvor nicht ausgeblendet waren, werden wieder ausgeblendet."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2736 bp-search/bp-search-settings.php:24
msgid "Network Search"
msgstr "Netzwerk-Suche"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2746
msgid "Allow members to search the entire network, along with custom post types of your choice, all in one unified search bar."
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, das gesamte Netzwerk zusammen mit benutzerdefinierten Beitragsarten Ihrer Wahl in einer einheitlichen Suchleiste zu durchsuchen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2750
msgid "Blog Feeds"
msgstr "Blog-Neuigkeiten"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2751
msgid "Have new blog posts and comments appear in site activity feeds. Make sure to enable Activity Feeds first."
msgstr "Es werden neue Blogbeiträge und Kommentare in den Aktivitätsfeeds der Website angezeigt. Stellen Sie sicher, dass Sie zuerst Aktivitätsfeeds aktivieren."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2774
msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network."
msgstr "Aktivitäten für neue Sites, Beiträge und Kommentare aus Ihrem Netzwerk aufzeichnen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2887
msgid "New Messages"
msgstr "Neue Nachrichten"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2902
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:283
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-archived-nav.php:19
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2917
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:374
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:190
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:195
msgid "Site Notices"
msgstr "Website-Hinweise"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2934
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:1078
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1159
msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"

#. translators: Navigation name
#: bp-core/bp-core-functions.php:2992
msgid "Notification %s"
msgstr "Benachrichtigung %s"

#. translators: Navigation name
#: bp-core/bp-core-functions.php:2995
msgid "Email %s"
msgstr "E-Mail %s"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3027
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:324
#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:345
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1319
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:170
msgid "My Documents"
msgstr "Meine Dokumente"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3031
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:347
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:378
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1288
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:227
msgid "My Photos"
msgstr "Meine Fotos"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3035
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:201
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:291
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:311
msgid "My Videos"
msgstr "Meine Videos"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3039
#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:447
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:344
msgid "Course"
msgstr "Kurs"

#. translators: My Course, e.g. "My Course".
#. translators: My Courses
#: bp-core/bp-core-functions.php:3041
#: bp-integrations/learndash/core/Core.php:117
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1184
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1218
msgid "My %s"
msgstr "Ihre %s"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3070 bp-members/bp-members-adminbar.php:185
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:958
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1141
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:245
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:315
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1485
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3119
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:122
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:189 bp-forums/common/widgets.php:93
#: bp-forums/common/widgets.php:114 bp-members/bp-members-adminbar.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:31
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3363 bp-core/bp-core-functions.php:3372
msgid "New Email"
msgstr "Neue E-Mail"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3364
msgid "Add New Email"
msgstr "Neue E-Mail hinzufügen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3365
msgid "All Emails"
msgstr "Alle E-Mails"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3366
msgid "Edit Email"
msgstr "E-Mail bearbeiten"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3367
msgid "Filter email list"
msgstr "E-Mail Liste filtern"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3368 bp-core/bp-core-functions.php:3463
msgid "Email list"
msgstr "E-Mail Liste"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3369 bp-core/bp-core-functions.php:3464
msgid "Email list navigation"
msgstr "E-Mail Listen-Navigation"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3371
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:356
msgid "Email Templates"
msgstr "E-Mail-Vorlagen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3373
msgid "No emails found"
msgstr "Keine E-Mails gefunden"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3374
msgid "No emails found in trash"
msgstr "Keine E-Mails im Papierkorb gefunden"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3375 bp-core/bp-core-functions.php:3471
msgid "Search Emails"
msgstr "Suche nach E-Mails"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3376 bp-core/bp-core-functions.php:3472
#: bp-core/bp-core-functions.php:7426 bp-forums/admin/metaboxes.php:602
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2476
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:157
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:173
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:324
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:144
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:160
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:320
#: bp-search/classes/class-bp-search-members.php:373
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:631
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:105
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1151
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1225
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1291
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1357
msgid "Email"
msgstr "Infos via E-Mail"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3377
msgid "Uploaded to this email"
msgstr "Zu dieser E-Mail hochgeladen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3378
msgid "View Email"
msgstr "E-Mail ansehen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3460
msgid "New Email Situation"
msgstr "Neue E-Mail Situation"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3461
msgid "All Email Situations"
msgstr "Alle E-Mail Situationen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3462
msgid "Edit Email Situations"
msgstr "Bearbeite E-Mail Situationen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3465 bp-core/classes/class-bp-admin.php:960
msgid "Situations"
msgstr "Situationen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3466
msgid "Situation"
msgstr "Situation"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3467
msgid "New email situation name"
msgstr "Neuer E-Mail Situationsname"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3468
msgid "No email situations found"
msgstr "Keine E-Mail-Situationen gefunden"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3469
msgid "No email situations"
msgstr "Keine E-Mail Situationen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3470
msgid "Popular Email Situation"
msgstr "Populäre E-Mail Situationen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3473
msgid "Update Email Situation"
msgstr "E-Mail-Situation aktualisieren"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3474
msgid "View Email Situation"
msgstr "E-Mail-Situation ansehen"

#. translators: email disclaimer, e.g. "© 2016 Site Name".
#: bp-core/bp-core-functions.php:3816
msgid "&copy; %1$s %2$s"
msgstr "&copy; %1$s %2$s"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3922
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnte Sie in einer Status-Aktualisierung"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3924
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"{{{status_update}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> erwähnte Sie in einem Status-Update:\n"
"\n"
"{{{status_update}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3926
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"{{{status_update}}}\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} erwähnte Sie in einer Status-Aktualisierung:\n"
"\n"
"{{{status_update}}}\n"
"\n"
"Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder sich über das Gespräch zu informieren: {{{mentioned.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3930
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a group update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnte Sie in einem aktualisierten Beitrag einer Gruppe"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3932
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> mentioned you in the group \"<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>\":\n"
"\n"
"{{{status_update}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> erwähnte Sie in der Gruppe „<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>“:\n"
"\n"
"{{{status_update}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3934
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"{{{status_update}}}\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} erwähnte Sie in der Gruppe „{{group.name}}“:\n"
"\n"
"{{{status_update}}}\n"
"\n"
"Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder sich über das Gespräch zu informieren: {{{mentioned.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3938
msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account"
msgstr "[{{{site.name}}}] Aktivieren Sie Ihr Konto"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3940
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link: <a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>"
msgstr ""
"Vielen Danke für die Registrierung!\n"
"\n"
"Rufen Sie den folgenden Link auf, um die Aktivierung Ihres Kontos abzuschließen: <a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3942
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link: {{{activate.url}}}"
msgstr ""
"Vielen Dank für die Registrierung!\n"
"\n"
"Um die Aktivierung Ihres Kontos abzuschließen, folgen Sie bitte diesem Link: {{{activate.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3946
msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Aktivieren {{{user-site.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3948
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."
msgstr ""
"Vielen Dank für die Registrierung!\n"
"\n"
"Um die Aktivierung des Kontos und der Website abzuschließen, folgen Sie bitte diesem Link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
"\n"
"Nach Ihrer Aktivierung, können Sie die Website unter folgendem Link besuchen <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3950
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}."
msgstr ""
"Vielen Dank für die Registrierung!\n"
"\n"
"Um die Aktivierung des Kontos und der Website abzuschließen, folgen Sie bitte diesem Link: {{{activate-site.url}}}\n"
"\n"
"Nach Ihrer Aktivierung, können Sie die Website unter folgendem Link besuchen {{{user-site.url}}}."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3957
msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address"
msgstr "[{{{site.name}}}] Verifizieren Sie Ihre neue E-Mail-Adresse"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3959
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, <a href=\"{{{verify.url}}}\">click here</a> to confirm the change. \n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"Sie änderten kürzlich Ihre E-Mail-Adresse zu Ihrem Konto auf {{site.name}} zu {{user.email}}. Wenn das richtig ist, dann <a href=\"{{{verify.url}}}\">klicken Sie bitte hier</a>, um die Änderung zu bestätigen. \n"
"\n"
"Ansonsten können Sie diese Benachrichtigung getrost ignorieren und löschen, wenn Sie Ihre Meinung geändert, oder wenn Sie glauben, diese E-Mail irrtümlich erhalten zu haben."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3961
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"Sie änderten kürzlich Ihre Email-Adresse zu Ihrem Konto auf {{site.name}}. Wenn das richtig ist, dann folgen Sie bitte diesem Link, um die Änderung zu bestätigen: {{{verify.url}}}\n"
"\n"
"Ansonsten können Sie diese Benachrichtigung bedenkenlos ignorieren und löschen, sofern Sie Ihre Meinung geändert haben oder Sie diese Mitteilung irrtümlich erhalten haben."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3965
msgid "An invitation from {{inviter.name}} to join [{{{site.name}}}]"
msgstr "{{inviter.name}} lädt Sie ein, [{{{site.name}}}] beizutreten"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3967
msgid "You have been invited by {{inviter.name}} to join the <a href=\"{{{site.url}}}\">[{{{site.name}}}]</a> community."
msgstr "Sie wurden von {{inviter.name}} eingeladen, der <a href=\"{{{site.url}}}\">[{{{site.name}}}]</a>-Gemeinde beizutreten."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3969
msgid "You have been invited by {{inviter.name}} to join the [{{{site.name}}}] community."
msgstr "Sie wurden von {{inviter.name}} eingeladen, der [{{{site.name}}}]-Gemeinde beizutreten."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3973
msgid "[{{{site.name}}}] Content has been automatically hidden"
msgstr "[{{{site.name}}}] Der Inhalt wurde automatisch ausgeblendet"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3975
msgid ""
"<a href='{{{content.link}}}'>{{content.type}}</a> has been automatically hidden from your network as it has been reported {{timesreported}} time(s). \n"
"\n"
" <a href='{{{reportlink}}}' style='color: #007CFF;font-size: 14px;text-decoration: none;border: 1px solid #007CFF;border-radius: 100px;min-width: 64px;text-align: center;height: 16px;line-height: 16px;padding: 8px 12px; display: inline-block;'>View Reports</a>"
msgstr ""
"<a href='{{{content.link}}'>{{content.type}}</a> wurde automatisch aus Ihrem Netzwerk ausgeblendet, da es {{timesreported}} Mal(e) gemeldet wurde.) \n"
"\n"
" <a href='{{reportlink}}}' style='color: #007CFF;font-size: 14px;text-decoration: none;border: 1px solid #007CFF;border-radius: 100px;min-width: 64px;text-align: center;height: 16px;line-height: 16px;padding: 8px 12px; display: inline-block;'>Berichte ansehen</a>"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3977
msgid ""
"{{content.type}} [{{content.link}}] has been automatically hidden from your network as it has been reported {{timesreported}} time(s). \n"
"\n"
" View Reports: {{reportlink}}"
msgstr ""
"{{content.type}} [{{content.link}}] wurde automatisch aus Ihrem Netzwerk ausgeblendet, da es {{timesreported}} Mal(e) gemeldet wurde. \n"
"\n"
" Berichte anzeigen: {{reportlink}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3981
msgid "[{{{site.name}}}] {{user.name}} has been suspended"
msgstr "[{{site.name}}] {{user.name}} wurde gesperrt"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3983
msgid ""
"<a href='{{{user.link}}}'>{{user.name}}</a> has been automatically suspended from your network as they have been reported {{timesblocked}} time(s). \n"
"\n"
" <a href='{{{reportlink}}}' style='font-size: 14px;color: #007CFF;text-decoration: none;border: 1px solid #007CFF;border-radius: 100px;min-width: 64px;text-align: center;height: 16px;line-height: 16px;padding: 8px 12px;display: inline-block;'>View Reports</a>"
msgstr ""
"<a href='{{{user.link}}}'>{{user.name}}</a> wurde automatisch in Ihrem Netzwerk gesperrt, da er {{timesblocked}} Mal(e) gemeldet wurde. \n"
"\n"
" <a href='{{{reportlink}}}' style='font-size: 14px;color: #007CFF;text-decoration: none;border: 1px solid #007CFF;border-radius: 100px;min-width: 64px;text-align: center;height: 16px;line-height: 16px;padding: 8px 12px;display: inline-block;'>Berichte ansehen</a>"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3985
msgid ""
"{{user.name}} [{{user.link}}] has been automatically suspended from your network as they have been reported {{user.timesblocked}} time(s). \n"
"\n"
" View Reports: {{reportlink}}"
msgstr ""
"{{user.name}} [{{user.link}}] wurde automatisch in Ihrem Netzwerk gesperrt, da er {{user.timesblocked}} Mal(e) gemeldet wurde. \n"
"\n"
" Berichte anzeigen: {{reportlink}}"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4021
msgid "Activate a new account"
msgstr "Ein neues Konto aktivieren"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4026
msgid "Activate a new account and site"
msgstr "Ein neues Konto und eine neue Website aktivieren"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4031 bp-core/bp-core-update.php:1982
msgid "A member is mentioned in an activity post"
msgstr "Ein Mitglied wird in einem Aktivitätsbeitrag erwähnt"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4034 bp-core/bp-core-functions.php:4042
msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update."
msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand Sie in seinem Beitrag erwähnt."

#: bp-core/bp-core-functions.php:4039 bp-core/bp-core-update.php:1983
msgid "A member is mentioned in a group activity post"
msgstr "Ein Mitglied wird in einem Beitrag zu einer Gruppenaktivität erwähnt"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4047
msgid "A member's email is changed"
msgstr "Die E-Mail eines Mitglieds wurde geändert"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4052
msgid "Recepient is invited to the site by a member"
msgstr "Der Empfänger ist von einem Mitglied auf die Website eingeladen worden"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4057
msgid "Content is automatically hidden due to reaching the reporting threshold"
msgstr "Der Inhalt wird automatisch ausgeblendet, weil er die Meldeschwelle erreicht hat"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4062
msgid "A member is automatically suspended due to reaching the reporting threshold"
msgstr "Ein Mitglied wird automatisch suspendiert, weil es die Meldeschwelle erreicht hat"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4109 bp-core/bp-core-functions.php:4114
#: bp-core/bp-core-functions.php:4129
msgid "Something has gone wrong."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:4110 bp-core/bp-core-functions.php:4130
msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails."
msgstr "Bitte melden Sie sich an und gehen zu Ihren Einstellungen um die E-Mail-Meldungen abzubestellen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:4115
msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails."
msgstr "Bitte gehen Sie zu Ihren Benachrichtigungs-Einstellungen um die E-Mails abzubestellen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:4147
msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings."
msgstr "Sie können diese oder jede andere E-Mail-Benachrichtigungs-Einstellung in Ihren E-Mail-Einstellungen ändern."

#: bp-core/bp-core-functions.php:4435
msgid "Member changes their profile photo"
msgstr "Mitglied ändert sein Profilbild"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4439
msgid "Member updates their profile details"
msgstr "Mitglied aktualisiert seine Profildaten"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4450
msgid "Member registers to the site"
msgstr "Mitglied registriert sich auf der Website"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4454
msgid "Two members become connected"
msgstr "Zwei Mitglieder werden miteinander verbunden"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4467
msgid "Member creates a group"
msgstr "Mitglied erstellt eine Gruppe"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4471
msgid "Member joins a group"
msgstr "Mitglied tritt einer Gruppe bei"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4475
msgid "Group details are updated"
msgstr "Gruppendetails wurden aktualisiert"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4488
msgid "Member creates a forum discussion"
msgstr "Mitglied erstellt eine Forum-Diskussion"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4492
msgid "Member replies to a forum discussion"
msgstr "Mitglied antwortet auf eine Forum-Diskussion"

#: bp-core/bp-core-functions.php:6150
msgid "Only authenticated users can access the REST API."
msgstr "Nur authentifizierte Benutzer können auf die REST-API zugreifen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:6725
msgid "The <strong>Cover Image Background</strong> color can be changed with custom CSS."
msgstr "Die <strong>Hintergrundfarbe des Titelbildes</strong> kann mit benutzerdefiniertem CSS geändert werden."

#. translators: 1: theme setting url 2: app plugin url
#: bp-core/bp-core-functions.php:6744
msgid "In a browser, the <strong>Cover Image Background</strong> color can be changed in the <a href=\"%1$s\">Theme Options</a>. In the app, it can be changed in the <a href=\"%2$s\">Color</a> settings."
msgstr "In einem Browser kann die <strong>Hintergrundfarbe des Titelbildes</strong> in den <a href=\"%1$s\">Theme-Optionen</a> geändert werden. In der App kann sie in den <a href=\"%2$s\">Farbeinstellungen</a> geändert werden."

#. translators: 1: theme setting url
#: bp-core/bp-core-functions.php:6751
msgid "The <strong>Cover Image Background</strong> color can be changed in the <a href=\"%s\">Theme Options</a>."
msgstr "Die <strong>Hintergrundfarbe des Titelbildes</strong> kann in den <a href=\"%s\">Theme-Optionen</a> geändert werden."

#. translators: 1: app plugin url
#: bp-core/bp-core-functions.php:6757
msgid "In a browser, the <strong>Cover Image Background</strong> color can be changed with custom CSS. In the app, it can be changed in the <a href=\"%s\">Color</a> settings."
msgstr "In einem Browser kann die <strong>Hintergrundfarbe des Titelbildes</strong> mit benutzerdefiniertem CSS geändert werden. In der App kann sie in den <a href=\"%s\">Farbe</a> Einstellungen geändert werden."

#: bp-core/bp-core-functions.php:7326 bp-core/bp-core-functions.php:7546
#: bp-core/bp-core-functions.php:7575
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:204
msgid "-"
msgstr "-"

#: bp-core/bp-core-functions.php:7375 bp-core/bp-core-functions.php:7376
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:919
msgid "Email Preferences"
msgstr "E-Mail-Voreinstellungen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:7378 bp-core/bp-core-functions.php:7379
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail Einstellungen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:7385
msgid "Choose your email notification preferences."
msgstr "Wählen Sie Ihre E-Mail-Benachrichtigungseinstellungen."

#: bp-core/bp-core-functions.php:7391 bp-core/bp-core-functions.php:7392
msgid "Notification Preferences"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:7394 bp-core/bp-core-functions.php:7395
msgid "Notification Settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:7398
msgid "Choose which notifications to receive across all your devices."
msgstr "Wählen Sie, welche Benachrichtigungen Sie auf allen Ihren Geräten erhalten möchten."

#: bp-core/bp-core-functions.php:7403
msgid "Choose which notifications to receive by email."
msgstr "Wählen Sie, welche Benachrichtigungen Sie per E-Mail erhalten möchten."

#: bp-core/bp-core-functions.php:7424
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"

#: bp-core/bp-core-functions.php:7431 bp-core/bp-core-functions.php:7511
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:662
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:63
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: bp-core/bp-core-functions.php:7506
msgid "A manual notification from a site admin"
msgstr "Eine manuelle Benachrichtigung von einem Website-Administrator"

#: bp-core/bp-core-functions.php:9313
msgid "Enable Reactions"
msgstr "Reaktionen aktivieren"

#: bp-core/bp-core-functions.php:9319
msgid "Reactions Mode"
msgstr "Reaktionen Modus"

#: bp-core/bp-core-functions.php:9330
msgid "Reactions Button"
msgstr "Reaktionen Schaltfläche"

#: bp-core/bp-core-moderation.php:136
msgid "You have posted too many links"
msgstr "Sie haben zu viele Links gepostet"

#: bp-core/bp-core-moderation.php:177 bp-core/bp-core-moderation.php:295
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "Sie haben eine unpassendes Wort geschrieben."

#: bp-core/bp-core-options.php:34
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:422
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:920
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: bp-core/bp-core-options.php:46 bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:159
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:596 bp-groups/bp-groups-admin.php:1468
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:460
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:156
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:143
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-loop.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:104
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:933
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1278
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1436
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:457
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: bp-core/bp-core-options.php:1085
msgid "30 Days"
msgstr "30 Tage"

#: bp-core/bp-core-options.php:1089
msgid "7 Days"
msgstr "7 Tage"

#: bp-core/bp-core-options.php:1093
msgid "1 Day"
msgstr "1 Tag"

#: bp-core/bp-core-options.php:1097
msgid "1 Hour"
msgstr "1 Stunde"

#: bp-core/bp-core-options.php:1101
msgid "10 Minutes"
msgstr "10 Minuten"

#: bp-core/bp-core-options.php:2594
msgid "Activity comments"
msgstr "Aktivitäten - Kommentare"

#: bp-core/bp-core-rest-api.php:89
msgid "An unexpected error occured. Please try again."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the registered type(s)
#: bp-core/bp-core-rest-api.php:249
msgid "The member type you provided, %1$s, is not one of %2$s."
msgstr "Der von Ihnen angegebene Elementtyp %1$s gehört nicht zu %2$s."

#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the registered types
#: bp-core/bp-core-rest-api.php:298
msgid "The group type you provided, %1$s, is not one of %2$s."
msgstr "Der von Ihnen angegebene Gruppentyp %1$s gehört nicht zu %2$s."

#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:38
msgid "BuddyBoss email types"
msgstr "BuddyBoss E-Mail-Typen"

#: bp-core/bp-core-template.php:119 bp-forums/admin/settings.php:1307
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-comment.php:334
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/more-options-view.php:13
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"

#: bp-core/bp-core-template.php:145
msgid "%s Directory"
msgstr "%s Verzeichnis"

#: bp-core/bp-core-template.php:569
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"

#: bp-core/bp-core-template.php:575
msgid "Search these:"
msgstr "Such nach:"

#: bp-core/bp-core-template.php:695
msgid "Search anything&hellip;"
msgstr "Durchsuchen Sie alles&hellip;"

#: bp-core/bp-core-template.php:904
msgid " [&hellip;]"
msgstr " [&hellip;]"

#: bp-core/bp-core-template.php:1277
msgid "Community"
msgstr "Community"

#: bp-core/bp-core-template.php:3600
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichniss"

#: bp-core/bp-core-template.php:3608
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103
msgid "Create an Account"
msgstr "Konto erstellen"

#: bp-core/bp-core-template.php:3612
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:112
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Aktivieren Sie Ihr Konto"

#: bp-core/bp-core-template.php:3616 bp-groups/bp-groups-template.php:4515
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:566
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:651
msgid "Create a Group"
msgstr "Eine Gruppe erstellen"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:12
msgid "Everything was deleted."
msgstr "Alles wurde gelöscht."

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:27
msgid "%s new members"
msgstr "%s neue Mitglieder"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:33
msgid "%s profile field entries"
msgstr "%s Profilfeldeinträge"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:39
msgid "%s member connections"
msgstr "%s Mitgliederverbindungen"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:45
msgid "%s private messages"
msgstr "%s private Nachrichten"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:51
msgid "%s personal activity items"
msgstr "%s persönliche Aktivitätselemente"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:58
msgid "%s new social groups"
msgstr "%s neue soziale Gruppen"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:63
msgid "%s group members (1 user can be in several groups)"
msgstr "%s Gruppenmitglieder (1 Benutzer kann in mehreren Gruppen sein)"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:69
msgid "%s group activity items"
msgstr "%s Gruppenaktivitätselemente"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:75
msgid "%s forums activity items"
msgstr "%s Forenaktivitätselemente"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:81
msgid "%s discussion activity items"
msgstr "%s Diskussionsaktivitätselemente"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:87
msgid "%s reply activity items"
msgstr "%s Antwortaktivitätselemente"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:93
msgid "In %s group forums, discussions and replies were added"
msgstr "In %s Gruppenforen wurden Diskussionen und Antworten hinzugefügt"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:102
msgid "Data was successfully imported"
msgstr "Daten wurden erfolgreich importiert"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:1429
msgid "Default Forum for %s Group"
msgstr "Standardforum für die %s-Gruppe"

#: bp-core/bp-core-update.php:1078
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "Webseiten-weite Aktivität"

#: bp-core/bp-core-update.php:1456
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:312
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: bp-core/bp-core-update.php:1464
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:320
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

#: bp-core/bp-core-update.php:1472
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:328
msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"

#: bp-core/bp-core-update.php:1480
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:336
msgid "Quicktime"
msgstr "QuickTime"

#: bp-core/bp-core-update.php:1984
msgid "A Zoom meeting is scheduled in a group"
msgstr "Ein Zoom-Meeting wird in einer Gruppe angesetzt"

#: bp-core/bp-core-update.php:1985
msgid "A Zoom webinar is scheduled in a group"
msgstr "Ein Zoom-Webinar ist in einer Gruppe geplant"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-update.php:2521
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:793
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} posted {{activity.type}} in {{group.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} hat {{activity.type}} in {{group.name}} veröffentlicht"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-update.php:2523
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:795
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> posted {{activity.type}} in <a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>:\n"
"\n"
"{{{activity.content}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}\">{{poster.name}}</a> hat {{activity.type}} in <a href=\"{{{group.url}}\">{{group.name}}</a> veröffentlicht:\n"
"\n"
"{{{activity.content}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-update.php:2525
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:797
msgid ""
"{{poster.name}} posted {{activity.type}} in {{group.name}}:\n"
"\n"
"{{{activity.content}}}\"\n"
"\n"
"View the post: {{{activity.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} hat {{activity.type}} in {{group.name}} veröffentlicht:\n"
"\n"
"{{{activity.content}}}\"\n"
"\n"
"Sehen Sie sich den Beitrag an: {{{activity.url}}}"

#: bp-core/bp-core-update.php:2529
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:798
msgid "New activity post in a group a member is subscribed to"
msgstr "Neuer Aktivitätsbeitrag in einer Gruppe, die ein Mitglied abonniert hat"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-update.php:2533
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:836
msgid "[{{{site.name}}}] New discussion in {{group.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Diskussion in {{group.name}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-update.php:2535
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:838
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> created a discussion in <a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}\">{{poster.name}}</a> hat eine Diskussion in <a href=\"{{{group.url}}\">{{group.name}}</a> erstellt:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-update.php:2537
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:840
msgid ""
"{{poster.name}} created a discussion {{discussion.title}} in {{group.name}}:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}\n"
"\n"
"Discussion Link: {{discussion.url}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} hat eine Diskussion {{discussion.title}} in {{group.name}} erstellt:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}\n"
"\n"
"Diskussion Link: {{discussion.url}}"

#: bp-core/bp-core-update.php:2541
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:841
msgid "New forum discussion in a group a member is subscribed to"
msgstr "Neue Forumsdiskussion in einer Gruppe, die ein Mitglied abonniert hat"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-update.php:2867
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:91
msgid "[{{{site.name}}}] {{commenter.name}} replied to your comment"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{commenter.name}} hat auf Ihren Kommentar geantwortet"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-update.php:2869
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:93
msgid ""
"<a href=\"{{{commenter.url}}}\">{{commenter.name}}</a> replied to your comment:\n"
"\n"
"{{{comment_reply}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{commenter.url}}}\">{{commenter.name}}</a> hat auf Ihren Kommentar geantwortet:\n"
"\n"
"{{{comment_reply}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-update.php:2871
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:95
msgid ""
"{{commenter.name}} replied to your comment:\n"
"\n"
"{{{comment_reply}}}\n"
"\n"
"View the comment: {{{comment.url}}}"
msgstr ""
"{{commenter.name}} hat auf Ihren Kommentar geantwortet:\n"
"\n"
"{{{comment_reply}}}\n"
"\n"
"Lesen Sie den Kommentar: {{{comment.url}}}"

#: bp-core/bp-core-update.php:2902
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:83
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:96
msgid "A member receives a reply to their WordPress post comment"
msgstr "Ein Mitglied erhält eine Antwort auf seinen WordPress-Kommentar"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:113
msgid "added trackback on your post"
msgstr "ein Trackback wurde Ihrem Beitrag hinzugefügt"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:114 bp-core/bp-core-wp-emails.php:412
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to see all trackbacks on this post."
msgstr "<a href=\"%s\">Klicken Sie hier</a>, um alle Trackbacks zu diesem Beitrag anzusehen."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:115 bp-core/bp-core-wp-emails.php:413
msgid "Moderate this trackback: "
msgstr "Moderieren Sie diese Zurückverfolgung: "

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:118
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Zurückverfolgung: „%2$s“"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:121
msgid "added pingback on your post"
msgstr "Pingback auf Ihrem Beitrag hinzugefügt"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:122 bp-core/bp-core-wp-emails.php:418
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to see all pingbacks on this post."
msgstr "<a href=\"%s\">Klicken Sie hier</a>, um alle Pingbacks auf diesen Beitrag anzusehen."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:123 bp-core/bp-core-wp-emails.php:419
msgid "Moderate this pingback: "
msgstr "Moderieren Sie diesen Pingback: "

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:126
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s“"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:129
msgid "added comment on your post"
msgstr "fügte einen Kommentar Ihrem Beitrag hinzu"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:130 bp-core/bp-core-wp-emails.php:424
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to see all comments on this post."
msgstr "<a href=\"%s\">Klicken Sie hier</a>, um alle Kommentare zu diesem Beitrag anzusehen."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:131 bp-core/bp-core-wp-emails.php:425
msgid "Moderate this comment: "
msgstr "Moderieren Sie diesen Kommentar: "

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:134
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Kommentar: „%2$s“"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:242 bp-core/bp-core-wp-emails.php:533
msgid "<a href=\"%s\">Approve</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Freigeben</a>"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:250 bp-core/bp-core-wp-emails.php:539
msgid "<a href=\"%s\">Trash</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Papierkorb</a>"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:253 bp-core/bp-core-wp-emails.php:542
msgid "<a href=\"%s\">Delete</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Löschen</a>"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:257 bp-core/bp-core-wp-emails.php:546
msgid "<a href=\"%s\">Spam</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Spam</a>"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:411
msgid "added new trackback on the post <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a> is waiting for your approval."
msgstr "neuer Trackback zum Beitrag <a href=\"%1$s\">„%2$s“</a> wartet auf Ihre Zustimmung."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:417
msgid "added new pingback on the post <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a> is waiting for your approval."
msgstr "neuer Pingback zum Beitrag <a href=\"%1$s\">„%2$s“</a> wartet auf Ihre Zustimmung."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:423
msgid "added new comment on the post <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a> is waiting for your approval."
msgstr "Neuer Kommentar zum Beitrag <a href=\"%1$s\">„%2$s“</a> wartet auf Ihre Zustimmung."

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:572
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Bitte moderieren: „%2$s“"

#. translators: %s: user name
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:645
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Passwort für Benutzer geändert: %s"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:653
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Passwort geändert"

#. translators: %s: site title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:727
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Neue Benutzerregistrierung auf Ihrer Website %s:"

#. translators: %s: user login
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:729 bp-core/bp-core-wp-emails.php:883
msgid "Username: <b>%s</b>"
msgstr "Benutzername: <b>%s</b>"

#. translators: %s: user email address
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:731
msgid "Email: <b>%s</b>"
msgstr "E-Mail: <b>%s</b>"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:736
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Neue Benutzerregistrierung"

#. translators: %s: user login
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:805
msgid "Username: %s"
msgstr "Benutzername: %s"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:806
msgid "To set your password <a href=\"%s\">Click here</a>."
msgstr "Um Ihr Passwort festzulegen <a href=\"%s\">Klicken Sie bitte hier</a>."

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:812
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Ihr Benutzername und Passwort"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:879
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Jemand hat das Zurücksetzen des Passworts für folgendes Benutzerkonto angefordert:"

#. translators: %s: site name
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:881
msgid "Site Name: <b>%s</b>"
msgstr "Name der Website: <b>%s</b>"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:884
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Falls Sie diese E-Mail irrtümlich erhalten haben, ignorieren Sie diese bitte und nichts weiter wird passieren."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:885
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">Click here</a>."
msgstr "Um Ihr Passwort zurückzusetzen <a href=\"%s\">Klicken Sie bitte hier</a>."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:930 bp-core/bp-core-wp-emails.php:998
msgid "Hi ###USERNAME###,"
msgstr "Hallo ###USERNAME###,"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:931
msgid "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###."
msgstr "Dieser Hinweis bestätigt, dass Ihr Passwort auf ###SITENAME### geändert wurde."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:932
msgid "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at <br />###ADMIN_EMAIL###"
msgstr "Wenn Sie Ihr Passwort nicht geändert haben, wenden Sie sich bitte an den website-Administrator unter <br />###ADMIN_EMAIL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:933 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1001
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1056 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1219
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1456
msgid "This email has been sent to ###EMAIL###"
msgstr "Diese E-Mail wurde an ###EMAIL### gesendet"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:934 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1002
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1057 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1220
msgid "Regards, <br />All at ###SITENAME### <br />###SITEURL###"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen<br>Alles auf #SITENAME ###<br>€#SITEURL ###"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:939
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Benachrichtigung über Passwortänderung"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:999
msgid "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###."
msgstr "Dieser Hinweis bestätigt, dass Ihre E-Mail-Adresse auf ###SITENAME### in ###NEW_EMAIL### geändert wurde."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1000
msgid "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at <br/>###ADMIN_EMAIL###"
msgstr "Wenn Sie Ihre E-Mail nicht geändert haben, wenden Sie sich bitte an den Website-Administrator unter <br/>###ADMIN_EMAIL###"

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1007
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Benachrichtigung über E-Mail-Änderungen"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1052 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1215
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1452
msgid "Howdy ###USERNAME###,"
msgstr "Hallo ###USERNAME###,"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1053
msgid "You recently requested to have the email address on your account changed."
msgstr "Sie haben kürzlich darum gebeten, die E-Mail-Adresse in Ihrem Konto ändern zu lassen."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1054 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1217
msgid "If this is correct, please <a href=\"###ADMIN_URL###\">click here</a> to change it."
msgstr "Wenn dies korrekt ist, klicken Sie bitte <a href=\"###ADMIN_URL###\">hier </a> um sie zu ändern."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1055 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1172
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1218 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1455
msgid "You can safely ignore and delete this email if you do not want to take this action."
msgstr "Sie können diese E-Mail getrost ignorieren und löschen, wenn Sie diese Aktion nicht durchführen möchten."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1104 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1115
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1121 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1169
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1590
msgid "Howdy,"
msgstr "Hallo,"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1105
msgid "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:"
msgstr "Eine Datenschutzanfrage eines Benutzers wurde zur Website ###SITENAME#### bestätigt:"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1106
msgid "User: ###USER_EMAIL###"
msgstr "Benutzer: ###USER_EMAIL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1107
msgid "Request: ###DESCRIPTION###"
msgstr "Anfrage: ###DESCRIPTION###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1108
msgid "You can view and manage these data privacy requests here:"
msgstr "Sie können diese Datenschutzanfragen hier einsehen und verwalten:"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1109
msgid "###MANAGE_URL###"
msgstr "###MANAGE_URL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1110 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1118
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1125 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1173
msgid "Regards, <br />All at <a href=\"###SITEURL###\">###SITENAME###</a> <br /><a href=\"###SITEURL###\">###SITEURL###</a>"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen<br />Alles auf <a href=\"###SITEURL###\">###SITENAME###</a> <br /><a href=\"###SITEURL###\">###SITEURL###</a>"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1116 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1122
msgid "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed."
msgstr "Ihre Anfrage zur Löschung Ihrer personenbezogenen Daten auf ###SITENAME#### ist abgeschlossen."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1117 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1123
msgid "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator."
msgstr "Wenn Sie weitere Fragen oder Bedenken haben, wenden Sie sich bitte an den Administrator der Website."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1124
msgid "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###"
msgstr "Für weitere Informationen lesen Sie bitte auch unsere Datenschutzerklärung unter: ###PRIVACY_POLICY_URL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1170
msgid "A request has been made to perform the following action on your account: <br />###DESCRIPTION###"
msgstr "Es wurde eine Anfrage zur Durchführung der folgenden Aktion für Ihr Konto gestellt: <br />###DESCRIPTION###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1171
msgid "To confirm this, please click on the following link: <br /><a href=\"###CONFIRM_URL###\">###CONFIRM_URL###</a>"
msgstr "Um dies zu bestätigen, klicken Sie bitte auf den folgenden Link: <br /><a href=\"###CONFIRM_URL###\">###CONFIRM_URL###</a>"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1216
msgid "You recently requested to have the administration email address on your site changed."
msgstr "Sie haben kürzlich darum gebeten, die Verwaltungs-E-Mail-Adresse auf Ihrer Website ändern zu lassen."

#. translators: New site notification email.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1323
msgid "New Site: %s"
msgstr "Neue Website: %s"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1324
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1325
msgid "Remote IP address: %s"
msgstr "Remote-IP-Adresse: %s"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1326
msgid "Disable these notifications:%s"
msgstr "Deaktivieren Sie diese Benachrichtigungen:%s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1379
msgid "Howdy USERNAME,"
msgstr "Hallo USERNAME,"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1380
msgid "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at: <br />BLOG_URL"
msgstr "Ihre neue Website SITE_NAME wurde erfolgreich eingerichtet: <br />BLOG_URL"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1381
msgid "You can log in to the administrator account with the following information:"
msgstr "Sie können sich mit den folgenden Informationen am Administratorkonto anmelden:"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1382
msgid "Username: USERNAME"
msgstr "Benutzername: USERNAME"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1383
msgid "Password: PASSWORD"
msgstr "Passwort: PASSWORD"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1384
msgid "Log in here: BLOG_URLwp-login.php"
msgstr "Hier anmelden: BLOG_URLwp-login.php"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1385
msgid "We hope you enjoy your new site. Thanks! <br />--The Team @ SITE_NAME"
msgstr "Wir hoffen, dass Ihnen Ihre neue Website gefällt. Danke!<br />--Das Team von SITE_NAME"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1453
msgid "You recently requested to have the network admin email address on your network changed."
msgstr "Sie haben kürzlich darum gebeten, die E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators in Ihrem Netzwerk ändern zu lassen."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1454
msgid "If this is correct, please click on the following link to change it: <br />###ADMIN_URL###"
msgstr "Wenn dies korrekt ist, klicken Sie bitte auf den folgenden Link, um sie zu ändern: <br />###ADMIN_URL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1457 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1499
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1548
msgid "Regards, <br /> All at ###SITENAME### <br /> ###SITEURL###"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen<br />Alles auf ###SITENAME### <br /> ###SITEURL###"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1495 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1544
msgid "Hi,"
msgstr "Hallo,"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1496
msgid "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###."
msgstr "Dieser Mitteilung bestätigt, dass die E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators auf ###SITENAME### geändert wurde."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1497
msgid "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###."
msgstr "Die neue Netzwerkadministrator-E-Mail-Adresse lautet ###NEW_EMAIL###."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1498 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1547
msgid "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###"
msgstr "Diese E-Mail wurde an ###OLD_EMAIL### gesendet"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1504
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] Änderungsmitteilung der E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1545
msgid "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###."
msgstr "Dieser Hinweis bestätigt, dass die E-Mail-Adresse des Administrators unter ###SITENAME### geändert wurde."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1546
msgid "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###."
msgstr "Die neue Administrator-E-Mail-Adresse lautet ###NEW_EMAIL###."

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1553
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] Benachrichtigung über die Änderung der E-Mail-Adresse des Administrators"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1591
msgid "Your request for an export of personal data has been completed. You may download your personal data by clicking on the link below. For privacy and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###, so please download it before then."
msgstr "Ihre Anfrage für den Export personenbezogener Daten ist abgeschlossen. Sie können Ihre personenbezogenen Daten herunterladen, indem Sie auf den untenstehenden Link klicken. Aus Datenschutzgründen werden wir die Datei am ###EXPIRATION#### automatisch löschen; bitte laden Sie sie also vorher herunter."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1592
msgid "###LINK###"
msgstr "###LINK###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1593
msgid "Regards, <br /> All at <a href=\"###SITEURL###\">###SITENAME###</a> <br /> <a href=\"###SITEURL###\">###SITEURL###</a>"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen<br />Alles auf <a href=\"###SITEURL###\">###SITENAME###</a><br /><a href=\"###SITEURL###\">###SITEURL###</a>"

#: bp-core/classes/class-bb-admin-setting-fields.php:150
msgid "This field type does not support."
msgstr "Dieser Feldtyp wird nicht unterstützt."

#: bp-core/classes/class-bb-background-process.php:237
#: bp-core/libraries/wp-background-process.php:658
msgid "Every Minute"
msgstr "Jede Minute"

#. translators: %d: Number of minutes
#: bp-core/classes/class-bb-background-process.php:240
#: bp-core/libraries/wp-background-process.php:660
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"

#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:82
msgid "A member replies to your post comment"
msgstr "Ein Mitglied antwortet auf Ihren Beitrag Kommentar"

#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:97
msgid "You will no longer receive emails when someone replies to your comments."
msgstr "Sie werden keine E-Mails mehr erhalten, wenn jemand auf Ihre Kommentare antwortet."

#. translators: Excerpt.
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:160
msgid "Replied to your comment: %s"
msgstr "Hat auf Ihren Kommentar geantwortet: %s"

#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:164
msgid "Replied to your comment"
msgstr "Hat auf Ihren Kommentar geantwortet"

#. translators: %s: Total new comment reply count.
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:170
msgid "You have %1$d new comment reply"
msgstr "Sie haben %1$d neue Kommentar-Antwort"

#. translators: 1: Commenter name, 2: Excerpt.
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:178
msgid "%1$s replied to your comment: %2$s"
msgstr "%1$s hat auf Ihren Kommentar geantwortet: %2$s"

#. translators: %s: Commenter name.
#: bp-core/classes/class-bb-post-notification.php:185
msgid "%1$s replied to your comment"
msgstr "%1$s hat auf Ihren Kommentar geantwortet"

#: bp-core/classes/class-bb-presence.php:333
#: bp-performance/classes/class-performance.php:452
msgid "Download the plugin"
msgstr "Das Plugin herunterladen"

#: bp-core/classes/class-bb-presence.php:340
msgid "Download v1.0.0"
msgstr "Herunterladen v1.0.0"

#: bp-core/classes/class-bb-presence.php:357
msgid "BuddyBoss Performance API cannot be automatically installed on your server. To improve performance, you need to manually install the \"BuddyBoss Performance API\" plugin in your"
msgstr "Die BuddyBoss Performance API kann nicht automatisch auf Ihrem Server installiert werden. Um die Leistung zu verbessern, müssen Sie das Plugin „BuddyBoss Performance API“ manuell in Ihrem Ordner der benötigten Plugins anlegen. Was sind"

#: bp-core/classes/class-bb-presence.php:359
#: bp-performance/classes/class-performance.php:450
#: bp-performance/classes/class-performance.php:477
msgid "must-use plugins"
msgstr "benötigte Plugins"

#: bp-core/classes/class-bb-presence.php:362
#: bp-performance/classes/class-performance.php:453
msgid "and then upload it into the \"/wp-content/mu-plugins/\" directory on your server."
msgstr "und laden Sie es dann in das Verzeichnis „/wp-content/mu-plugins/“ auf Ihrem Server hoch."

#. translators: %s: List of required parameters.
#: bp-core/classes/class-bb-presence.php:954
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Fehlende Parameter (s): %s"

#: bp-core/classes/class-bb-presence.php:972
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:75
msgid "A unique users IDs of the member."
msgstr "Eine eindeutige Benutzer-ID des Mitglieds."

#: bp-core/classes/class-bb-presence.php:990
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Ungültiger Parameter"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: bp-core/classes/class-bb-presence.php:1002
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Ungültige(r) Parameter: %s"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:256
#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:265
msgid "New Reaction"
msgstr "Neue Reaktion"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:257
msgid "Add New Reaction"
msgstr "Neue Reaktion hinzufügen"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:258
msgid "All Reactions"
msgstr "Alle Reaktionen"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:259
msgid "Edit Reaction"
msgstr "Reaktion bearbeiten"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:260
msgid "Filter Reaction list"
msgstr "Reaktionsliste filtern"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:261
msgid "Reaction list"
msgstr "Reaktionsliste"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:262
msgid "Reaction list navigation"
msgstr "Navigation der Reaktionsliste"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:266
msgid "No reactions found"
msgstr "Keine Reaktionen gefunden"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:267
msgid "No reactions found in trash"
msgstr "Keine Reaktionen im Papierkorb gefunden"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:268
msgid "Search Reactions"
msgstr "Reaktionen suchen"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:269
msgid "Reaction"
msgstr "Reaktion"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:270
msgid "Uploaded to this reaction"
msgstr "Zu dieser Reaktion hochgeladen"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:271
msgid "View Reaction"
msgstr "Reaktion anzeigen"

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:674
#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:1032
msgid "The item type is invalid."
msgstr "Der Elementtyp ist ungültig."

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:692
msgid "The reaction ID is required to add reaction."
msgstr "Die Reaktions-ID ist erforderlich, um eine Reaktion hinzuzufügen."

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:699
msgid "The item type is required to add reaction."
msgstr "Der Elementtyp ist erforderlich, um eine Reaktion hinzuzufügen."

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:706
msgid "The item id is required to add reaction."
msgstr "Die Element-ID ist erforderlich, um eine Reaktion hinzuzufügen."

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:712
msgid "Invalid User ID."
msgstr "Ungültige Benutzer-ID."

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:779
msgid "There is an error while adding the reaction."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Hinzufügen der Reaktion aufgetreten."

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:950
msgid "Unable to removing the reaction."
msgstr "Sie können die Reaktion nicht entfernen."

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:1594
msgid "The item summary is required to add reaction data."
msgstr "Die Elementzusammenfassung ist erforderlich, um Reaktionsdaten hinzuzufügen."

#: bp-core/classes/class-bb-reaction.php:1650
msgid "There is an error while adding the reaction data."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Hinzufügen der Reaktionsdaten aufgetreten."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:73
msgid "A unique numeric ID for the user reaction."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Benutzerreaktion."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:275
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:447
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:535
msgid "Invalid user reaction ID."
msgstr "Ungültige Benutzerreaktions-ID."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:369
msgid "There is an error while adding the user reaction."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Hinzufügen der Benutzerreaktion aufgetreten."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:405
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:691
msgid "Sorry, you are not allowed to create user reaction."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, eine Benutzerreaktion zu erstellen."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:462
msgid "Sorry, you are not allowed to delete user reaction."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht gestattet, Benutzerreaktionen zu löschen."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:484
msgid "There was a problem to remove user reaction."
msgstr "Es gab ein Problem beim Entfernen der Benutzerreaktion."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:522
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this user reaction."
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um diese Benutzerreaktion löschen zu können."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:584
msgid "Item ID."
msgstr "Element-ID."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:592
msgid "User ID."
msgstr "Benutzer-ID."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:700
msgid "The reaction ID is required."
msgstr "Die Reaktions-ID ist erforderlich."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:708
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1183
#: bp-core/classes/class-bp-core-notification-abstract.php:697
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:540
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:916
msgid "The item ID is required."
msgstr "Die Artikel-ID ist erforderlich."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:716
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1191
#: bp-core/classes/class-bp-core-notification-abstract.php:705
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:548
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:924
msgid "The item type is required."
msgstr "Der Artikeltyp ist erforderlich."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:748
msgid "Limit result set to items with a specific Reaction ID."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Elemente mit einer bestimmten Reaktions-ID."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:756
msgid "Limit result set to items with a specific item type."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Elemente mit einem bestimmten Elementtyp."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:764
msgid "Limit result set to items with a specific item ID."
msgstr "Limit result set to items with a specific item ID."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:772
msgid "Limit result set to items with a specific user ID."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Elemente mit einer bestimmten Benutzer-ID."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:819
#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:875
msgid "The ID of the reaction."
msgstr "Die ID der Reaktion."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:825
msgid "The name of the reaction."
msgstr "Der Name der Reaktion."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:831
msgid "The icon of the reaction."
msgstr "Das Symbol der Reaktion."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:863
msgid "The ID of the user reaction."
msgstr "Die ID der Benutzerreaktion."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:869
msgid "The ID of the user."
msgstr "Die ID des Benutzers."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:881
msgid "The type of the item."
msgstr "Der Typ des Elements."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:887
msgid "The ID of the item."
msgstr "Die ID des Elements."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-reactions-endpoint.php:893
msgid "The date the user reaction was created."
msgstr "Das Datum, an dem die Benutzerreaktion erstellt wurde."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:68
msgid "A unique numeric ID for the Subscription."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Abonnement."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:185
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:337
msgid "Sorry, you are not allowed to view subscription."
msgstr "Leider können Sie das Abonnement nicht einsehen."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:273
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1161
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1175
msgid "Sorry, you are not allowed to create subscription."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, ein Abonnement zu erstellen."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:346
msgid "Sorry, you cannot view the subscription."
msgstr "Sie können das Abonnement leider nicht einsehen."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:356
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:500
msgid "Invalid subscription ID."
msgstr "Ungültige Abonnement-ID."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:399
msgid "There was a problem unsubscribing."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Abmeldung."

#. translators: %s is forum/discussion title
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:403
msgid "There was a problem unsubscribing from %s"
msgstr "Es gab ein Problem beim Abmelden von %s"

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:480
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this subscription."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um dieses Abonnement löschen zu können."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:489
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this subscription."
msgstr "Leider können Sie dieses Abonnement nicht löschen."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:571
msgid "Sorry, you are not allowed to view subscription types."
msgstr "Leider können Sie die Abonnementtypen nicht einsehen."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:904
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1002
msgid "The ID of the current blog site."
msgstr "Die ID der aktuellen Website des Blogs."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:912
msgid "Limit result set to items with a specific subscription type."
msgstr "Ergebnismenge auf Elemente mit einem bestimmten Abonnementtyp beschränken."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:936
msgid "Limit result set to active subscriptions or not."
msgstr "Ergebnismenge auf aktive Abonnements beschränken oder nicht."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:996
msgid "A unique numeric ID for the subscription."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Abonnement."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1008
msgid "The ID of the user who created the subscription."
msgstr "Die ID des Benutzers, der das Abonnement erstellt hat."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1014
#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1108
msgid "The type of the subscription."
msgstr "Der Typ des Abonnements."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1020
msgid "The ID of subscription item."
msgstr "Die ID des Abonnementartikels."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1025
msgid "ID of the subscription item parent."
msgstr "ID des übergeordneten Abonnementartikels."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1030
msgid "The date the Subscription was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Abonnement erstellt wurde, in der Zeitzone der Website."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1037
msgid "Whether to check the subscription is active or not."
msgstr "Ob das Abonnement aktiv ist oder nicht."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1042
msgid "Subscription item title."
msgstr "Titel des Abonnementartikels."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1048
msgid "Subscription item description."
msgstr "Beschreibung des Abonnementartikels."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1054
msgid "Subscription item parent title."
msgstr "Übergeordneter Titel des Abonnementartikels."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1060
msgid "Avatar/Image URLs of the item."
msgstr "Avatar-/Bild-URLs des Artikels."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1066
msgid "Avatar/Image URL with full image size."
msgstr "Avatar-/Bild-URL mit voller Bildgröße."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1072
msgid "Avatar/Image URL with thumb image size."
msgstr "Avatar-/Bild-URL mit Größe des Vorschaubildes."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1080
msgid "Subscription item link."
msgstr "Link zum Abonnementartikel."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1114
msgid "Label of subscription type."
msgstr "Bezeichnung des Abonnementtyps."

#: bp-core/classes/class-bb-rest-subscriptions-endpoint.php:1120
msgid "Count of the subscription items."
msgstr "Anzahl der Abonnementartikel."

#: bp-core/classes/class-bb-subscriptions.php:278
msgid "The user ID is required to create a subscription."
msgstr "Die Benutzer-ID ist erforderlich, um ein Abonnement zu erstellen."

#: bp-core/classes/class-bb-subscriptions.php:286
msgid "The type is required to create a subscription."
msgstr "Der Typ ist erforderlich, um ein Abonnement zu erstellen."

#: bp-core/classes/class-bb-subscriptions.php:294
msgid "The item ID is required to create a subscription."
msgstr "Die Artikel-ID ist erforderlich, um ein Abonnement zu erstellen."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:176
#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:190
msgid "Emails Missing"
msgstr "E-Mails fehlen"

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:178
#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:192
msgid "Email Missing"
msgstr "E-Mail fehlt"

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:233
msgid "Reset All Emails"
msgstr "Alle E-Mails zurücksetzen"

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:252
msgid "Install Missing Emails"
msgstr "Fehlende E-Mails installieren"

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:268
msgid "Please upload a file to check the MIME Type."
msgstr "Bitte laden Sie eine Datei hoch, um den MIME-Typ zu überprüfen."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:271
msgid "Are you sure you want to import data? This action is going to alter your database. If this is a live website you may want to create a backup of your database first."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Daten importieren möchten? Diese Aktion wird Ihre Datenbank verändern. Wenn es sich um eine Live-Website handelt, möchten Sie vielleicht zuerst ein Backup Ihrer Datenbank erstellen."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:272
msgid "Are you sure you want to delete all Default Data content? Content that was created by you and others, and not by this default data installer, will not be deleted."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gesamten Inhalt der Standarddaten löschen möchten? Inhalte, die von Ihnen und anderen Personen, und nicht von diesem Standard-Daten-Installationsprogramm erstellt wurden, werden nicht gelöscht."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:275
msgid "Select site to repair the forums"
msgstr "Wählen Sie die Website zum Reparieren der Foren"

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:279
msgid "Please confirm you want to suspend this member. Members who are suspended will be logged out and not allowed to login again. Their content will be hidden from all members in your network. Please allow a few minutes for this process to complete."
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie dieses Mitglied sperren möchten. Mitglieder, die gesperrt werden, werden abgemeldet und können sich nicht mehr anmelden. Ihre Inhalte werden vor allen Mitgliedern in Ihrem Netzwerk verborgen. Bitte warten Sie ein paar Minuten, bis dieser Vorgang abgeschlossen ist."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:280
msgid "Please confirm you want to unsuspend this member. Members who are unsuspended will be allowed to login again, and their content will no longer be hidden from other members in your network. Please allow a few minutes for this process to complete."
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie die Suspendierung dieses Mitglieds aufheben möchten. Mitglieder, deren Suspendierung aufgehoben wurde, können sich wieder anmelden, und ihre Inhalte werden nicht mehr vor anderen Mitgliedern in Ihrem Netzwerk verborgen. Bitte warten Sie ein paar Minuten, bis dieser Vorgang abgeschlossen ist."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:283
msgid "Changing the Cover Image Size will reposition all of your members cover images. Are you sure you wish to save these changes?"
msgstr "Wenn Sie die Größe des Titelbildes ändern, werden alle Titelbilder Ihrer Mitglieder neu positioniert. Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen speichern möchten?"

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:284
msgid "Changing the Cover Image Size will reposition all of your groups cover images. Are you sure you wish to save these changes?"
msgstr "Wenn Sie die Größe des Titelbildes ändern, werden alle Titelbilder Ihrer Gruppen neu positioniert. Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen speichern möchten?"

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:300
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:162
#: bp-document/bp-document-functions.php:1544
#: bp-media/bp-media-functions.php:183 bp-video/bp-video-functions.php:157
#: bp-video/bp-video-functions.php:305
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."

#. translators: 1. Cover image width. 2. Cover image height.
#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:305
msgid "Cover photo was uploaded successfully. For best results, upload an image that is %1$spx by %2$spx or larger."
msgstr "Das Titelbild wurde erfolgreich hochgeladen. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie ein Bild hochladen, das %1$spx x %2$spx oder größer ist."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:309
msgid "Cover photo was uploaded successfully."
msgstr "Das Titelfoto wurde erfolgreich hochgeladen."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:310
msgid "There was a problem deleting cover photo. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen des Titelbildes. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:311
msgid "Cover photo was deleted successfully."
msgstr "Das Titelbild wurde erfolgreich gelöscht."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:336
msgid "The rule content cannot be empty."
msgstr "Der Inhalt der Regel darf nicht leer sein."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:337
msgid "The rule content cannot be duplicate."
msgstr "Der Inhalt der Regel kann nicht dupliziert werden."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:341
msgid "By enabling this option members that are already part of sub-groups and not the parent groups will automatically be removed from all sub-groups."
msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, werden Mitglieder, die bereits Teil von Untergruppen und nicht der übergeordneten Gruppe sind, automatisch aus allen Untergruppen entfernt."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:317
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:478
msgid "BuddyBoss Components"
msgstr "BuddyBoss-Komponenten"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:335
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:496
msgid "BuddyBoss Settings"
msgstr "BuddyBoss-Einstellungen"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:344
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:505
msgid "Plugin Integrations"
msgstr "Plugin-Einbindungen"

#. translators: New Tag
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:356
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:517
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Upgrade %s"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:357
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:518
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:449
msgid "BuddyBoss Help"
msgstr "BuddyBoss-Hilfe"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:469
msgid "BuddyPress Settings"
msgstr "BuddyPress-Einstellungen"

#. translators: 1. Text. 2. Text.
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:470
#: bp-integrations/compatibility/bp-compatibility-integration.php:21
#: bp-integrations/compatibility/templates/admin/integration-tab-intro.php:13
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:552
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:553
msgid "Available Tools"
msgstr "Verfügbare Werkzeuge"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:650
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:827 bp-forums/admin/admin.php:434
msgid "About"
msgstr "Über uns"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:881
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:882
msgid "<strong>You are offline.</strong> Documentation requires internet access."
msgstr "<strong>Sie sind offline.</strong> Die Dokumentation erfordert einen Internetzugang."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:41
msgid "That photo is too big. Please upload one smaller than %s"
msgstr "Das Bild ist zu groß. Laden Sie bitte ein kleineres als %s hoch"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:42
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:42
msgid "Please upload only this file type: %s."
msgid_plural "Please upload only these file types: %s."
msgstr[0] "Bitte nur diesen Dateityp hochladen: %s."
msgstr[1] "Bitte nur diese Dateitypen hochladen: %s."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:403
#: bp-xprofile/screens/change-avatar.php:65
msgid "There was a problem cropping your profile photo."
msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden Ihres Profilbildes."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:404
#: bp-xprofile/screens/change-avatar.php:79
msgid "Your new profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Ihr neues Profilbild wurde erfolgreich hochgeladen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:405
#: bp-xprofile/actions/delete-avatar.php:33
msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen Ihres Profilbildes. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:406
#: bp-xprofile/actions/delete-avatar.php:31
msgid "Your profile photo was deleted successfully!"
msgstr "Ihr Profilbild wurde erfolgreich gelöscht!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:422
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:83
msgid "There was a problem cropping the group profile photo."
msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden des Gruppenprofilbildes."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:423
#: bp-groups/actions/create.php:389
msgid "The group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Das Profilfoto der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:424
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:41
msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen des Profilbilds der Gruppe. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:425
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:39
msgid "The group profile photo was deleted successfully!"
msgstr "Das Gruppenprofilbild wurde erfolgreich gelöscht!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:41
msgid "That image is too big. Please upload one smaller than %s"
msgstr "Dieses Bild ist zu groß. Laden Sie bitte ein kleineres als %s hoch"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:236
msgid "Your new cover photo was uploaded successfully."
msgstr "Ihr neues Titelbild wurde erfolgreich hochgeladen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:237
msgid "There was a problem deleting your cover photo. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen Ihres Titelbildes. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:238
msgid "Your cover photo was deleted successfully."
msgstr "Ihr Titelbild wurde erfolgreich gelöscht."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:255
msgid "The group cover photo was uploaded successfully."
msgstr "Das Gruppen-Titelbild wurde erfolgreich hochgeladen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:256
msgid "There was a problem deleting the group cover photo. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen des Gruppen-Titelbildes. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:257
msgid "The group cover photo was deleted successfully!"
msgstr "Das Gruppen-Titelbild wurde erfolgreich gelöscht!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:158
msgid "The file was uploaded successfully"
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:159
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site"
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße für diese Webseite"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s"
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße von: %s"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161
#: bp-document/bp-document-functions.php:1543
#: bp-media/bp-media-functions.php:182 bp-video/bp-video-functions.php:156
#: bp-video/bp-video-functions.php:304
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die Datei wurde nicht vollständig übertragen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164
#: bp-document/bp-document-functions.php:1546
#: bp-media/bp-media-functions.php:185 bp-video/bp-video-functions.php:159
#: bp-video/bp-video-functions.php:307
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:165
#: bp-document/bp-document-functions.php:1547
#: bp-media/bp-media-functions.php:186 bp-video/bp-video-functions.php:160
#: bp-video/bp-video-functions.php:308
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166
#: bp-document/bp-document-functions.php:1548
#: bp-media/bp-media-functions.php:187 bp-video/bp-video-functions.php:161
#: bp-video/bp-video-functions.php:309
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Das Hochladen der Datei wurde aufgrund der Dateierweiterung abgebrochen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:466
msgid "Cropping the file failed: missing source file."
msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Quelldatei fehlt."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:471
msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed."
msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Pfadangabe ist nicht zulässig."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:493
msgid "source file"
msgstr "Quelldatei"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:499
msgid "destination file"
msgstr "Zieldatei"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:521
msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file."
msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: %s ist keine unterstütze Bilddatei."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:554
msgid "Sorry, uploading the file failed."
msgstr "Das Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:555
msgid "File successfully uploaded."
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."

#. translators: %d: interval
#: bp-core/classes/class-bp-background-process.php:193
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"

#: bp-core/classes/class-bp-buddyboss-platform-updater.php:170
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
msgstr "Ein unerwarteter HTTP-Fehler ist während der API-Anforderung aufgetreten.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Bitte noch einmal versuchen</a>"

#: bp-core/classes/class-bp-buddyboss-platform-updater.php:174
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten"

#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:67
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:102
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:128
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:155
msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "Die bp_nav und bp_options_nav Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die BuddyPress nav Funktionen."

#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80
msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "Diese Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die Buddy nav Funktionen."

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:25
msgid "A list of member avatars that are following the logged-in user."
msgstr "Eine Liste der Mitglieder-Avatare, die dem eingeloggten Benutzer folgen."

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:31
msgid "(BB) Members Following Me"
msgstr "(BB) Mitglieder, die mir folgen"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:77
msgid "My Followers"
msgstr "Meine Follower"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:78
msgid "%s's Followers"
msgstr "%ss-Follower"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:130
#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:130
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:187
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:178
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:189
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:105
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:242
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:120
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:177
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:406
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:458
#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1795
msgid "See all"
msgstr "Alle ansehen"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:163
#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:163
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:262
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:166
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:277
msgid "Max members to show:"
msgstr "Max. Mitglieder zum Anzeigen:"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:164
msgid "Note: This widget is only displayed if a member is followed by other members."
msgstr "Hinweis: Dieses Widget wird nur angezeigt, wenn andere Mitglieder einem Mitglied folgen."

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:25
msgid "A list of member avatars that the logged-in user is following."
msgstr "Eine Liste der Mitglieder-Avatare, denen der angemeldete Benutzer folgt."

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:31
msgid "(BB) Members I'm Following"
msgstr "(BB) Mitglieder, denen ich folge"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:77
msgid "I'm Following"
msgstr "Ich folge"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:78
msgid "%s is Following"
msgstr "%s folgt"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:164
msgid "Note: This widget is only displayed if a member is following other members."
msgstr "Hinweis: Dieses Widget wird nur angezeigt, wenn ein Mitglied anderen Mitgliedern folgt."

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:27
msgid "(BB) Log In"
msgstr "(BB) Anmelden"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:29
msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in."
msgstr "Zeige ein Anmelde-Formular für nicht angemeldete Nutzer und einen Abmelde-Link für angemeldete Nutzer."

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:113
#: bp-forums/common/widgets.php:101
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1167
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1233
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1307
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1365
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:118
#: bp-forums/common/widgets.php:107
msgid "Remember Me"
msgstr "An mich erinnern"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:194
#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:213
#: bp-forums/common/widgets.php:194 bp-forums/common/widgets.php:370
#: bp-forums/common/widgets.php:517 bp-forums/common/widgets.php:744
#: bp-forums/common/widgets.php:1066 bp-forums/common/widgets.php:1232
#: bp-forums/common/widgets.php:1483
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:238
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:248
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:159
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:270
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:231
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:151
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:29
msgid "A dynamic list of network posts"
msgstr "Eine dynamische Liste von Netzwerkbeiträgen"

#. translators: %s title attribute.
#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:148
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/post.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/product.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-courses.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-lessons.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-topic.php:36
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink zu %s"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:208
#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:240
msgid "Recent Networkside Posts"
msgstr "Neueste Beiträge aus dem gesamten Netzwerk"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:216
msgid "Number of posts to show for each blog:"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Beiträge für jeden Blog:"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:220
msgid "Display post date?"
msgstr "Beitragsdatum anzeigen?"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:223
msgid "Display post featured image?"
msgstr "Beitrag mit Beitragsbild anzeigen?"

#: bp-core/classes/class-bp-core-notification-abstract.php:184
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:363
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:756
#: bp-media/bp-media-settings.php:1995 bp-media/bp-media-settings.php:2131
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:274
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:104
#: bp-moderation/screens/content-report-form.php:59
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:967
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:377
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: bp-core/classes/class-bp-core-notification-abstract.php:185
msgid "Other Notifications"
msgstr "Andere Benachrichtigungen"

#: bp-core/classes/class-bp-core-notification-abstract.php:739
msgid "The request for subscription item is not valid."
msgstr "Die Anfrage für ein Abonnement ist ungültig."

#: bp-core/classes/class-bp-core-notification-abstract.php:748
msgid "The item type is not valid."
msgstr "Der Artikeltyp ist ungültig."

#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:218
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:287
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d Gruppe"
msgstr[1] "%d Gruppen"

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:29
msgid "BuddyBoss Core"
msgstr "BuddyBoss-Kern"

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:370
msgid "BuddyBoss emails"
msgstr "BuddyBoss-E-Mails"

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:393
msgid "BuddyBoss group type"
msgstr "BuddyBoss-Gruppentyp"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:83
msgid "Display the group card with minimal group details."
msgstr "Zeigt die Gruppenkarte mit minimalen Gruppendetails an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:87
msgid "Display the group card with more details like group cover photo etc."
msgstr "Zeigt die Gruppenkarte mit weiteren Details wie Gruppen-Titelbild usw. an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:91
msgid "Display the group description."
msgstr "Gruppenbeschreibung anzeigen."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:95
msgid "Display the invite message."
msgstr "Zeigt die Einladungsnachricht an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:99
msgid "Display the sent message, along with sender's photo and name."
msgstr "Zeigt die gesendete Nachricht zusammen mit dem Foto und dem Namen des Absenders an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:103
msgid "Display the link to the member profile who sent the message. Only works in email that is sent to a member when someone sends him/her a message."
msgstr "Zeigt den Link zu dem Mitgliedsprofil an, von dem die Nachricht gesendet wurde. Funktioniert nur in E-Mails, die an ein Mitglied gesendet werden, wenn ihm / ihr eine Nachricht gesendet wird."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:107
msgid "Display the member card with minimal member details."
msgstr "Zeigt die Mitgliedskarte mit minimalen Mitgliederdaten an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:111
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:115
msgid "Display the status update, along with member's photo and name."
msgstr "Zeigt die Statusaktualisierung zusammen mit dem Foto und dem Namen des Mitglieds an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:119
msgid "Display the reply to update, along with member's photo and name."
msgstr "Zeigt die zu aktualisierende Antwort zusammen mit dem Foto und dem Namen des Mitglieds an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:123
msgid "Display the link to the member profile who posted the update."
msgstr "Zeigt den Link zu dem Mitgliederprofil an, das die Aktualisierung veröffentlicht hat."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:127
msgid "Display the discussion content."
msgstr "Zeigt den Diskussionsinhalt an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:131
msgid "Display the reply content."
msgstr "Zeigt den Inhalt der Antwort an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:135
msgid "Display the sender name with link."
msgstr "Zeigen Sie den Absendernamen mit Link an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:139
msgid "Display the group name with link."
msgstr "Zeigen Sie den Gruppennamen mit Link an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:143
msgid "Display the unread count with link."
msgstr "Zeigen Sie die Anzahl der ungelesenen Nachrichten mit Link an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:147
msgid "Display the activity post content, along with member's photo and name."
msgstr "Zeigen Sie den Inhalt des Aktivitätsbeitrags zusammen mit dem Foto und dem Namen des Mitglieds an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:151
msgid "Display the commenter name."
msgstr "Zeigt den Namen des Kommentators an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:155
msgid "Display the commenter link."
msgstr "Zeigt den Link des Kommentators an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:159
msgid "Display the post comment url."
msgstr "Zeigt die Url des Kommentars an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:163
msgid "Display the post comment reply content."
msgstr "Zeigt den Inhalt der Kommentar-Antwort an."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:205 bp-forums/admin/forums.php:128
#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:608 bp-forums/forums/functions.php:1781
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1235 bp-groups/bp-groups-template.php:771
#: bp-groups/bp-groups-template.php:772 bp-groups/bp-groups-template.php:787
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:676
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:336
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:238
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:319
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:207
#: bp-forums/forums/functions.php:1780
#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:12
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1234 bp-groups/bp-groups-template.php:776
#: bp-groups/bp-groups-template.php:777 bp-groups/bp-groups-template.php:789
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1565
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:673
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:335
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:253
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:407
#: bp-groups/bp-groups-template.php:767 bp-groups/bp-groups-template.php:772
#: bp-groups/bp-groups-template.php:777 bp-groups/bp-groups-template.php:780
#: bp-groups/bp-groups-template.php:785 bp-groups/bp-groups-template.php:787
#: bp-groups/bp-groups-template.php:789 bp-groups/bp-groups-template.php:791
#: bp-groups/bp-groups-template.php:880
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:864
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:2014
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-groups.php:237
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-case-privacy.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-form-privacy.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-loop.php:64
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:271
msgid "members"
msgstr "Mitglieder"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:271
msgid "member"
msgstr "Mitglied"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:288
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:300
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:489
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:810
msgid "Visit Group"
msgstr "Gruppe besuchen"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:483
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4344
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:144
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:219
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:164
msgid "Leave Group"
msgstr "Gruppe verlassen"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:486
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4372 bp-groups/bp-groups-template.php:4431
msgid "Join Group"
msgstr "Gruppe beitreten"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:1244
msgid "connections"
msgstr "Kontakte"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:1244
msgid "connection"
msgstr "Kontakt"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:1258
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1285
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:13
msgid "View Profile"
msgstr "Profil ansehen"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:1875
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/message.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:584
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:589
msgid "View Conversation"
msgstr "Unterhaltung anzeigen"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:2281
#: bp-forums/notifications.php:634 bp-forums/topics/template.php:58
#: bp-forums/topics/template.php:59
msgid "View Discussion"
msgstr "Diskussion ansehen"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:2831
msgid "and %d more"
msgstr "und %d mehr"

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:59
msgid "Name of the component."
msgstr "Name der Komponente."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:62
msgid "Whether to activate or deactivate the component."
msgstr "Gibt an, ob die Komponente aktiviert oder deaktiviert werden soll."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:183
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:191
msgid "Sorry, you do not have access to list components."
msgstr "Sie haben leider keinen Zugriff auf Listenkomponenten."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:227
msgid "Sorry, this component does not exist."
msgstr "Diese Komponente ist leider nicht vorhanden."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:238
msgid "Sorry, this is not a valid action."
msgstr "Dies ist leider keine gültige Aktion."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:249
msgid "Sorry, this component is already active."
msgstr "Entschuldigung, diese Komponente ist bereits aktiv."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:261
msgid "Sorry, this component is not active."
msgstr "Entschuldigung, diese Komponente ist nicht aktiv."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:271
msgid "Sorry, you cannot deactivate a required component."
msgstr "Sie können eine erforderliche Komponente leider nicht deaktivieren."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:366
msgid "active"
msgstr "aktiv"

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:369
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:480
msgid "Name of the object."
msgstr "Name des Objekts."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:485
msgid "Whether the object is active or inactive."
msgstr "Gibt an, ob das Objekt aktiv oder inaktiv ist."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:491
msgid "HTML title of the object."
msgstr "HTML-Titel des Objekts."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:496
msgid "HTML description of the object."
msgstr "HTML-Beschreibung des Objekts."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-mention-endpoint.php:161
msgid "Sorry, you do not have access to list mentions."
msgstr "Tut mir leid, Sie haben keinen Zugriff auf die Liste der Erwähnungen."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-mention-endpoint.php:249
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:70
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:316
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:441
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:94
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1135
msgid "A unique numeric ID for the Member."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Mitglied."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-mention-endpoint.php:255
msgid "Member's mention name."
msgstr "Mitgliedsname der Erwähnung."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-mention-endpoint.php:261
msgid "Member's nicename."
msgstr "Nickname des Mitglieds."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-mention-endpoint.php:267
msgid "Member's display name."
msgstr "Angezeigter Name des Mitglieds."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-mention-endpoint.php:273
msgid "Member's avatar image."
msgstr "Avatarbild des Mitglieds."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-mention-endpoint.php:297
msgid "Members @name suggestions."
msgstr "Mitglieder @Namensvorschläge."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-mention-endpoint.php:304
msgid "Limit result set to Friends only."
msgstr "Die Ergebnismenge nur auf Kontakte beschränken."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-mention-endpoint.php:310
msgid "A unique numeric ID for the Group. Limit result set to the group."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Gruppe. Die Ergebnismenge auf die Gruppe beschränken."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:156
msgid "Name of the setting."
msgstr "Name der Einstellung."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:164
msgid "Whether the setting is active or inactive."
msgstr "Gibt an, ob die Einstellung aktiv oder inaktiv ist."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:173
msgid "Title of the setting."
msgstr "Titel der Einstellung."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:181
msgid "Description of the setting."
msgstr "Beschreibung der Einstellung."

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:292
#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:33
msgid "See blocked member's posts"
msgstr "Gesperrte Beiträge des Mitglieds sehen"

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:295
#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:39
msgid "Mention this member in posts"
msgstr "Dieses Mitglied in Beiträgen erwähnen"

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:298
#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:45
msgid "Invite this member to groups"
msgstr "Dieses Mitglied in Gruppen einladen"

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:302
#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:52
msgid "Message this member"
msgstr "Nachricht an dieses Mitglied"

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:306
#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:59
msgid "Add this member as a connection"
msgstr "Dieses Mitglied als Kontakt hinzufügen"

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:311
msgid "This action will also remove this member from your connections and send a report to the site admin. "
msgstr "Mit dieser Aktion wird dieses Mitglied auch aus Ihren Verbindungen entfernt und ein Bericht an den Website-Administrator gesendet. "

#: bp-core/classes/class-bp-rest-settings-endpoint.php:314
#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:71
msgid "Please allow a few minutes for this process to complete."
msgstr "Bitte geben Sie dem Vorgang einige Minuten Zeit."

#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:74
msgid "The BuddyPress attachments uploads directory is not set."
msgstr "Das Verzeichnis zum Hochladen von BuddyPress-Anhängen ist nicht festgelegt."

#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:94
msgid "The cover image directory is not valid."
msgstr "Das Titelbildverzeichnis ist nicht gültig."

#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:119
msgid "There was a problem uploading the cover image."
msgstr "Beim Hochladen des Titelbildes gab es ein Problem."

#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:212
msgid "Upload failed! Error was: %s."
msgstr "Das Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler ist: %s."

#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the correct sizes.
#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:243
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %1$s x %2$s pixels."
msgstr "Sie haben ein Bild ausgewählt, das kleiner als empfohlen ist. Laden Sie für optimale Ergebnisse ein Bild hoch, das größer als %1$s x %2$s Pixel ist."

#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:343
msgid "Upload failed! Error was: %s"
msgstr "Das Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler ist: %s"

#. translators: %s is replaced with object type.
#: bp-core/classes/trait-bp-rest-attachments.php:420
msgid "There was a problem cropping your %s photo."
msgstr "Beim Zuschneiden Ihres %s-Fotos ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:552
msgid "Activate Forum Discussions Component"
msgstr "Komponente „Forum-Diskussionen“ aktivieren"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:591
msgid "activate"
msgstr "aktivieren"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:594
msgid "LearnDash & bbPress Integration is deactivated."
msgstr "LearnDash & bbPress Integration sind deaktiviert."

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:595
msgid "The LearnDash & bbPress Integration plugin can't work if LearnDash LMS plugin & %1$s component is deactivated. Please activate LearnDash LMS plugin & %2$s component."
msgstr "Das LearnDash & bbPress Integration Plugin kann nicht funktionieren, wenn das LearnDash LMS-Plugin & %1$s-Komponente deaktiviert sind. Bitte aktivieren Sie das LearnDash LMS-Plugin & %2$s-Komponente."

#: bp-core/compatibility/bp-rankmath-plugin-helpers.php:37
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:896
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:281
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: bp-core/compatibility/bp-wp-offload-media-helpers.php:348
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:256
msgid "Edit your bio"
msgstr "Bearbeiten Sie Ihre Biografie"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:308
msgid "Public Mention"
msgstr "Öffentliche Erwähnung"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:505
msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyPress templates."
msgstr "Das ausgewählte Templates-Paket dient allen BuddyPress Vorlagen."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:508 bp-forums/admin/settings.php:697
msgid "No template packages available."
msgstr "Es stehen keine Template-Pakete zur Verfügung."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:628
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2414
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s Mitglied"
msgstr[1] "%s Mitglieder"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:639
msgid "This discussion contains %1$s, has %2$s, and was last updated by %3$s %4$s."
msgstr "Diese Diskussion enthält %1$s, hat %2$s und wurde zuletzt um %3$s %4$s aktualisiert."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:643
msgid "This discussion contains %1$s and has %2$s."
msgstr "Diese Diskussion enthält %1$s und hat %2$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:647
msgid "This discussion has no replies."
msgstr "Diese Diskussion hat keine Antworten."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:727
#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-forum-category.php:16
#: bp-forums/topics/template.php:2344
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "%s Antwort"
msgstr[1] "%s Antworten"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:743 bp-forums/forums/template.php:1631
#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-forum-category.php:20
msgid "%s discussion"
msgid_plural "%s discussions"
msgstr[0] "%s Diskussion"
msgstr[1] "%s Diskussionen"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:752
msgid "This category contains %1$s and %2$s, and was last updated by %3$s %4$s."
msgstr "Diese Kategorie enthält %1$s und %2$s, und wurde zuletzt um %3$s %4$s aktualisiert."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:754
msgid "This forum contains %1$s and %2$s, and was last updated by %3$s %4$s."
msgstr "Dieses Forum enthält %1$s und %2$s und wurde zuletzt um %3$s %4$s aktualisiert."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:759
msgid "This category contains %1$s, and was last updated by %2$s %3$s."
msgstr "Diese Kategorie enthält %1$s und wurde zuletzt um %2$s %3$s aktualisiert."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:761
msgid "This forum contains %1$s, and was last updated by %2$s %3$s."
msgstr "Dieses Forum enthält %1$s und wurde zuletzt um %2$s %3$s aktualisiert."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:771
msgid "This category contains %1$s and %2$s."
msgstr "Diese Kategorie enthält %1$s und %2$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:773
msgid "This forum contains %1$s and %2$s."
msgstr "Dieses Forum enthält %1$s und %2$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:780
msgid "This category contains %1$s."
msgstr "Diese Kategorie enthält %1$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:782
msgid "This forum contains %1$s."
msgstr "Dieses Forum enthält %1$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:785
msgid "This forum is empty."
msgstr "Das Forum ist leer."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.1.8.php:232
#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.1.8.php:237
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3814
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3819
msgid "New Group Type"
msgstr "Neuer Gruppentyp"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.1.8.php:234
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3816
msgid "Edit Group Type"
msgstr "Gruppentyp bearbeiten"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.1.8.php:238
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3820
msgid "No Group Types found"
msgstr "Keine Gruppentypen gefunden"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.1.8.php:239
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3821
msgid "No Group Types found in trash"
msgstr "Keine Gruppentypen im Papierkorb gefunden"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.1.8.php:240
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3822
msgid "Search Group Types"
msgstr "Gruppentypen durchsuchen"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:168
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:458
msgid "About Me"
msgstr "Über mich"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:177 bp-forums/admin/metaboxes.php:608
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:459
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:118
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:186
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:195
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL Messenger"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:204
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:373
msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\""
msgstr "%1$s hat Sie in der Gruppe „%2$s“ erwähnt"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:376
msgid ""
"%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s hat Sie in der Gruppe „%2$s“ erwähnt:\n"
"\n"
"„%3$s“\n"
"\n"
"Um die Nachricht zu sehen und darauf zu antworten, loggen Sie sich ein und besuchen Sie: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:154
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:184
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6417 bp-groups/bp-groups-template.php:6461
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:706
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:92
msgid "Recently Active"
msgstr "Zuletzt aktiv"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:159
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:187
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:149
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:255
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5604
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:128
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:247
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:123
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:274
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:109
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:107
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:164
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:190
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6442 bp-groups/bp-groups-template.php:6476
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabetisch"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:73
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:270
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:399
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:221
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:74
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:274
msgid "New Post"
msgstr "Neuer Beitrag"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:75
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:275
msgid "Manage Posts"
msgstr "Beiträge verwalten"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:76
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:276
msgid "Manage Comments"
msgstr "Kommentare verwalten"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:89
msgid "Create a Site!"
msgstr "Erstellen Sie eine Webseite!"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:109
msgid "Switch to WordPress Toolbar"
msgstr "Wechseln Sie zu Wordpress Toolbar"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:193
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:296
msgid "Visit"
msgstr "Besuchen Sie"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:298
msgid "Random Member"
msgstr "Zufälliges Mitglied"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:302
msgid "Random Group"
msgstr "Zufällige Gruppe"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:308
msgid "Random Site"
msgstr "Zuf&auml;llige Seite"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:369
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:501
msgid "Admin Options"
msgstr "Administrationseinstellungen"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:372
msgid "Edit Details"
msgstr "Details bearbeiten"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:378
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:1121
msgid "Group Profile Photo"
msgstr "Gruppen-Profilbild"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:384
msgid "Manage Invitations"
msgstr "Einladungen verwalten"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:388 bp-groups/bp-groups-admin.php:169
msgid "Manage Members"
msgstr "Mitglieder verwalten"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:392
msgid "Membership Requests"
msgstr "Mitgliedschaftsanfragen"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:396 bp-groups/bp-groups-admin.php:1587
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:373
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:447
msgid "Blog Authors"
msgstr "Blog-Autoren"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:506 bp-forums/common/template.php:3032
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "%ss Profil bearbeiten"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:510
msgid "Edit %s's Profile Photo"
msgstr "Profilbild von %s bearbeiten"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:512
msgid "User Capabilities"
msgstr "Benutzerberechtigungen"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:514
msgid "Delete %s's Account"
msgstr "Lösche %ss Konto"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:566
msgid "No new notifications."
msgstr "Keine neuen Meldungen."

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.8.php:144
msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible."
msgstr "Ein BuddyPress-Update ist verfügbar, aber Ihr System ist nicht kompatibel."

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.8.php:145
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.8.php:199
msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information."
msgstr "Lesen Sie <a href=\"%s\">den Codex Guide</a> für weitere Informationen."

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.8.php:198
msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8."
msgstr "Ihre Website ist nicht für BuddyPress 2.8 vorbereitet."

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.8.php:199
msgid "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require version 5.3+."
msgstr "Ihre Seite verwendet derzeit PHP in der Version %s. BuddyPress 2.8 setzt aber Version 5.3+ voraus."

#: bp-core/deprecated/buddypress/3.0.php:137
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:489
msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins."
msgstr "Benutzer als Spammer markiert. Spam-Benutzer sind nur für blogübergreifenden Administratoren sichtbar."

#: bp-core/deprecated/buddypress/3.0.php:139
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:483
msgid "User removed as spammer."
msgstr "Benutzer-Status \"Spammer\" entfernt."

#: bp-core/deprecated/buddypress/3.0.php:176
msgid "%s has been deleted from the system."
msgstr "%s wurde aus dem System gelöscht."

#: bp-core/deprecated/buddypress/3.0.php:178
msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again."
msgstr "Ein Fehler ist beim Löschen von %s aufgetreten. Versuchen Sie es bitte erneut."

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:32
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:62
msgid "Activities & Comments"
msgstr "Aktivitäten & Kommentare"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:65
msgid "Profile Update"
msgstr "Profilaktualisierung"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:68
msgid "Group Update"
msgstr "Gruppenaktualisierung"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:70
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity-comment.php:318
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-comment.php:428
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:621
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:622
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:80
msgid "Activity Action"
msgstr "Aktivitätsaktion"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:84
msgid "Activity Content"
msgstr "Aktivitätsinhalt"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:88
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:107
#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:90
msgid "Created Date (GMT)"
msgstr "Erstelltes Datum (GMT)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:92
msgid "Activity Type"
msgstr "Aktivitätstyp"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:96
msgid "Activity URL"
msgstr "Aktivität-URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:112
msgid "Forum Author"
msgstr "Forumautor"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:116
msgid "Forum Author Email"
msgstr "E-Mail des Forumautors"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:120
msgid "Forum Title"
msgstr "Forumtitel"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:124
msgid "Forum Content"
msgstr "Foruminhalt"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:128
msgid "Forum Date"
msgstr "Forumdatum"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:132
msgid "Forum URL"
msgstr "Forum-URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:39
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:98 bp-forums/notifications.php:62
msgid "Discussion Replies"
msgstr "Diskussionsantworten"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:57
#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:519
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-forum-replies.php:122
#: bp-search/bp-search-functions.php:371
msgid "Forum Replies"
msgstr "Foren-Antworten"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:107
msgid "Reply Author"
msgstr "Autor antworten"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:111
msgid "Reply Author Email"
msgstr "Antwort-E-Mail des Autors"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:115
msgid "Reply Title"
msgstr "Titel der Antwort"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:116
msgid "Reply To: "
msgstr "Antwort an: "

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:122
msgid "Reply Content"
msgstr "Inhalt der Antwort"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:126
msgid "Reply Date"
msgstr "Datum der Antwort"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:130
msgid "Reply URL"
msgstr "Antwort-URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:105
msgid "Discussion Author"
msgstr "Autor der Diskussion"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:109
msgid "Discussion Author Email"
msgstr "E-Mail des Diskussionsautors"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:113
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:66
msgid "Discussion Title"
msgstr "Titel der Diskussion"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:117
msgid "Discussion Content"
msgstr "Inhalt der Diskussion"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:121
msgid "Discussion Date"
msgstr "Datum der Diskussion"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:125
msgid "Discussion URL"
msgstr "Diskussions-URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:129
msgid "Discussion Name"
msgstr "Name der Diskussion"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:28
msgid "Friendship"
msgstr "Kontaktverbindung"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:71
msgid "Pending Sent Connection Requests"
msgstr "Ausstehende Kontaktanfragen (gesendet)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:76
msgid "Pending Received Connection Requests"
msgstr "Ausstehende Kontaktanfragen (erhalten)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:83
msgid "Connection Name"
msgstr "Name der Kontaktverbindung"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:87
msgid "Sent Created (GMT)"
msgstr "Gesendet erstellt (GMT)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:95
msgid "Request Initiator"
msgstr "Initiator der Anfrage"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:85
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:88
#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:80
#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:83
#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:119
msgid "N/A"
msgstr "Keine"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:103
msgid "Group slug"
msgstr "Gruppen-Slug"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:111
msgid "Group Status"
msgstr "Gruppenstatus"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:115
msgid "Group Avatar"
msgstr "Gruppenavatar"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:119
msgid "Group Cover Photo"
msgstr "Gruppen-Titelbild"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:123
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:92
msgid "Group URL"
msgstr "Gruppen-URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:129
msgid "Total Members"
msgstr "Mitglieder insgesamt"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:27
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:53
msgid "Group Memberships"
msgstr "Gruppenmitgliedschaften"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:59
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:76
msgid "Group Membership"
msgstr "Gruppenmitgliedschaft"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:67
msgid "Group Pending Requests"
msgstr "Ausstehende Gruppenanfragen"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:70
msgid "Group Pending Received Invitation Requests"
msgstr "Ausstehende Anfragen zur Gruppeneinladung (erhalten)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:73
msgid "Group Pending Sent Invitation Requests"
msgstr "Ausstehende Anfragen zur Gruppeneinladung (gesendet)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:88
msgid "Sent Date (GMT)"
msgstr "Sendedatum (GMT)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:100
msgid "Sent by"
msgstr "Gesendet von"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:108
msgid "Sent to"
msgstr "Gesendet an"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:115
msgid "Group Comments"
msgstr "Gruppenkommentare"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:27
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:63
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:64
msgid "Private Messages"
msgstr "Private Nachrichten"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:57
msgid "Message Threads & Replies"
msgstr "Nachrichten-Threads & Antworten"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:82
msgid "Message Subject"
msgstr "Betreff der Nachricht"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:86
msgid "Message Content"
msgstr "Nachrichteninhalt"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:94
msgid "Message Recipients"
msgstr "Empfänger der nachricht"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:98
msgid "Thread URL"
msgstr "Thread-URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:73
msgid "Notification Action"
msgstr "Benachrichtigungsaktion"

#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:77
msgid "Notified Date (GMT)"
msgstr "Benachrichtigungsdatum (GMT)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:81
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1027
msgid "Mark as Read"
msgstr "Als gelesen markieren"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:74
msgid "Yes (Default)"
msgstr "Ja (Standard)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:156
msgid "A member mentions you in an update using \"@name\""
msgstr "Ein Mitglied erwähnt Sie in einem Update mit „@%s“"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:160
msgid "A member sends you a new message\t"
msgstr "Ein Mitglied hat Ihnen eine neue Nachricht geschrieben\t"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:163
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:413
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:993
msgid "A member invites you to connect"
msgstr "Ein Mitglied lädt Sie ein, sich zu verbinden"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:164
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:429
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1005
msgid "A member accepts your connection request"
msgstr "Ein Mitglied akzeptiert Ihre Kontaktanfrage"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:167
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1346
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:867
msgid "A member invites you to join a group"
msgstr "Ein Mitglied lädt Sie ein, einer Gruppe beizutreten"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:168
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1362
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:879
msgid "Group information is updated"
msgstr "Gruppeninformationen ist aktualisiert"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:169
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1378
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:891
msgid "You are promoted to a group organizer or moderator"
msgstr "Sie wurden zu einem Gruppen-Organisator oder -Moderator hochgestuft"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:170
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1394
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:903
msgid "A member requests to join a private group you organize"
msgstr "Ein Mitglied möchte einer privaten Gruppe beitreten, in der Sie der Organisator sind"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:171
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1410
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:915
msgid "Your request to join a group has been approved or denied"
msgstr "Ihre Anfrage einer Gruppe beizutreten wurde genehmigt oder verweigert"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:172
msgid "Message from Group Send Message"
msgstr "Nachricht über das Modul „Nachricht aus einer Gruppe“ senden"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:176 bp-forums/core/actions.php:366
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:955
msgid "A member replies to a discussion you are subscribed to"
msgstr "Ein Mitglied antwortet auf eine Diskussion, die Sie abonniert haben"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:177 bp-forums/core/actions.php:382
msgid "A member creates a discussion in a forum you are subscribed to"
msgstr "Ein Mitglied erstellt eine Diskussion in einem Forum, das Sie abonniert haben"

#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:29
msgid "User Profile Information"
msgstr "Informationen zum Benutzerprofil"

#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:87
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:370
msgid "Avatar"
msgstr "Profilbild"

#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:91
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:443
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:950
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:892
#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:2263
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:301
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:413
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:144
msgid "Cover Photo"
msgstr "Titelbild"

#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:97
msgid "User Profile - Avatar & Cover Photos"
msgstr "Benutzerprofil - Profilbild & Titelbilder"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:52
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelder"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:64
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:83
msgid "Field"
msgstr "Feld"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:84 bp-groups/bp-groups-admin.php:2334
#: bp-members/bp-members-functions.php:3683
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:86
msgid "Search Mode"
msgstr "Suchmodus"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:88
msgid "You cannot remove this field, you must have at least one field to use this feature. To disable search navigate to Dashboard->BuddyBoss->Settings->Profiles."
msgstr "Sie können dieses Feld nicht entfernen, Sie müssen mindestens ein Feld haben, um diese Funktion nutzen zu können. Um die Suche zu deaktivieren, navigieren Sie zu Dashboard->BuddyBoss->Einstellungen->Profile."

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:107
#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:272
#: bp-core/profile-search/bps-start.php:192
msgid "Drag & drop to reorder fields"
msgstr "Drag & Drop, um Felder neu anzuordnen"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:129
#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:294
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:129
#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:294
msgid "You are adding a date field which is inside a repeater set. This will not work correctly in search."
msgstr "Sie fügen ein Datumsfeld hinzu, das sich in einem Repeater-Set befindet. Dieses funktioniert bei der Suche nicht richtig."

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:140
msgid "Add Field"
msgstr "Feld hinzufügen"

#: bp-core/profile-search/bps-directory.php:106
msgid "%s: The shortcode [bp_ps_directory] is not compatible with the Nouveau template pack."
msgstr "%s: Der Shortcode [bp_ps_directory] ist mit dem Nouveau-Template nicht kompatibel."

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:91
msgid "contains"
msgstr "beinhaltet"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:92
msgid "is"
msgstr "ist"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:93
msgid "is like"
msgstr "ist gleich"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:94
msgid "range"
msgstr "Bereich"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:95
msgid "date range"
msgstr "Datumsbereich"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:96
msgid "distance"
msgstr "Entfernung"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:97
msgid "is one of"
msgstr "ist eine der"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:98
msgid "match any"
msgstr "mit einem beliebigen"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:99
msgid "match all"
msgstr "alle entsprechen"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:57
msgid "Profile Search Forms"
msgstr "Formulare Profilsuche"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:58
msgid "Profile Search Form"
msgstr "Formular Profilsuche"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:60
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3813
#: bp-members/bp-members-functions.php:3145
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1124
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1144
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2281
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2303
msgid "Add New"
msgstr "Neue Tabelle"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:61
msgid "Add New Form"
msgstr "Neues Formular hinzufügen"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:63
msgid "No forms found"
msgstr "Keine Formulare gefunden"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:64
msgid "No forms found in trash"
msgstr "Keine Formulare im Papierkorb gefunden"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:124
msgid "Form updated."
msgstr "Formular aktualisiert."

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:129
msgid "Form created."
msgstr "Formular erstellt."

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:193
msgid "Select field"
msgstr "Feld auswählen"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:223
msgid "Filter Results"
msgstr "Ergebnisse filtern"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:252
msgid "<strong>%1$s</strong><span></span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span></span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:253
msgid "<strong>%1$s</strong><span> is:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> ist:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:254
msgid "<strong>%1$s</strong><span> is like:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> ist wie:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:255
#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:256
msgid "<strong>%1$s</strong><span> range:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> Bereich:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:257
msgid "<strong>%1$s</strong><span> is within:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> ist innerhalb von:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:258
msgid "<strong>%1$s</strong><span> is one of:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> ist einer von:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:259
msgid "<strong>%1$s</strong><span> match any:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> mit einer beliebigen:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:260
msgid "<strong>%1$s</strong><span> match all:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> entsprechen allen:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:261
msgid "<strong>%1$s</strong>:"
msgstr "<strong>%1$s</strong>:"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:290
msgid "min: %1$s"
msgstr "min: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:293
msgid "max: %1$s"
msgstr "max: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:296
msgid "min: %1$s, max: %2$s"
msgstr "min: %1$s, max: %2$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:300
#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:303
#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:313
msgid "is: %1$s"
msgstr "ist: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:306
msgid "contains: %1$s"
msgstr "beinhaltet: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:309
msgid "is like: %1$s"
msgstr "ist wie: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:316
msgid "is one of: %1$s"
msgstr "ist einer von: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:320
#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:327
msgid "match: %1$s"
msgstr "Übereinstimmung: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:323
msgid "match any: %1$s"
msgstr "entsprechen jedem: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:330
msgid "match all: %1$s"
msgstr "entspricht allen: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:335
msgid "is within: %1$s km of %2$s"
msgstr "ist innerhalb: %1$s km von %2$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:342
msgid "is within: %1$s miles of %2$s"
msgstr "ist innerhalb: %1$s Meilen von %2$s"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:365
msgid "Search all fields"
msgstr "In allen Feldern suchen"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:366
msgid "Search every profile field"
msgstr "Jedes Profilfeld durchsuchen"

#. translators: 1. Text. 2. Text.
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:411
#: bp-integrations/learndash/bp-learndash-integration.php:22
#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:52
msgid "LearnDash"
msgstr "LearnDash"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:414
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:415
#: bp-integrations/learndash/buddypress/Core.php:117
#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:405
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1206
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:346
msgid "Courses"
msgstr "Kurse"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:465
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:468
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:469
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:28
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:758
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:759
msgid "Used to segregate form into sections"
msgstr "Wird verwendet, um das Formular in Abschnitte zu unterteilen"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:790
msgid "General Information"
msgstr "Allgemeine Informationen"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:793
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:794
#: bp-members/bp-members-filters.php:152 bp-members/bp-members-filters.php:166
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#. translators: %1$s field name, %2$s value
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-field-value.php:18
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: %1$s field name, %2$s location, %3$d distance
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-field-value.php:21
msgid "%1$s: %2$s (%3$d km away)"
msgstr "%1$s: %2$s (%3$d km entfernt)"

#. translators: %1$s field name, %2$s location, %3$d distance
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-field-value.php:24
msgid "%1$s: %2$s (%3$d miles away)"
msgstr "%1$s: %2$s (%3$d Meilen entfernt)"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-filters.php:34
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:199
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1115
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:110
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:93
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:189
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:24
msgid "jQuery UI Theme"
msgstr "jQuery UI-Theme"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:31
msgid "Collapsible Form"
msgstr "Zusammenklappbares Formular"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:129
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-link-preview.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/members/bb-link-preview.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:262
msgid "of"
msgstr "von"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:130
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:263
msgid "km"
msgstr "km"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:131
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:264
msgid "miles"
msgstr "Meilen"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:132
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:265
msgid "Start typing, then select a location"
msgstr "Beginnen Sie mit der Eingabe und wählen Sie einen Ort aus"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:134
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:267
msgid "get current location"
msgstr "Abrufen des aktuellen Standorts"

#: bp-document/bp-document-filters.php:124
msgid "Document Folders"
msgstr "Ordner für Dokumente"

#: bp-document/bp-document-filters.php:300
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2531
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-actions.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:270
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2043
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2044
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2077
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2078
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:449
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:450
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:102
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:105
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1330
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1331
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2737
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1322
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1323
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: bp-document/bp-document-filters.php:1250 bp-media/bp-media-filters.php:1912
#: bp-video/bp-video-filters.php:1131
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: bp-document/bp-document-filters.php:1267
msgid "Go to document"
msgstr "Weiter zum Dokument"

#: bp-document/bp-document-filters.php:1561
msgid "Repair documents"
msgstr "Dokumente reparieren"

#: bp-document/bp-document-filters.php:1622
msgid "%s documents updated successfully."
msgstr "%s Dokumente wurden erfolgreich aktualisiert."

#: bp-document/bp-document-filters.php:1632
msgid "Repairing documents &hellip; Complete!"
msgstr "Dokumente reparieren &hellip; Abschlossen!"

#: bp-document/bp-document-functions.php:1426
msgid "Please login in order to upload file document."
msgstr "Bitte loggen Sie sich ein, um ein Datei-Dokument hochzuladen."

#: bp-document/bp-document-functions.php:1542
#: bp-video/bp-video-functions.php:155 bp-video/bp-video-functions.php:303
msgid "The uploaded file exceeds "
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet "

#: bp-document/bp-document-functions.php:1573
msgid "Error while uploading document."
msgstr "Fehler beim Hochladen des Dokuments."

#: bp-document/bp-document-functions.php:2064
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:164
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:250
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:96
#: bp-video/bp-video-functions.php:2611
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2069
#: bp-video/bp-video-functions.php:2616
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2074
#: bp-video/bp-video-functions.php:2621
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2079
#: bp-video/bp-video-functions.php:2626
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2084
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-link-preview.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/members/bb-link-preview.php:44
#: bp-video/bp-video-functions.php:2631
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2089
#: bp-video/bp-video-functions.php:2636
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2094
#: bp-video/bp-video-functions.php:2641
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabellenkalkulation"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2099
#: bp-video/bp-video-functions.php:2646
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2253
msgid "..."
msgstr "..."

#: bp-document/bp-document-functions.php:2642
msgid "The document name is empty!"
msgstr "Der Dokumentname ist leer!"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2645
msgid "Bad characters or invalid document name!"
msgstr "Ungültige Zeichen oder ungültiger Dokumentenname!"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2648
msgid "A file with that name already exists in the containing folder!"
msgstr "Eine Datei mit diesem Namen ist bereits in diesem Ordner vorhanden!"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2651
msgid "The document containing directory is not writable!"
msgstr "Das Dokument mit dem Verzeichnis ist nicht beschreibbar!"

#: bp-document/bp-document-functions.php:2675
msgid "File renaming error!"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei!"

#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:165
msgid "Group members"
msgstr "Gruppenmitglieder"

#: bp-document/classes/class-bp-document-component.php:200
msgid "Search Documents&hellip;"
msgstr "Dokumente suchen&hellip;"

#: bp-document/classes/class-bp-document-folder.php:524
#: bp-document/classes/class-bp-document-privacy.php:58
#: bp-document/classes/class-bp-document.php:716
#: bp-document/classes/class-bp-document.php:1420
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:182
#: bp-media/classes/class-bp-media-album.php:520
#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:59
#: bp-media/classes/class-bp-media.php:791
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:70
#: bp-video/classes/class-bp-video.php:728
msgid "Group Members"
msgstr "Gruppenmitglieder"

#: bp-document/classes/class-bp-document-privacy.php:51
msgid "Everyone"
msgstr "Jeder"

#: bp-document/classes/class-bp-document-privacy.php:52
msgid "Logged In Users"
msgstr "Eingeloggte Benutzer"

#: bp-document/classes/class-bp-document-privacy.php:76
#: bp-document/classes/class-bp-document-privacy.php:94
msgid "There is no document."
msgstr "Es liegt kein Dokument vor."

#: bp-document/classes/class-bp-document.php:728
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:72
#: bp-media/classes/class-bp-media.php:800
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:336
#: bp-video/classes/class-bp-video.php:737
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:170
msgid "Unsupported MIME type."
msgstr "Nicht unterstützter MIME-Typ."

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:174
msgid "Unsupported destination."
msgstr "Nicht unterstütztes Ziel."

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:181
msgid "No Ghostscript."
msgstr "Kein Ghostscript."

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:189
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Speichern im Bildeditor fehlgeschlagen"

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:194
msgid "Could not read image size."
msgstr "Bildgröße nicht erkannt."

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:232
msgid "Loading from URL not supported."
msgstr "Das Laden von einer URL wird nicht unterstützt."

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:237
#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:243
msgid "Unsupported file name."
msgstr "Nicht unterstützter Dateiname."

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:253
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Existiert die Datei nicht?"

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:260
msgid "File is not a PDF."
msgstr "Datei ist keine PDF-Datei."

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:647
msgid "Attempted to set PDF preview resolution to an invalid value."
msgstr "Es wurde versucht, die Auflösung der PDF-Vorschau auf einen ungültigen Wert zu setzen."

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:702
msgid "Attempted to set PDF preview page to an invalid value."
msgstr "Es wurde versucht, die PDF-Vorschauseite auf einen ungültigen Wert zu setzen."

#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:721
#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:742
#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:761
#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:774
#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:788
#: bp-document/classes/class-bp-gopp-image-editor-gs.php:801
msgid "Unsupported operation."
msgstr "Nicht unterstützter Vorgang."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-details-endpoint.php:121
msgid "Documents directory tabs."
msgstr "Registerkarten des Dokumentenverzeichnisses."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-details-endpoint.php:130
msgid "Document privacy."
msgstr "Datenschutz für Dokumente."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:83
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1202
msgid "A unique numeric ID for the document."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Dokument."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:137
msgid "Sorry, you have not uploaded any document."
msgstr "Sie haben leider kein Dokument hochgeladen."

#. translators: 1: File size, 2: Allowed size.
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:153
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1233
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:175
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:135
msgid "File is too large (%1$s MB). Max file size: %2$s MB."
msgstr "Die Datei ist zu groß (%1$s MB). Maximale Dateigröße: %2$s MB."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:222
msgid "Sorry, you are not allowed to upload document."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, Dokumente hochzuladen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:417
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:308
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:440
msgid "Sorry, Restrict access to only group members."
msgstr "Entschuldigung, beschränken Sie bitte den Zugang nur auf Gruppenmitglieder."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:460
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:515
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:813
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:976
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1053
msgid "Invalid document ID."
msgstr "Ungültige Dokument-ID."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:530
msgid "Sorry, Restrict access to view this document."
msgstr "Es besteht ein eingeschränkter Zugang zur Ansicht dieses Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:579
msgid "Sorry, you are not allowed to create a Document item."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, ein Dokumentstück anzulegen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:664
msgid "Sorry, you are not allowed to create a document."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, ein Dokument zu erstellen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:692
msgid "You don't have a permission to create a document inside this group."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, ein Dokument innerhalb dieser Gruppe zu erstellen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:705
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:517
msgid "Invalid Parent Folder ID."
msgstr "Ungültige übergeordnete Ordner-ID."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:713
msgid "You don't have a permission to create a document inside this folder."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Erstellen eines Dokuments in diesem Ordner."

#. translators: Attachment ID.
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:735
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:646
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:768
msgid "Invalid attachment id: %d"
msgstr "Ungültige Anlagen-ID: %d"

#. translators: Attachment ID.
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:747
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:658
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:780
msgid "You are not a valid author for attachment id: %d"
msgstr "Sie sind kein gültiger Autor für die Anlagen-ID: %d"

#. translators: Attachment ID.
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:762
msgid "Document already exists for attachment id: %d"
msgstr "Dokument existiert bereits für Anlagen-ID: %d"

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:852
msgid "Sorry, you are not allowed to move this document with folder."
msgstr "Sie dürfen dieses Dokument leider nicht mit Ordner verschieben."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:914
msgid "Cannot update existing document."
msgstr "Vorhandenes Dokument kann nicht aktualisiert werden."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:960
msgid "Sorry, you need to be logged in to update this document."
msgstr "Um dieses Dokument aktualisieren zu können, müssen Sie angemeldet sein."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:996
msgid "You don't have a permission to edit a document inside this group."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, ein Dokument innerhalb dieser Gruppe zu bearbeiten."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1008
msgid "You don't have permission to move/update a document inside the folder."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, ein Dokument innerhalb des Ordners zu verschieben/zu aktualisieren."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1070
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, dieses Dokument zu löschen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1112
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this document."
msgstr "Um dieses Dokument löschen zu können, müssen Sie angemeldet sein."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1151
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:3092
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:3112
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:3132
msgid "Document specific IDs."
msgstr "Dokumentspezifische IDs."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1170
msgid "Document Content."
msgstr "Inhalt des Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1177
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1547
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1784
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:108
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1073
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1188
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:80
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:82
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:70
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:97
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:68
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:390
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:62
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:68
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1261
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1303
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:947
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1071
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1195
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:337
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1374
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1615
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1804
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:1010
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1213
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1316
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1505
msgid "A unique numeric ID for the Group."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Gruppe."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1184
msgid "A unique numeric ID for the Document Folder."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Dokumentordner."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1191
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1571
msgid "Privacy of the document."
msgstr "Datenschutz des Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1424
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2467
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/audio-preview.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2673
msgid "Your browser does not support the audio element."
msgstr "Ihr Browser unterstützt das Audioelement nicht."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1453
msgid "Click to expand"
msgstr "Zum Erweitern anklicken"

#. translators: %s: download url
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1499
msgid "A unique numeric ID for the Document."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Dokument."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1505
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1579
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:903
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:721
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1280
msgid "Current Site ID."
msgstr "Aktuelle Website-ID."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1511
msgid "Unique identifier for the document object."
msgstr "Eindeutige Kennung für das Dokumentobjekt."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1517
msgid "The ID for the author of the document."
msgstr "Die ID für den Autor des Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1523
msgid "The Document title."
msgstr "Der Titel des Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1529
msgid "The Document description."
msgstr "Die Dokumentenbeschreibung."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1535
msgid "Whether it is a document or folder."
msgstr "Ganz gleich, ob es sich um ein Dokument oder einen Ordner handelt."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1541
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1181
msgid "A unique numeric ID for the parent Folder."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den übergeordneten Ordner."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1559
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1627
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1328
msgid "A unique numeric ID for the Message thread."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Nachrichten-Thread."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1565
msgid "Based on this hide like/comment button for document activity comments."
msgstr "Auf dieser Grundlage können Sie die Schaltfläche Gefällt mir / Kommentar für Kommentare zu Dokumentaktivitäten ausblenden."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1578
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1646
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1347
msgid "Order of the item."
msgstr "Reihenfolge des Artikels."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1584
msgid "The date the document was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Dokument erstellt wurde, in der Zeitzone der Website."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1591
msgid "The date the document was modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Dokument geändert wurde, in der Zeitzone der Website."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1598
msgid "Group name associate with the document."
msgstr "Gruppenname, der mit dem Dokument verknüpft ist."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1604
msgid "Group status associate with the document."
msgstr "Gruppenstatus mit dem Dokument verknüpfen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1610
msgid "Visibility of the document."
msgstr "Sichtbarkeit des Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1616
msgid "Count of the child documents and folders of the folder."
msgstr "Anzahl der untergeordneten Dokumente und Ordner des Ordners."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1622
msgid "Download URL for the document."
msgstr "URL für das Dokument herunterladen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1628
msgid "Document file extension."
msgstr "Dokumentdateierweiterung."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1634
msgid "Document file description."
msgstr "Beschreibung der Dokumentdatei."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1640
msgid "Document Icon based on the extension."
msgstr "Dokumentsymbol basierend auf der Erweiterung."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1646
msgid "Full name of the document file with extension."
msgstr "Vollständiger Name der Dokumentdatei mit Erweiterung."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1652
msgid "Size of the uploaded document."
msgstr "Größe des hochgeladenen Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1658
msgid "Message preview for the document."
msgstr "Nachrichtenvorschau des Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1664
msgid "Wordpress Document Data."
msgstr "Wordpress Dokumentdaten."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1670
msgid "Document URL with full image size."
msgstr "Dokument-URL mit voller Bildgröße."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1676
msgid "Document URL with thumbnail image size."
msgstr "Dokument-URL mit Miniaturbildgröße."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1682
msgid "Document URL for the activity image size."
msgstr "Dokument-URL für die Bildgröße der Aktivität."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1688
msgid "Meta items for the document."
msgstr "Meta-Elemente für das Dokument."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1696
msgid "The User's nice name to create a document."
msgstr "Das Pseudonym des Benutzers zum Erstellen eines Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1702
msgid "The User's login name to create a document."
msgstr "Der Login-Name des Benutzers zum Erstellen eines Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1708
msgid "The User's display name to create a document."
msgstr "Der angezeigte Name des Benutzers zum Erstellen eines Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1742
msgid "Order documents by which attribute."
msgstr "Dokumente nach dem gewünschten Attribut ordnen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1751
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1166
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1180
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1790
msgid "Maximum number of results to return"
msgstr "Maximale Anzahl der zurückzugebenden Ergebnisse"

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1758
msgid "Scope of the Document."
msgstr "Geltungsbereich des Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1769
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1173
msgid "Limit results to a specific user."
msgstr "Schränkt die Ergebnisse auf einen bestimmten Benutzer ein."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1777
msgid "A unique numeric ID for the Folder."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Ordner."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1791
msgid "A unique numeric ID for the Document's Activity."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Aktivität des Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1798
msgid "Privacy of the Document."
msgstr "Datenschutz des Dokuments."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1809
msgid "Ensure result set includes specific document IDs."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte Dokument-IDs enthält."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1818
msgid "Ensure result set excludes specific document IDs."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte Dokument-IDs ausschließt."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1827
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1224
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1229
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1858
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1559
msgid "Show total count or not."
msgstr "Gesamtanzahl anzeigen oder nicht."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:1833
msgid "Type of document."
msgstr "Type of document."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-endpoint.php:2108
msgid "Error creating document, please try again."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Dokuments, bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:76
msgid "A unique numeric ID for the folder."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Ordner."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:112
msgid "Whether to retrieve as a hierarchical or not."
msgstr "Gibt an, ob der Abruf hierarchisch erfolgen soll oder nicht."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:288
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:343
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:573
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:742
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:807
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:879
msgid "Invalid Folder ID."
msgstr "Ungültige Ordner-ID."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:357
msgid "Sorry, Restrict access to view this folder."
msgstr "Es besteht eine Zugangsbeschränkung zum Anzeigen dieses Ordners."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:419
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:481
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:508
msgid "Sorry, you are not allowed to create a folder."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, einen Ordner zu erstellen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:504
msgid "You don't have a permission to create a folder inside this group."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, einen Ordner innerhalb dieser Gruppe zu erstellen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:525
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:709
msgid "You don't have a permission to create a folder inside this folder."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, einen Ordner in diesem Ordner zu erstellen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:636
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:648
msgid "Sorry, You don't have permission to move this folder."
msgstr "Sie haben leider keine Berechtigung zum Verschieben dieses Ordners."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:661
msgid "Couldn’t move item because it's parent folder."
msgstr "Das Element konnte nicht verschoben werden, da es sich um einen übergeordneten Ordner handelt."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:681
msgid "Cannot update existing folder."
msgstr "Vorhandener Ordner kann nicht aktualisiert werden."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:727
msgid "Sorry, you need to be logged in to update this folder."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um diesen Ordner aktualisieren zu können."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:762
msgid "You don't have a permission to edit a folder inside this group."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, einen Ordner innerhalb dieser Gruppe zu bearbeiten."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:824
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:887
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this folder."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, diesen Ordner zu löschen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:866
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this folder."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht möglich, diesen Ordner zu löschen, da Sie angemeldet sein müssen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1004
msgid "Sorry, you are not allowed to view folder tree."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, den Ordnerbaum anzuzeigen."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1058
msgid "Folder Title."
msgstr "Titel des Ordners."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1066
msgid "A unique numeric ID for the parent folder."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den übergeordneten Ordner."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1080
#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1195
msgid "Privacy of the folder."
msgstr "Datenschutz des Ordners."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1091
msgid "A unique numeric ID for the folder"
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Ordner"

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1157
msgid "Order folders by which attribute."
msgstr "Ordnet Ordner anhand des jeweiligen Attributs an."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1206
msgid "Ensure result set includes specific folder IDs."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte Ordner-IDs enthält."

#: bp-document/classes/class-bp-rest-document-folder-endpoint.php:1215
msgid "Ensure result set excludes specific folder IDs."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte Ordner-IDs ausschließt."

#: bp-document/screens/folders.php:28 bp-groups/screens/single/folders.php:22
msgid "The folder you tried to access is no longer available"
msgstr "Der Ordner, auf den Sie zugreifen möchten, ist nicht mehr verfügbar"

#: bp-document/screens/folders.php:36 bp-groups/screens/single/folders.php:30
msgid "You do not have access to that folder."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diesen Ordner."

#: bp-forums/activity.php:216
msgid "New forum discussion"
msgstr "Neue Forum-Diskussion"

#: bp-forums/activity.php:225
msgid "New forum reply"
msgstr "Neue Forum-Antwort"

#: bp-forums/activity.php:430
msgid "Reply to"
msgstr "Antwort an"

#: bp-forums/activity.php:513 bp-forums/activity.php:514
#: bp-forums/activity.php:556 bp-forums/activity.php:557
msgid "Join Discussion"
msgstr "Diskussion beitreten"

#: bp-forums/activity.php:917
msgid "%1$s started the discussion %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s hat die Diskussion %2$s in der Gruppe %3$s begonnen"

#: bp-forums/activity.php:949
msgid "%1$s replied to the discussion %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s antwortete auf die Diskussion %2$s in der Gruppe %3$s"

#: bp-forums/activity.php:1219
msgid "%1$s started the discussion %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s hat die Diskussion %2$s im Forum %3$s begonnen"

#: bp-forums/activity.php:1220
msgid "%1$s replied to the discussion %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s hat auf die Diskussion %2$s im Forum %3$s geantwortet"

#: bp-forums/admin/admin.php:252 bp-forums/admin/admin.php:253
#: bp-forums/admin/admin.php:275 bp-forums/admin/admin.php:276
#: bp-forums/admin/admin.php:829 bp-forums/admin/admin.php:926
msgid "Update Forums"
msgstr "Foren aktualisieren"

#: bp-forums/admin/admin.php:449
msgid "Right Now in Forums"
msgstr "Zur Zeit in den Foren"

#: bp-forums/admin/admin.php:465
msgid "About BuddyBoss"
msgstr "Über BuddyBoss"

#: bp-forums/admin/admin.php:508
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:240
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"

#: bp-forums/admin/admin.php:563
msgid "Mint"
msgstr "Mint [ admin color scheme ]"

#: bp-forums/admin/admin.php:576
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen [ admin color scheme ]"

#: bp-forums/admin/admin.php:659
msgid "-- Select Discussion --"
msgstr "-- Diskussion auswählen --"

#: bp-forums/admin/admin.php:696
msgid "-- Select Reply --"
msgstr "-- Antwort auswählen --"

#: bp-forums/admin/admin.php:777 bp-forums/admin/admin.php:800
msgid "Update Forum"
msgstr "Forum aktualisieren"

#: bp-forums/admin/admin.php:788 bp-forums/admin/admin.php:846
msgid "All done!"
msgstr "Alles erledigt!"

#: bp-forums/admin/admin.php:789 bp-forums/admin/admin.php:847
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"

#: bp-forums/admin/admin.php:799
msgid "You can update your forum through this page. Hit the link below to update."
msgstr "Sie können Ihr Forum auf dieser Seite aktualisieren. Klicken Sie auf den Link unten, um das Update durchzuführen."

#: bp-forums/admin/admin.php:878
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: <em>%2$s</em>"
msgstr "Warnung! Problem beim Aktualisieren von %1$s. Ihr Server kann möglicherweise keine Verbindung zu Websites herstellen, die auf ihm ausgeführt werden. Fehlermeldung: <em>%2$s</em>"

#: bp-forums/admin/admin.php:904
msgid "If your browser doesn't start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Wenn Ihr Browser nicht automatisch mit dem Laden der nächsten Seite beginnt, klicken Sie bitte auf diesen Link:"

#: bp-forums/admin/admin.php:905
msgid "Next Forums"
msgstr "Weitere Foren"

#: bp-forums/admin/admin.php:925
msgid "You can update all the forums on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update."
msgstr "Über diese Seite können Sie alle Foren in Ihrem Netzwerk aktualisieren. Das funktioniert, indem das Aktualisierungsskript jeder Seite automatisch aufgerufen wird. Klicken Sie auf den Link unten, um mit der Aktualisierung zu beginnen."

#: bp-forums/admin/converter.php:154
msgid "Select Platform"
msgstr "Plattform auswählen"

#: bp-forums/admin/converter.php:158
msgid "Database Server"
msgstr "Datenbankserver"

#: bp-forums/admin/converter.php:162
msgid "Database Port"
msgstr "Datenbank-Port"

#: bp-forums/admin/converter.php:166
msgid "Database Name"
msgstr "Name der Datenbank"

#: bp-forums/admin/converter.php:170
msgid "Database User"
msgstr "Datenbank-Benutzer"

#: bp-forums/admin/converter.php:174
msgid "Database Password"
msgstr "Passwort der Datenbank"

#: bp-forums/admin/converter.php:178
msgid "Table Prefix"
msgstr "Tabellenpräfix"

#: bp-forums/admin/converter.php:185
msgid "Rows Limit"
msgstr "Zeilenbegrenzung"

#: bp-forums/admin/converter.php:189
msgid "Delay Time"
msgstr "Verzögerungszeit"

#: bp-forums/admin/converter.php:193
msgid "Convert Users"
msgstr "Benutzer konvertieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:197
msgid "Start Over"
msgstr "Neu beginnen"

#: bp-forums/admin/converter.php:201
msgid "Purge Previous Import"
msgstr "Vorherigen Import bereinigen"

#: bp-forums/admin/converter.php:237 bp-forums/admin/settings.php:1424
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: bp-forums/admin/converter.php:238
#: bp-integrations/learndash/buddypress/Courses.php:169
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"

#: bp-forums/admin/converter.php:241
msgid "Starting Import..."
msgstr "Import wird gestartet..."

#: bp-forums/admin/converter.php:242
msgid "Continuing Import..."
msgstr "Import wird fortgesetzt..."

#: bp-forums/admin/converter.php:245
msgid "Import Finished."
msgstr "Import beendet."

#: bp-forums/admin/converter.php:246
msgid "Import Stopped (by User.)"
msgstr "Import abgebrochen (vom Benutzer)"

#: bp-forums/admin/converter.php:247
msgid "Import Halted (Error.)"
msgstr "Import angehalten (Fehler.)"

#: bp-forums/admin/converter.php:248
msgid "Database Connection Failed."
msgstr "Datenbankverbindung fehlgeschlagen."

#: bp-forums/admin/converter.php:251
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"

#: bp-forums/admin/converter.php:252
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"

#: bp-forums/admin/converter.php:253
msgid "Starting"
msgstr "Starten"

#: bp-forums/admin/converter.php:254
msgid "Doing step %s..."
msgstr "Schritt %s ausführen..."

#: bp-forums/admin/converter.php:255
msgid "Next in %s seconds..."
msgstr "Nächste in %s Sekunden..."

#: bp-forums/admin/converter.php:593
msgid "Readying sync-table"
msgstr "Synchronisationstabelle wird vorbereitet"

#: bp-forums/admin/converter.php:594
msgid "Sync-table ready"
msgstr "Synchronisationstabelle bereit"

#: bp-forums/admin/converter.php:597
msgid "Deleting previously converted data (%1$s through %2$s)"
msgstr "Zuvor konvertierte Daten löschen (%1$s bis %2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:604
msgid "Skipping sync-table clean-up"
msgstr "Bereinigung der Sync-Tabelle überspringen"

#: bp-forums/admin/converter.php:619
msgid "No users to import"
msgstr "Keine Benutzer zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:620
msgid "All users imported"
msgstr "Alle Benutzer importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:623
msgid "Converting users (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Benutzer konvertieren (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:627
msgid "Skipping user clean-up"
msgstr "Bereinigung der Benutzer überspringen"

#: bp-forums/admin/converter.php:642
msgid "No passwords to clear"
msgstr "Keine Passwörter zu löschen"

#: bp-forums/admin/converter.php:643
msgid "All passwords cleared"
msgstr "Alle Passwörter gelöscht"

#: bp-forums/admin/converter.php:646
msgid "Delete default WordPress user passwords (%1$s through %2$s)"
msgstr "Standard-WordPress-Benutzerkennwörter löschen (%1$s bis %2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:650
msgid "Skipping password clean-up"
msgstr "Überspringen der Kennwortbereinigung"

#: bp-forums/admin/converter.php:664
msgid "No forums to import"
msgstr "Keine Foren zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:665
msgid "All forums imported"
msgstr "Alle Foren importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:668
msgid "Converting forums (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Konvertieren von Foren (%1s bis %2s von %3s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:682
msgid "No forum parents to import"
msgstr "Keine übergeordneten Foren zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:683
msgid "All forum parents imported"
msgstr "Alle übergeordneten Foren importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:686
msgid "Calculating forum hierarchy (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Berechnen der Forenhierarchie (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:700
msgid "No forum subscriptions to import"
msgstr "Keine Forenabonnements zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:701
msgid "All forum subscriptions imported"
msgstr "Alle Forenabonnements importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:704
msgid "Converting forum subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Konvertieren von Forenabonnements (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:719
msgid "No topics to import"
msgstr "Keine Themen zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:720
msgid "All topics imported"
msgstr "Alle Themen importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:723
msgid "Converting topics (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Konvertieren von Themen (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:737
msgid "No anonymous topic authors to import"
msgstr "Keine anonymen Themenautoren zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:738
msgid "All anonymous topic authors imported"
msgstr "Alle anonymen Themenautoren importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:741
msgid "Converting anonymous topic authors (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Konvertieren anonymer Themenautoren (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:755
msgid "No stickies to import"
msgstr "Es sind keine angehefteten Themen zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:756
msgid "All stickies imported"
msgstr "Alle angehefteten Themen wurden importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:759
msgid "Calculating topic stickies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Berechnung der angehefteten Themen (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:773
msgid "No super stickies to import"
msgstr "Keine angehefteten Super-Themen zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:774
msgid "All super stickies imported"
msgstr "Alle angehefteten Super-Themen importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:777
msgid "Calculating topic super stickies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Berechnung von angehefteten Super-Themen (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:791
msgid "No closed topics to import"
msgstr "Keine geschlossenen Themen zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:792
msgid "All closed topics imported"
msgstr "Alle geschlossenen Themen importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:795
msgid "Calculating closed topics (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Berechnung von abgeschlossenen Themen (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:809
msgid "No topic tags to import"
msgstr "Keine zu importierenden Themen-Schlagwörter"

#: bp-forums/admin/converter.php:810
msgid "All topic tags imported"
msgstr "Alle Themen-Schlagwörter importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:813
msgid "Converting topic tags (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Themen-Schlagwörter konvertieren (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:827
msgid "No topic subscriptions to import"
msgstr "Keine Themenabonnements zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:828
msgid "All topic subscriptions imported"
msgstr "Alle Themenabonnements importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:831
msgid "Converting topic subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Themenabonnements konvertieren (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:845
msgid "No favorites to import"
msgstr "Keine Favoriten zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:846
msgid "All favorites imported"
msgstr "Alle Favoriten importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:849
msgid "Converting favorites (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Konvertiere Favoriten (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:863
msgid "No replies to import"
msgstr "Keine Antworten zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:864
msgid "All replies imported"
msgstr "Alle Antworten importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:867
msgid "Converting replies (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Konvertiere Antworten (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:881
msgid "No anonymous reply authors to import"
msgstr "Keine anonymen Antworten zu importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:882
msgid "All anonymous reply authors imported"
msgstr "Alle anonymen Antworten importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:885
msgid "Converting anonymous reply authors (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Konvertiere anonyme Antworten (%1$s durch %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:899
msgid "No threaded replies to import"
msgstr "Keine Themenantworten zum Importieren"

#: bp-forums/admin/converter.php:900
msgid "All threaded replies imported"
msgstr "Alle Antworten im Thread importiert"

#: bp-forums/admin/converter.php:903
msgid "Calculating threaded replies parents (%1$s through %2$s of %3$s)"
msgstr "Die übergeordneten Beiträge eingerückter Antworten werden ermittelt (%1$s bis %2$s von %3$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:914
msgid "Import Finished"
msgstr "Import beendet"

#: bp-forums/admin/converter.php:1113
msgid "Database connection failed."
msgstr "Datenbankverbindung fehlgeschlagen."

#: bp-forums/admin/converters/AEF.php:688
#: bp-forums/admin/converters/FluxBB.php:643
#: bp-forums/admin/converters/Invision.php:552
#: bp-forums/admin/converters/Kunena1.php:546
#: bp-forums/admin/converters/Kunena2.php:587
#: bp-forums/admin/converters/Kunena3.php:812
#: bp-forums/admin/converters/PHPFox3.php:649
#: bp-forums/admin/converters/PunBB.php:677
#: bp-forums/admin/converters/SMF.php:656
#: bp-forums/admin/converters/SimplePress5.php:537
#: bp-forums/admin/converters/Vanilla.php:535
#: bp-forums/admin/converters/XMB.php:705
#: bp-forums/admin/converters/bbPress1.php:636
#: bp-forums/admin/converters/vBulletin.php:654
#: bp-forums/admin/converters/vBulletin3.php:655
msgid "Re: "
msgstr "Re: "

#: bp-forums/admin/forums.php:153
msgid "This screen displays the individual forums on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Dieser Bildschirm zeigt die einzelnen Foren auf Ihrer Website an. Sie können die Anzeige dieses Bildschirms an Ihren Workflow anpassen."

#: bp-forums/admin/forums.php:161 bp-forums/admin/replies.php:143
#: bp-forums/admin/topics.php:144
msgid "Screen Content"
msgstr "Bildschirminhalt"

#: bp-forums/admin/forums.php:163 bp-forums/admin/replies.php:145
#: bp-forums/admin/topics.php:146
msgid "You can customize the display of this screen's contents in a number of ways:"
msgstr "Sie können den angezeigten Inhalt dieses Bildschirms auf verschiedene Weise anpassen:"

#: bp-forums/admin/forums.php:165
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many forums to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Sie können Spalten je nach Bedarf aus- und einblenden und über die Registerkarte Bildschirmoptionen entscheiden, wie viele Foren pro Bildschirm aufgelistet werden sollen."

#: bp-forums/admin/forums.php:166
msgid "You can filter the list of forums by forum status using the text links in the upper left to show All, Published, or Trashed forums. The default view is to show all forums."
msgstr "Sie können die Liste der Foren nach Forenstatus filtern, indem Sie die Textlinks oben links verwenden, um alle, veröffentlichte oder verworfene Foren anzuzeigen. Die Standardansicht zeigt alle Foren an."

#: bp-forums/admin/forums.php:167
msgid "You can refine the list to show only forums from a specific month by using the dropdown menus above the forums list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the forum creator in the forums list."
msgstr "Sie können die Liste so verfeinern, dass nur die Foren eines bestimmten Monats angezeigt werden, indem Sie die Dropdown-Menüs über der Forenliste verwenden. Klicken Sie auf die Schaltfläche Filtern, nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben. Sie können die Liste auch verfeinern, indem Sie in der Forenliste auf den Ersteller des Forums klicken."

#: bp-forums/admin/forums.php:176 bp-forums/admin/replies.php:159
#: bp-forums/admin/topics.php:159
msgid "Available Actions"
msgstr "Verfügbare Aktionen"

#: bp-forums/admin/forums.php:178
msgid "Hovering over a row in the forums list will display action links that allow you to manage your forum. You can perform the following actions:"
msgstr "Wenn Sie mit der Maus über eine Zeile in der Forenliste fahren, werden Aktionslinks angezeigt, mit denen Sie Ihr Forum verwalten können. Sie können die folgenden Aktionen durchführen:"

#: bp-forums/admin/forums.php:180
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that forum. You can also reach that screen by clicking on the forum title."
msgstr "Mit <strong>Bearbeiten</strong> gelangen Sie zum Bearbeitungsbildschirm für dieses Forum. Sie können diesen Bildschirm auch erreichen, indem Sie auf den Forumtitel klicken."

#: bp-forums/admin/forums.php:181
msgid "<strong>Trash</strong> removes your forum from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Mit <strong>Papierkorb</strong> entfernen Sie Ihr Forum aus dieser Liste und legen es in den Papierkorb, aus dem Sie es endgültig löschen können."

#: bp-forums/admin/forums.php:182
msgid "<strong>View</strong> will show you what your draft forum will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the forum. Which link is available depends on your forum's status."
msgstr "<strong>Ansehen</strong> zeigt an, wie Ihr Entwurf für ein Forum aussehen wird, wenn Sie es veröffentlichen. „Ansehen“ führt Sie zu Ihrer Live-Website, um das Forum anzuzeigen. Welcher Link verfügbar ist, hängt vom Status Ihres Forums ab."

#: bp-forums/admin/forums.php:193
msgid "You can also edit or move multiple forums to the trash at once. Select the forums you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Sie können auch mehrere Foren gleichzeitig bearbeiten oder in den Papierkorb verschieben. Wählen Sie mithilfe der Kontrollkästchen die Foren aus, in denen Sie aktiv werden möchten, und wählen Sie dann im Menü Massenaktionen die Aktion aus, die Sie ausführen möchten. Klicken Sie dann auf Übernehmen."

#: bp-forums/admin/forums.php:194
msgid "When using Bulk Edit, you can change the status (Published, Private, etc.) for all selected forums at once. To remove a forum from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Wenn Sie die Massenbearbeitung verwenden, können Sie den Status (Veröffentlicht, Privat usw.) für alle ausgewählten Foren gleichzeitig ändern. Um ein Forum aus der Gruppierung zu entfernen, klicken Sie einfach auf das x neben seinem Namen im angezeigten Bereich „Massenbearbeitung“."

#: bp-forums/admin/forums.php:217
msgid "The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Das Titelfeld und der Bearbeitungsbereich des großen Forums sind fest vorgegeben. Sie können jedoch alle anderen Felder durch Ziehen und Ablegen neu positionieren und durch Klicken auf die Titelleiste der einzelnen Felder minimieren oder erweitern. Auf der Registerkarte Bildschirmoptionen können Sie weitere Felder (Auszug, Trackbacks senden, Benutzerdefinierte Felder, Diskussion, Slug, Autor) einblenden oder ein ein- oder zweispaltiges Layout für diesen Bildschirm auswählen."

#: bp-forums/admin/forums.php:222 bp-forums/admin/replies.php:207
#: bp-forums/admin/topics.php:209
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Diese Anzeige anpassen"

#: bp-forums/admin/forums.php:230
msgid "Title and Forum Editor"
msgstr "Titel- und Forum-Editor"

#: bp-forums/admin/forums.php:232
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your forum. After you enter a title, you'll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titel</strong> - Geben Sie einen Titel für Ihr Forum ein. Nachdem Sie einen Titel eingegeben haben, wird unten der Permalink angezeigt, den Sie bearbeiten können."

#: bp-forums/admin/forums.php:233
msgid "<strong>Forum Editor</strong> - Enter the text for your forum. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your forum text. You can insert media files by clicking the icons above the forum editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular forum editor."
msgstr "<strong>Forum-Editor</strong> - Geben Sie den Text für Ihr Forum ein. Es gibt zwei Bearbeitungsmodi: Visuell und HTML. Wählen Sie den Modus, indem Sie auf die entsprechende Registerkarte klicken. Im visuellen Modus erhalten Sie einen WYSIWYG-Editor. Klicken Sie auf das letzte Symbol in der Reihe, um eine zweite Reihe von Steuerelementen zu erhalten. Im HTML-Modus können Sie unformatiertes HTML zusammen mit Ihrem Forentext eingeben. Sie können Mediendateien einfügen, indem Sie auf die Symbole über dem Forum-Editor klicken und den Anweisungen folgen. Sie können über das Vollbild-Symbol im visuellen Modus (vorletzter in der oberen Reihe) oder über die Vollbild-Schaltfläche im HTML-Modus (letzter in der Reihe) zum ablenkungsfreien Schreibbildschirm wechseln. Dort können Sie Schaltflächen sichtbar machen, indem Sie den Mauszeiger über den oberen Bereich bewegen. Beenden Sie den Vollbildmodus, um zum regulären Forum-Editor zurückzukehren."

#: bp-forums/admin/forums.php:237
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your forum in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a forum or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a forum to be published in the future or backdate a forum."
msgstr "<strong>Veröffentlichen</strong> - Im Feld „Veröffentlichen“ können Sie die Bedingungen für die Veröffentlichung Ihres Forums festlegen. Klicken Sie für Status, Sichtbarkeit und Veröffentlichen (sofort) auf den Link „Bearbeiten“, um weitere Optionen anzuzeigen. Die Sichtbarkeit umfasst Optionen zum Kennwortschutz eines Forums oder zum dauerhaften Verbleiben (Sticky) am oberen Rand Ihres Blogs. Mit „Veröffentlichen“ (sofort) können Sie ein zukünftiges oder früheres Datum und eine vergangene Uhrzeit festlegen, sodass Sie die Veröffentlichung eines Forums für die Zukunft planen oder ein Forum zurückdatieren können."

#: bp-forums/admin/forums.php:240
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your forum without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a forum thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Ausgewähltes Bild</strong> - Hiermit können Sie ein Bild mit Ihrem Forum verknüpfen, ohne es einfügen zu müssen. Dies ist in der Regel nur dann nützlich, wenn Ihr Theme das vorgestellte Bild als Miniaturansicht des Forums auf der Startseite, als benutzerdefinierte Kopfzeile usw. verwendet."

#: bp-forums/admin/forums.php:246 bp-forums/admin/forums.php:291
msgid "Forum Attributes"
msgstr "Forum-Attribute"

#: bp-forums/admin/forums.php:248
msgid "Select the attributes that your forum should have:"
msgstr "Wählen Sie die Attribute die Ihr Forum haben soll:"

#: bp-forums/admin/forums.php:250
msgid "<strong>Type</strong> indicates if the forum is a category or forum. Categories generally contain other forums."
msgstr "<strong>Typ</strong> gibt an, ob es sich bei dem Forum um eine Kategorie oder ein Forum handelt. Kategorien enthalten in der Regel andere Foren."

#: bp-forums/admin/forums.php:251
msgid "<strong>Status</strong> allows you to close a forum to new discussions and replies."
msgstr "Mit <strong>Status</strong> können Sie ein Forum für neue Diskussionen und Antworten schließen."

#: bp-forums/admin/forums.php:252
msgid "<strong>Visibility</strong> lets you pick the scope of each forum and what users are allowed to access it."
msgstr "Mit <strong>Sichtbarkeit</strong> können Sie den Umfang jedes Forums auswählen und festlegen, welche Benutzer darauf zugreifen dürfen."

#: bp-forums/admin/forums.php:253
msgid "<strong>Parent</strong> dropdown determines the parent forum. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default (No Parent) to create the forum at the root of your forums."
msgstr "Das Dropdown-Menü <strong>„Übergeordnet“</strong> bestimmt das übergeordnete Forum. Wählen Sie das Forum oder die Kategorie aus der Dropdown-Liste aus, oder übernehmen Sie die Standardeinstellung (kein übergeordnetes Element), um das Forum im Stammverzeichnis Ihres Forums zu erstellen."

#: bp-forums/admin/forums.php:254
msgid "<strong>Order</strong> allows you to order your forums numerically."
msgstr "Mit <strong>„Sortieren“</strong> können Sie Ihre Foren numerisch sortieren."

#: bp-forums/admin/forums.php:262 bp-forums/admin/replies.php:245
#: bp-forums/admin/topics.php:246
msgid "Publish Box"
msgstr "Box veröffentlichen"

#: bp-forums/admin/forums.php:500
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:17
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:86
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"

#: bp-forums/admin/forums.php:501 bp-forums/admin/replies.php:623
#: bp-forums/admin/topics.php:719
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:85
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: bp-forums/admin/forums.php:502 bp-forums/admin/topics.php:720
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-forums.php:21
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-topics.php:20
msgid "Last Post"
msgstr "Letzter Beitrag"

#: bp-forums/admin/forums.php:554 bp-forums/forums/template.php:714
msgid "No Discussions"
msgstr "Keine Diskussionen"

#: bp-forums/admin/forums.php:634
msgid "Forum updated. <a href=\"%s\">View forum</a>"
msgstr "Forum aktualisiert. <a href=\"%s\">Forum anzeigen</a>"

#: bp-forums/admin/forums.php:637 bp-forums/admin/replies.php:926
#: bp-forums/admin/topics.php:1059
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."

#: bp-forums/admin/forums.php:640 bp-forums/admin/replies.php:929
#: bp-forums/admin/topics.php:1062
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."

#: bp-forums/admin/forums.php:643
msgid "Forum updated."
msgstr "Forum aktualisiert."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: bp-forums/admin/forums.php:648
msgid "Forum restored to revision from %s"
msgstr "Das Forum wurde auf die Version von %s zurückgesetzt"

#: bp-forums/admin/forums.php:652
msgid "Forum created. <a href=\"%s\">View forum</a>"
msgstr "Forum erstellt. <a href=\"%s\">Forum anzeigen</a>"

#: bp-forums/admin/forums.php:655
msgid "Forum saved."
msgstr "Forum gespeichert."

#: bp-forums/admin/forums.php:658
msgid "Forum submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview forum</a>"
msgstr "Forum eingereicht. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vorschau des Forums</a>"

#: bp-forums/admin/forums.php:662
msgid "Forum scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview forum</a>"
msgstr "Forum geplant für: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vorschau des Forums</a>"

#: bp-forums/admin/forums.php:672
msgid "Forum draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview forum</a>"
msgstr "Forum-Entwurf aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vorschau des Forums</a>"

#: bp-forums/admin/functions.php:224 bp-forums/admin/tools.php:1831
msgid "Reset Forums"
msgstr "Foren zurücksetzen"

#. translators: Total Forums.
#. translators: %s: number of forums
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:50 bp-forums/admin/metaboxes.php:683
msgid "%s Forum"
msgid_plural "%s Forums"
msgstr[0] "%s Forum"
msgstr[1] "Forum"

#. translators: Total Discussions.
#. translators: %s: number of topics
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:69 bp-forums/admin/metaboxes.php:698
msgid "%s Discussion"
msgid_plural "%s Discussions"
msgstr[0] "%s Diskussion"
msgstr[1] "%s Diskussionen"

#. translators: Total Discussion Tag.
#. translators: %s: number of topic tags
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:91 bp-forums/admin/metaboxes.php:729
msgid "%s Discussion Tag"
msgid_plural "%s Discussion Tags"
msgstr[0] "Diskussions-Stichwort"
msgstr[1] "Diskussions-Stichwörter"

#. translators: Total Replies.
#. translators: %s: number of replies
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:118 bp-forums/admin/metaboxes.php:713
msgid "%s Reply"
msgid_plural "%s Replies"
msgstr[0] "%s Antwort"
msgstr[1] "%s Antworten"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:141
msgid "Users &amp; Moderation"
msgstr "Benutzer &amp; Moderation"

#. translators: Total Users.
#. translators: %s: number of users
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:151 bp-forums/admin/metaboxes.php:668
msgid "%s User"
msgid_plural "%s Users"
msgstr[0] "%s Benutzer"
msgstr[1] "Anwender"

#. translators: Total Hidden Discussions.
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:173
msgid "%s Hidden Discussion"
msgid_plural "%s Hidden Discussions"
msgstr[0] "%s Versteckte Diskussion"
msgstr[1] "Ausgeblendete Diskussionen"

#. translators: Total Hidden Reply.
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:198
msgid "%s Hidden Reply"
msgid_plural "%s Hidden Replies"
msgstr[0] "%s Versteckte Antwort"
msgstr[1] "Ausgeblendete Antworten"

#. translators: Total Empty Discussion Tag.
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:223
msgid "%s Empty Discussion Tag"
msgid_plural "%s Empty Discussion Tags"
msgstr[0] "Leeres Diskussions-Stichwort"
msgstr[1] "Leere Diskussions-Stichwörter"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:289 bp-forums/admin/metaboxes.php:290
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:389
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:145
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:301 bp-forums/admin/metaboxes.php:302
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:401
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:313 bp-forums/admin/metaboxes.php:314
msgid "Visibility:"
msgstr "Sichtbarkeit:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:327
msgid "Parent:"
msgstr "Elternteil:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:328
msgid "Forum Parent"
msgstr "Übergeordnetes Forum"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:344 bp-forums/admin/metaboxes.php:437
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:498
msgid "- Select Forum -"
msgstr "- Forum auswählen -"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:353
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:354
msgid "Forum Order"
msgstr "Reihenfolge des Forums"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:402
msgid "Select whether to open or close the discussion."
msgstr "Wählen Sie aus, ob die Diskussion geöffnet oder geschlossen werden soll."

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:420 bp-forums/admin/metaboxes.php:481
#: bp-forums/groups.php:1231
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:124
#: bp-forums/topics/template.php:63
msgid "Forum:"
msgstr "Forum:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:509 bp-forums/replies/template.php:63
msgid "Discussion:"
msgstr "Diskussion:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:527
msgid "- Select Discussion -"
msgstr "- Diskussion auswählen -"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:538
msgid "Reply To:"
msgstr "Antworten an:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:539
msgid "Reply To"
msgstr "Antworten"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:556
msgid "- Select Reply -"
msgstr "- Antwort auswählen -"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:595
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:36
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:601
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:607
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-anonymous.php:31
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:615
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:616 bp-groups/bp-groups-admin.php:1467
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:623
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:624
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: bp-forums/admin/replies.php:135
msgid "This screen provides access to all of your replies. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Dieser Bildschirm bietet Zugriff auf alle Ihre Antworten. Sie können die Anzeige dieses Bildschirms an Ihren Workflow anpassen."

#: bp-forums/admin/replies.php:147
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many replies to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Auf der Registerkarte „Bildschirmoptionen“ können Sie Spalten entsprechend Ihren Anforderungen ausblenden / anzeigen und festlegen, wie viele Antworten pro Bildschirm angezeigt werden sollen."

#: bp-forums/admin/replies.php:148
msgid "You can filter the list of replies by reply status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed replies. The default view is to show all replies."
msgstr "Sie können die Liste der Antworten nach dem Antwortstatus filtern, indem Sie die Textlinks oben links verwenden, um „Alle, Veröffentlichte, Entworfene oder Antworten im Papierkorb“ anzuzeigen. In der Standardansicht werden alle Antworten angezeigt."

#: bp-forums/admin/replies.php:149
msgid "You can view replies in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Sie können die Antworten in einer einfachen Titelliste oder mit einem Auszug anzeigen. Wählen Sie die gewünschte Ansicht, indem Sie auf die Symbole oben rechts in der Liste klicken."

#: bp-forums/admin/replies.php:150
msgid "You can refine the list to show only replies in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the replies list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the reply author, category or tag in the replies list."
msgstr "Sie können die Liste so verfeinern, dass nur Antworten einer bestimmten Kategorie oder eines bestimmten Monats angezeigt werden, indem Sie die Dropdown-Menüs oberhalb der Antwortliste verwenden. Klicken Sie auf die Schaltfläche Filter, nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben. Sie können die Liste auch verfeinern, indem Sie in der Antwortliste auf den Autor, die Kategorie oder das Stichwort der Antwort klicken."

#: bp-forums/admin/replies.php:161
msgid "Hovering over a row in the replies list will display action links that allow you to manage your reply. You can perform the following actions:"
msgstr "Wenn Sie mit der Maus über eine Zeile in der Antwortliste fahren, werden Aktionslinks angezeigt, mit denen Sie Ihre Antwort verwalten können. Sie können die folgenden Aktionen durchführen:"

#: bp-forums/admin/replies.php:163
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that reply. You can also reach that screen by clicking on the reply title."
msgstr "Mit <strong>Bearbeiten</strong> gelangen Sie zum Bearbeitungsbildschirm für diese Antwort. Sie können diesen Bildschirm auch erreichen, indem Sie auf den Antworttitel klicken."

#: bp-forums/admin/replies.php:165
msgid "<strong>Trash</strong> removes your reply from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Papierkorb</strong> entfernt Ihre Antwort aus dieser Liste und legt sie in den Papierkorb, aus dem Sie sie endgültig löschen können."

#: bp-forums/admin/replies.php:166
msgid "<strong>Spam</strong> removes your reply from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Spam</strong> entfernt Ihre Antwort aus dieser Liste und platziert sie in der Spam-Warteschlange, aus der Sie sie dauerhaft löschen können."

#: bp-forums/admin/replies.php:167
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft reply will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the reply. Which link is available depends on your reply's status."
msgstr "Die <strong>Vorschau</strong> zeigt Ihnen, wie Ihr Antwortentwurf aussehen wird, wenn Sie ihn veröffentlichen. Mit Ansicht gelangen Sie zu Ihrer Live-Website, auf der Sie die Antwort anzeigen können. Welcher Link verfügbar ist, hängt vom Status Ihrer Antwort ab."

#: bp-forums/admin/replies.php:178
msgid "You can also edit or move multiple replies to the trash at once. Select the replies you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Sie können auch mehrere Antworten gleichzeitig bearbeiten oder in den Papierkorb verschieben. Wählen Sie mithilfe der Kontrollkästchen die Antworten aus, auf die Sie reagieren möchten, und wählen Sie dann im Menü Massenaktionen die Aktion aus, die Sie ausführen möchten. Klicken Sie dann auf Übernehmen."

#: bp-forums/admin/replies.php:179
msgid "When using Bulk Edit, you can change the status (Published, Private, etc.) for all selected replies at once. To remove a reply from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Wenn Sie die Massenbearbeitung verwenden, können Sie den Status (Veröffentlicht, Privat usw.) für alle ausgewählten Antworten gleichzeitig ändern. Um eine Antwort aus der Gruppierung zu entfernen, klicken Sie einfach auf das x neben dem Namen im angezeigten Bereich „Massenbearbeitung“."

#: bp-forums/admin/replies.php:202
msgid "The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Das Titelfeld und der Bearbeitungsbereich für große Antworten sind fest vorgegeben. Sie können jedoch alle anderen Felder durch Ziehen und Ablegen neu positionieren und durch Klicken auf die Titelleiste der einzelnen Felder minimieren oder erweitern. Auf der Registerkarte „Bildschirmoptionen“ können Sie weitere Felder (Auszug, Trackbacks senden, Benutzerdefinierte Felder, Diskussion, Slug, Autor) einblenden oder ein ein- oder zweispaltiges Layout für diesen Bildschirm auswählen."

#: bp-forums/admin/replies.php:215
msgid "Title and Reply Editor"
msgstr "Titel- und Antwort-Editor"

#: bp-forums/admin/replies.php:217
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your reply. After you enter a title, you'll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titel</strong> - Geben Sie einen Titel für Ihre Antwort ein. Nachdem Sie einen Titel eingegeben haben, wird unten der Permalink angezeigt, den Sie bearbeiten können."

#: bp-forums/admin/replies.php:218
msgid "<strong>Reply Editor</strong> - Enter the text for your reply. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your reply text. You can insert media files by clicking the icons above the reply editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular reply editor."
msgstr "<strong>Antworteditor</strong> - Geben Sie den Text für Ihre Antwort ein. Es gibt zwei Bearbeitungsmodi: Visuell und HTML. Wählen Sie den Modus, indem Sie auf die entsprechende Registerkarte klicken. Im visuellen Modus erhalten Sie einen WYSIWYG-Editor. Klicken Sie auf das letzte Symbol in der Reihe, um eine zweite Reihe von Steuerelementen zu erhalten. Im HTML-Modus können Sie Roh-HTML, zusammen mit Ihrem Antworttext eingeben. Sie können Mediendateien einfügen, indem Sie auf die Symbole über dem Antworteditor klicken und den Anweisungen folgen. Sie können über das Vollbild-Symbol im visuellen Modus (vorletzter in der oberen Reihe) oder über die Vollbild-Schaltfläche im HTML-Modus (letzter in der Reihe) zum ablenkungsfreien Schreibbildschirm wechseln. Dort können Sie Schaltflächen sichtbar machen, indem Sie den Mauszeiger über den oberen Bereich bewegen. Beenden Sie den Vollbildmodus, um zum regulären Antworteditor zurückzukehren."

#: bp-forums/admin/replies.php:222
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a reply to be published in the future or backdate a reply."
msgstr "<strong>Veröffentlichen</strong> - Im Feld „Veröffentlichen“ können Sie die Bedingungen für die Veröffentlichung Ihrer Antwort festlegen. Klicken Sie für Status, Sichtbarkeit und Veröffentlichen (sofort) auf den Link „Bearbeiten“, um weitere Optionen anzuzeigen. Die Sichtbarkeit umfasst Optionen zum Kennwortschutz einer Antwort oder zum dauerhaften Verbleiben (Sticky) am oberen Rand Ihres Blogs. Mit „Veröffentlichen“ (sofort) können Sie ein zukünftiges oder vergangenes Datum und eine vergangene Uhrzeit festlegen, sodass Sie eine Antwort planen können, die in der Zukunft veröffentlicht wird, oder eine Antwort zurückdatieren können."

#: bp-forums/admin/replies.php:225
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Beitragsbild</strong> - Hiermit können Sie Ihrer Antwort ein Bild zuordnen, ohne es einfügen zu müssen. Dies ist in der Regel nur dann nützlich, wenn Ihr Theme das vorgestellte Bild als Antwortminiatur auf der Startseite, als benutzerdefinierte Kopfzeile usw. verwendet."

#: bp-forums/admin/replies.php:231 bp-forums/admin/replies.php:274
msgid "Reply Attributes"
msgstr "Antwort-Attribute"

#: bp-forums/admin/replies.php:233
msgid "Select the attributes that your reply should have:"
msgstr "Wählen Sie die Attribute aus, die Ihre Antwort haben soll:"

#: bp-forums/admin/replies.php:235
msgid "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the reply belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Discussion) to post the reply in forum of the discussion."
msgstr "Das Dropdown-Menü <strong>„Forum“</strong> bestimmt das übergeordnete Forum, zu dem die Antwort gehört. Wählen Sie das Forum aus oder lassen Sie die Standardeinstellung (Diskussionsforum verwenden), um die Antwort im Diskussionsforum zu veröffentlichen."

#: bp-forums/admin/replies.php:236
msgid "<strong>Discussion</strong> determines the parent discussion that the reply belongs to."
msgstr "Mit <strong>„Diskussion“</strong> wird die übergeordnete Diskussion, zu der die Antwort gehört, bestimmt."

#: bp-forums/admin/replies.php:237
msgid "<strong>Reply To</strong> determines the threading of the reply."
msgstr "<strong>Antworten auf</strong> bestimmt das Threading der Antwort."

#: bp-forums/admin/replies.php:376 bp-forums/admin/topics.php:432
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-anonymous.php:16
msgid "Author Information"
msgstr "Informationen zum Autor"

#: bp-forums/admin/replies.php:502
msgid "The reply was not found!"
msgstr "Die Antwort wurde nicht gefunden!"

#: bp-forums/admin/replies.php:506 bp-forums/admin/topics.php:562
msgid "You do not have the permission to do that!"
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte dies tun zu dürfen!"

#: bp-forums/admin/replies.php:580
msgid "There was a problem marking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "Es gab ein Problem die Antwort „%1$s“ als Spam zu markieren."

#: bp-forums/admin/replies.php:580
msgid "Reply \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "Antwort „%1$s“ erfolgreich als Spam markiert."

#: bp-forums/admin/replies.php:584
msgid "There was a problem unmarking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "Es gab ein Problem beim Aufheben der Antwort „%1$s“ als Spam."

#: bp-forums/admin/replies.php:584
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "Antwort „%1$s“ erfolgreich als „nicht Spam“ markiert."

#: bp-forums/admin/replies.php:619
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/create-child-folder.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/create-folder.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/create-album.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/create-album.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/single-album.php:40
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: bp-forums/admin/replies.php:676 bp-forums/admin/replies.php:684
msgid "No Discussion"
msgstr "Keine Diskussion"

#: bp-forums/admin/replies.php:701 bp-forums/admin/replies.php:716
#: bp-forums/admin/topics.php:770
msgid "No Forum"
msgstr "Kein Forum"

#: bp-forums/admin/replies.php:707
msgid "(Mismatch)"
msgstr "(Fehlanpassung)"

#: bp-forums/admin/replies.php:780 bp-forums/admin/topics.php:865
msgid "View \"%s\""
msgstr "„%s“ anzeigen"

#: bp-forums/admin/replies.php:801
msgid "Mark the reply as not spam"
msgstr "Markieren Sie die Antwort als „Kein Spam“"

#: bp-forums/admin/replies.php:801 bp-forums/admin/topics.php:935
msgid "Not spam"
msgstr "Kein Spam"

#: bp-forums/admin/replies.php:803
msgid "Mark this reply as spam"
msgstr "Diese Antwort als Spam markieren"

#: bp-forums/admin/replies.php:812 bp-forums/admin/topics.php:945
#: bp-forums/replies/template.php:2273 bp-forums/topics/template.php:2944
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Element aus dem Papierkorb wiederherstellen"

#: bp-forums/admin/replies.php:812 bp-forums/admin/topics.php:945
#: bp-forums/replies/template.php:2245 bp-forums/topics/template.php:2916
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: bp-forums/admin/replies.php:814 bp-forums/admin/topics.php:947
#: bp-forums/replies/template.php:2286 bp-forums/topics/template.php:2957
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Element in den Papierkorb verschieben"

#: bp-forums/admin/replies.php:814 bp-forums/admin/topics.php:947
#: bp-forums/replies/template.php:2244 bp-forums/topics/template.php:2915
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: bp-forums/admin/replies.php:818 bp-forums/admin/topics.php:951
#: bp-forums/replies/template.php:2301 bp-forums/topics/template.php:2972
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Dieses Element dauerhaft löschen"

#: bp-forums/admin/replies.php:846 bp-forums/admin/topics.php:979
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam entfernen"

#: bp-forums/admin/replies.php:857 bp-forums/admin/topics.php:990
msgid "In all forums"
msgstr "In allen Foren"

#: bp-forums/admin/replies.php:923
msgid "Reply updated. <a href=\"%s\">View topic</a>"
msgstr "Antwort aktualisiert. <a href=\"%s\">Thema anzeigen</a>"

#: bp-forums/admin/replies.php:932
msgid "Reply updated."
msgstr "Antwort aktualisiert."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: bp-forums/admin/replies.php:937
msgid "Reply restored to revision from %s"
msgstr "Antwort wiederhergestellt aus Version vom %s"

#: bp-forums/admin/replies.php:941
msgid "Reply created. <a href=\"%s\">View topic</a>"
msgstr "Antwort erstellt. <a href=\"%s\">Thema anzeigen</a>"

#: bp-forums/admin/replies.php:944
msgid "Reply saved."
msgstr "Antwort gespeichert."

#: bp-forums/admin/replies.php:947
msgid "Reply submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview topic</a>"
msgstr "Antwort eingereicht. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vorschau des Themas</a>"

#: bp-forums/admin/replies.php:951
msgid "Reply scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview topic</a>"
msgstr "Antwort geplant für: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vorschau des Themas</a>"

#: bp-forums/admin/replies.php:961
msgid "Reply draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview topic</a>"
msgstr "Antwortentwurf aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vorschau des Themas</a>"

#: bp-forums/admin/settings.php:25 bp-forums/admin/tools.php:1801
msgid "Forum Settings"
msgstr "Forum-Einstellungen"

#: bp-forums/admin/settings.php:29
msgid "Forum Features"
msgstr "Forum-Funktionen"

#: bp-forums/admin/settings.php:33 bp-forums/admin/settings.php:212
#: bp-forums/admin/tools.php:556
msgid "Group Forums"
msgstr "Gruppen-Foren"

#: bp-forums/admin/settings.php:37
msgid "Forums Directory"
msgstr "Foren Übersicht"

#: bp-forums/admin/settings.php:42
msgid "Forum Theme Packages"
msgstr "Forum-Theme-Pakete"

#: bp-forums/admin/settings.php:47
msgid "Discussions and Replies Per Page"
msgstr "Diskussionen und Antworten pro Seite"

#: bp-forums/admin/settings.php:51
msgid "Discussions and Replies Per RSS Page"
msgstr "Diskussionen und Antworten pro RSS-Seite"

#: bp-forums/admin/settings.php:55
msgid "Forum Permalinks"
msgstr "Permalinks für Foren"

#: bp-forums/admin/settings.php:60
msgid "Forum Profile Permalinks"
msgstr "Permalinks für Forenprofile"

#: bp-forums/admin/settings.php:65
msgid "Akismet Integration"
msgstr "Akismet Integration"

#: bp-forums/admin/settings.php:89
msgid "Disallow editing after"
msgstr "Bearbeitung deaktivieren nach"

#: bp-forums/admin/settings.php:97
msgid "Throttle posting every"
msgstr "Erneuern des Beitrages alle"

#: bp-forums/admin/settings.php:105
msgid "Anonymous posting"
msgstr "Anonym veröffentlichen"

#: bp-forums/admin/settings.php:124 bp-forums/admin/settings.php:1652
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"

#: bp-forums/admin/settings.php:132
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:241
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"

#: bp-forums/admin/settings.php:148
msgid "Discussion tags"
msgstr "Diskussions-Schlagwörter"

#: bp-forums/admin/settings.php:164
msgid "Post Formatting"
msgstr "Formatierung der Beiträge"

#: bp-forums/admin/settings.php:180
msgid "Reply Threading"
msgstr "Antworten einfädeln"

#: bp-forums/admin/settings.php:199
msgid "Current Package"
msgstr "Aktuelles Paket"

#: bp-forums/admin/settings.php:233
msgid "Forums Prefix"
msgstr "Forenpräfix"

#: bp-forums/admin/settings.php:241
msgid "Forums Directory shows"
msgstr "Forenverzeichnis zeigt"

#: bp-forums/admin/settings.php:320 bp-forums/topics/template.php:3802
msgid "Discussion Tag"
msgstr "Diskussions-Stichwort"

#: bp-forums/admin/settings.php:328
msgid "Discussion View"
msgstr "Diskussionsansicht"

#: bp-forums/admin/settings.php:365
msgid "Replies Created"
msgstr "Erstellte Antworten"

#: bp-forums/admin/settings.php:373
msgid "Favorite Discussions"
msgstr "Favorisierte Diskussionen"

#: bp-forums/admin/settings.php:394
msgid "Akismet Spam Protection"
msgstr "Akismet Spam-Schutz"

#: bp-forums/admin/settings.php:476
msgid "Allow guest users without accounts to create discussions and replies"
msgstr "Erlauben Sie Gastbenutzern ohne Konten, Diskussionen und Antworten zu erstellen"

#: bp-forums/admin/settings.php:499
msgid "Allow members to mark discussions as favorites"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Diskussionen als Favoriten zu markieren"

#: bp-forums/admin/settings.php:520
msgid "Allow members to subscribe to discussions and standalone forums"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Diskussionen und eigenständige Foren zu abonnieren"

#: bp-forums/admin/settings.php:541
msgid "Allow discussions to have tags"
msgstr "Zulassen, dass Diskussionen Schlagwörter verwenden"

#: bp-forums/admin/settings.php:562
msgid "Allow forum wide search"
msgstr "Erlaubt eine Suche durch alle Foren"

#: bp-forums/admin/settings.php:606
msgid "Enable threaded (nested) replies %s levels deep"
msgstr "Aktivieren von eingefädelten (verschachtelten) Antworten auf %s Ebenen tief"

#: bp-forums/admin/settings.php:628
msgid "Allow discussion and reply revision logging"
msgstr "Erlauben Sie die Protokollierung von Diskussionen und Antwort-Revisionen"

#: bp-forums/admin/settings.php:649
msgid "Add toolbar & buttons to textareas to help with HTML formatting"
msgstr "Hinzufügen von Symbolleiste und Schaltflächen zu Textfeldern als Hilfe bei der HTML-Formatierung"

#: bp-forums/admin/settings.php:662
msgid "How your forum content is displayed within your existing theme."
msgstr "Wie Ihr Forumsinhalt innerhalb Ihres bestehenden Themes angezeigt wird."

#: bp-forums/admin/settings.php:693
msgid "will serve all Forums templates"
msgstr "dient allen Forenvorlagen"

#: bp-forums/admin/settings.php:719
msgid "Embed media (YouTube, Twitter, Vimeo, etc&hellip;) directly into discussions and replies"
msgstr "Medien (YouTube, Twitter, Vimeo, etc&hellip;) direkt in Diskussionen und Antworten einbetten"

#: bp-forums/admin/settings.php:735 bp-forums/admin/settings.php:751
#: bp-forums/admin/settings.php:767 bp-forums/admin/settings.php:785
#: bp-forums/admin/settings.php:801
msgid "per page"
msgstr "pro Seite"

#. translators: Description with link.
#: bp-forums/admin/settings.php:827
msgid "Customize your Forums directory. Use %s for more flexibility."
msgstr "Passen Sie Ihr Forenverzeichnis an. Verwenden Sie %s für mehr Flexibilität."

#. translators: 1: Link, 2: Text.
#: bp-forums/admin/settings.php:840
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: bp-forums/admin/settings.php:883
msgid "Prefix all forum content with the  <a href=\"%s\">Forums page</a> slug (Recommended)"
msgstr "Stellen Sie allen Foreninhalten den Slug <a href=\"%s\">Forenseite</a> voran (empfohlen)"

#: bp-forums/admin/settings.php:910
msgid "Forum Index"
msgstr "Foren-Index"

#: bp-forums/admin/settings.php:913
msgid "Discussions by Last Post"
msgstr "Diskussionen des letzten Beitrags"

#: bp-forums/admin/settings.php:941
msgid "Custom URL slugs for Forum content. Slugs should be all lowercase and contain only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Benutzerdefinierte URL-Slugs für den Inhalt des Forums. Die Slugs sollten klein geschrieben sein und nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten."

#: bp-forums/admin/settings.php:1066
msgid "Allow social groups to have their own forums"
msgstr "Erlauben Sie sozialen Gruppen, ihre eigenen Foren zu haben"

#: bp-forums/admin/settings.php:1083
msgid "- Forums Directory -"
msgstr "- Forenverzeichnis -"

#: bp-forums/admin/settings.php:1093
msgid "is the parent for all group forums"
msgstr "ist die übergeordnete Instanz für alle Gruppenforen"

#: bp-forums/admin/settings.php:1094
msgid "Changing this does not move existing forums."
msgstr "Wenn Sie dies ändern, werden vorhandene Foren nicht verschoben."

#. translators: Description with link.
#: bp-forums/admin/settings.php:1123
msgid "Allow %s spam filtering to actively prevent forum spam."
msgstr "Erlauben Sie %s Spam-Filterung, um Foren-Spam aktiv zu verhindern."

#. translators: 1: Link, 2: Text.
#: bp-forums/admin/settings.php:1128
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: bp-forums/admin/settings.php:1149
msgid "Forums Settings"
msgstr "Foreneinstellungen"

#: bp-forums/admin/settings.php:1158 bp-groups/bp-groups-admin.php:1591
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:524
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:103
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1464
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1495
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1506
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1517
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:365
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: bp-forums/admin/settings.php:1188
msgid "Database Settings"
msgstr "Datenbankeinstellungen"

#: bp-forums/admin/settings.php:1189
msgid "Information about your previous forums database so that they can be converted. <strong>Backup your database before proceeding.</strong>"
msgstr "Informationen über Ihre bisherige Foren-Datenbank, damit diese konvertiert werden kann. <strong>Sichern Sie Ihre Datenbank, bevor Sie fortfahren.</strong>"

#: bp-forums/admin/settings.php:1222
msgid "is the previous forum software"
msgstr "ist die vorherige Foren-Software"

#: bp-forums/admin/settings.php:1236
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP oder Hostname"

#: bp-forums/admin/settings.php:1250
msgid "Use default 3306 if unsure"
msgstr "Verwenden Sie den Standardwert 3306, wenn Sie sich nicht sicher sind"

#: bp-forums/admin/settings.php:1264
msgid "User for your database connection"
msgstr "Benutzer für Ihre Datenbankverbindung"

#: bp-forums/admin/settings.php:1281
msgid "Password to access the database"
msgstr "Kennwort für den Zugriff auf die Datenbank"

#: bp-forums/admin/settings.php:1295
msgid "Name of the database with your old forum data"
msgstr "Name der Datenbank mit Ihren alten Forendaten"

#: bp-forums/admin/settings.php:1308
msgid "Some optional parameters to help tune the conversion process."
msgstr "Einige optionale Parameter, um den Konvertierungsprozess zu optimieren."

#: bp-forums/admin/settings.php:1322
msgid "(If converting from BuddyBoss Forums, use \"wp_bb_\" or your custom prefix)"
msgstr "(Wenn Sie aus BuddyBoss-Foren konvertieren, verwenden Sie \"wp_bb_\" oder Ihr eigenes Präfix)"

#: bp-forums/admin/settings.php:1336
msgid "rows to process at a time"
msgstr "gleichzeitig zu verarbeitende Zeilen"

#: bp-forums/admin/settings.php:1337
msgid "Keep this low if you experience out-of-memory issues."
msgstr "Halten Sie diesen Wert niedrig, wenn Probleme mit nicht genügend Arbeitsspeicher auftreten."

#: bp-forums/admin/settings.php:1351
msgid "second(s) delay between each group of rows"
msgstr "Sekundenverzögerung zwischen jeder Zeilengruppe"

#: bp-forums/admin/settings.php:1352
msgid "Keep this high to prevent too-many-connection issues."
msgstr "Behalten Sie diese Einstellung bei, um zu viele Verbindungsprobleme zu vermeiden."

#: bp-forums/admin/settings.php:1366
msgid "Start a fresh conversion from the beginning"
msgstr "Starten Sie eine neue Konvertierung von Anfang an"

#: bp-forums/admin/settings.php:1367
msgid "You should clean old conversion information before starting over."
msgstr "Sie sollten alte Konvertierungsinformationen bereinigen, bevor Sie neu beginnen."

#: bp-forums/admin/settings.php:1381
msgid "Purge all information from a previously attempted import"
msgstr "Löschen Sie alle Informationen aus einem zuvor versuchten Import"

#: bp-forums/admin/settings.php:1382
msgid "Use this if an import failed and you want to remove that incomplete data."
msgstr "Verwenden Sie diese Option, wenn ein Import fehlgeschlagen ist und Sie die unvollständigen Daten entfernen möchten."

#: bp-forums/admin/settings.php:1396
msgid "Attempt to import user accounts from previous forums"
msgstr "Versuchen Sie, Benutzerkonten aus früheren Foren zu importieren"

#: bp-forums/admin/settings.php:1397
msgid "Non-Forums passwords cannot be automatically converted. They will be converted as each user logs in."
msgstr "Passwörter, die nicht zu den Foren gehören, können nicht automatisch konvertiert werden. Sie werden konvertiert, wenn sich jeder Benutzer anmeldet."

#: bp-forums/admin/settings.php:1418
msgid "Up next: step %s"
msgstr "Als nächstes: Schritt %s"

#: bp-forums/admin/settings.php:1419
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"

#: bp-forums/admin/settings.php:1423
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"

#: bp-forums/admin/settings.php:1428
msgid "Previously stopped at step %1$d of %2$d"
msgstr "Zuvor bei Schritt %1$d von %2$d gestoppt"

#: bp-forums/admin/settings.php:1429
msgid "Ready to go."
msgstr "Bereit zum Loslegen."

#: bp-forums/admin/settings.php:1451
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:162
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: bp-forums/admin/settings.php:1456
msgid "Import Monitor"
msgstr "Import-Überwachung"

#: bp-forums/admin/settings.php:1494
msgid "This screen provides access to all of the Forums settings."
msgstr "Dieser Bildschirm bietet Zugriff auf alle Foreneinstellungen."

#: bp-forums/admin/settings.php:1495
msgid "Please see the additional help tabs for more information on each indiviual section."
msgstr "Weitere Informationen zu den einzelnen Abschnitten finden Sie auf den zusätzlichen Registerkarten der Hilfe."

#: bp-forums/admin/settings.php:1504
msgid "In the Main Settings you have a number of options:"
msgstr "In den Haupteinstellungen haben Sie eine Reihe von Optionen:"

#: bp-forums/admin/settings.php:1507
msgid "You can choose to lock a post after a certain number of minutes. \"Locking post editing\" will prevent the author from editing some amount of time after saving a post."
msgstr "Sie können festlegen, dass ein Beitrag nach einer bestimmten Anzahl von Minuten gesperrt wird. „Beitragsbearbeitung sperren“ verhindert, dass ein Autor eine gewisse Zeit nach dem Speichern eines Beitrags diesen bearbeiten kann."

#: bp-forums/admin/settings.php:1508
msgid "\"Throttle time\" is the amount of time required between posts from a single author. The higher the throttle time, the longer a user will need to wait between posting to the forum."
msgstr "„Drosselungszeit“ ist die Zeit, die zwischen den Beiträgen eines einzelnen Autors benötigt wird. Je höher die Drosselungszeit, desto länger muss ein Benutzer zwischen seinen Veröffentlichungen im Forum warten."

#: bp-forums/admin/settings.php:1509
msgid "Saving discussions allows users to return later to discussions they are interested in. This is enabled by default."
msgstr "Das Speichern von Diskussionen ermöglicht es den Benutzern, später zu den Diskussionen zurückzukehren, die sie interessieren. Dies ist standardmäßig aktiviert."

#: bp-forums/admin/settings.php:1510
msgid "Subscriptions allow users to subscribe for notifications to discussions that interest them. This is enabled by default."
msgstr "Abonnements ermöglichen es den Benutzern, Benachrichtigungen zu Diskussionen zu abonnieren, die sie interessieren. Dies ist standardmäßig aktiviert."

#: bp-forums/admin/settings.php:1511
msgid "Discussion-Tags allow users to filter discussions between forums. This is enabled by default."
msgstr "Diskussions-Tags ermöglichen es Benutzern, Diskussionen zwischen Foren zu filtern. Dies ist standardmäßig aktiviert."

#: bp-forums/admin/settings.php:1512
msgid "\"Anonymous Posting\" allows guest users who do not have accounts on your site to both create discussions as well as replies."
msgstr "„Anonymes Veröffentlichen“ ermöglicht es Gastnutzern, die noch kein Konto auf Ihrer Website haben, sowohl an Diskussionen teilzuhaben als auch Antworten zu erstellen."

#: bp-forums/admin/settings.php:1513
msgid "The Fancy Editor brings the luxury of the Visual editor and HTML editor from the traditional WordPress dashboard into your theme."
msgstr "Der Fancy Editor bringt den Luxus des visuellen und des HTML-Editors aus dem traditionellen WordPress-Dashboard in Ihr Theme."

#: bp-forums/admin/settings.php:1514
msgid "Auto-embed will embed the media content from a URL directly into the replies. For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr "Die automatische Einbettung bettet die Medieninhalte von einer URL direkt in die Antworten ein. Zum Beispiel: Links zu Flickr und YouTube."

#: bp-forums/admin/settings.php:1517
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Sie müssen auf die Schaltfläche Änderungen speichern am unteren Bildschirmrand klicken, damit die neuen Einstellungen wirksam werden."

#: bp-forums/admin/settings.php:1525
msgid "Per Page"
msgstr "Pro Seite"

#: bp-forums/admin/settings.php:1526
msgid "Per Page settings allow you to control the number of discussions and replies to appear on each page."
msgstr "Mit den Einstellungen pro Seite können Sie die Anzahl der Diskussionen und Antworten steuern, die auf jeder Seite erscheinen sollen."

#: bp-forums/admin/settings.php:1527
msgid "This is comparable to the WordPress \"Reading Settings\" page, where you can set the number of posts that should show on blog pages and in feeds."
msgstr "Dies ist vergleichbar mit der WordPress-Seite „Leseeinstellungen“, auf der Sie die Anzahl der Beiträge einstellen können, die auf Blog-Seiten und in den Neuigkeiten angezeigt werden sollen."

#: bp-forums/admin/settings.php:1528
msgid "These are broken up into two separate groups: one for what appears in your theme, another for RSS feeds."
msgstr "Diese sind in zwei separate Gruppen aufgeteilt: eine für das, was in Ihrem Theme erscheint, eine andere für RSS-Feeds."

#: bp-forums/admin/settings.php:1536
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"

#: bp-forums/admin/settings.php:1537
msgid "The Slugs section allows you to control the permalink structure for your forums."
msgstr "Der Abschnitt „Slugs“ ermöglicht es Ihnen, die Permalink-Struktur für Ihre Foren zu kontrollieren."

#: bp-forums/admin/settings.php:1538
msgid "\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and discussions. If you combine these values with existing page slugs, Forums will attempt to output the most correct title and content."
msgstr "„Archiv-Slugs“ werden als „Root“ für Ihre Foren und Diskussionen verwendet. Wenn Sie diese Werte mit vorhandenen Seiten-Slugs kombinieren, versuchen die Foren, den korrektesten Titel und Inhalt auszugeben."

#: bp-forums/admin/settings.php:1539
msgid "\"Single Slugs\" are used as a prefix when viewing an individual forum, discussion, reply, user, or view."
msgstr "„Single Slugs“ werden als Präfix beim Betrachten eines einzelnen Forums, einer Diskussion, einer Antwort, eines Benutzers oder einer Ansicht verwendet."

#: bp-forums/admin/settings.php:1540
msgid "In the event of a slug collision with WordPress or BuddyBoss, a warning will appear next to the problem slug(s)."
msgstr "Im Falle einer Slug-Kollision mit WordPress oder BuddyBoss erscheint eine Warnung neben dem / den Problem-Slug(s)."

#: bp-forums/admin/settings.php:1657
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"

#: bp-forums/admin/settings.php:1662
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"

#: bp-forums/admin/settings.php:1669
msgid "Tag base"
msgstr "Stichwortbasis"

#: bp-forums/admin/settings.php:1676
msgid "Category base"
msgstr "Kategoriebasis"

#: bp-forums/admin/settings.php:1685
msgid "Forums base"
msgstr "Forenbasis"

#: bp-forums/admin/settings.php:1692
msgid "Discussions base"
msgstr "Diskussionsbasis"

#: bp-forums/admin/settings.php:1699
msgid "Forum slug"
msgstr "Forum-Slug"

#: bp-forums/admin/settings.php:1706
msgid "Discussion slug"
msgstr "Diskussions-Slug"

#: bp-forums/admin/settings.php:1713
msgid "Reply slug"
msgstr "Antwort-Slug"

#: bp-forums/admin/settings.php:1720
msgid "User base"
msgstr "Benutzerbasis"

#: bp-forums/admin/settings.php:1727
msgid "View base"
msgstr "Basis anzeigen"

#: bp-forums/admin/settings.php:1734
msgid "Discussion tag slug"
msgstr "Diskussions-Schlagwort-Slug"

#: bp-forums/admin/settings.php:1750
msgid "%s page"
msgstr "%s Seite"

#: bp-forums/admin/settings.php:1774
msgid "Possible %1$s conflict: %2$s"
msgstr "Möglicher %1$s-Konflikt: %2$s"

#: bp-forums/admin/settings.php:1791
msgid "Custom URL slugs for the Forums tab in member profiles. Slugs should be all lowercase and contain only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Benutzerdefinierte URL-Slugs für die Registerkarte Foren in den Mitgliederprofilen. Die Slugs sollten alle klein geschrieben sein und nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten."

#: bp-forums/admin/tools.php:50
msgid "BuddyBoss keeps track of relationships between forums, discussions, replies, and discussion tags, and users. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import or migration. Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "BuddyBoss verfolgt die Beziehungen zwischen Foren, Diskussionen, Antworten und Diskussions-Tags und Benutzern. Gelegentlich werden diese Beziehungen nicht mehr synchronisiert, meistens nach einem Import oder einer Migration. Verwenden Sie die folgenden Tools, um diese Beziehungen manuell neu zu berechnen."

#: bp-forums/admin/tools.php:61
msgid "Sites:"
msgstr "Websites:"

#: bp-forums/admin/tools.php:72
msgid "Select a site to repair forums"
msgstr "Wählen Sie eine Website zur Reparatur von Foren aus"

#: bp-forums/admin/tools.php:97
msgid "Relationships to Repair:"
msgstr "Beziehungsstrukturen, die zu reparieren sind:"

#: bp-forums/admin/tools.php:213
msgid "Recalculate the parent discussion for each post"
msgstr "Berechnet die übergeordnete Diskussion für jeden Beitrag neu"

#: bp-forums/admin/tools.php:214
msgid "Recalculate the parent forum for each post"
msgstr "Berechnet das übergeordnete Forum für jeden Beitrag neu"

#: bp-forums/admin/tools.php:215
msgid "Recalculate private and hidden forums"
msgstr "Berechnet private und versteckte Foren neu"

#: bp-forums/admin/tools.php:216
msgid "Recalculate last activity in each discussion and forum"
msgstr "Berechnet die letzte Aktivität in jeder Diskussion und jedem Forum neu"

#: bp-forums/admin/tools.php:217
msgid "Recalculate the sticky relationship of each discussion"
msgstr "Berechnet die oben angeheftete Beziehung zu jeder Diskussion neu"

#: bp-forums/admin/tools.php:218
msgid "Recalculate the position of each reply"
msgstr "Berechnet die Position jeder Antwort neu"

#: bp-forums/admin/tools.php:219
msgid "Repair social group forum relationships"
msgstr "Repariert die Beziehungen zu sozialen Gruppenforen"

#: bp-forums/admin/tools.php:220
msgid "Count discussions in each forum"
msgstr "Zählt die Diskussionen in jedem Forum"

#: bp-forums/admin/tools.php:221
msgid "Count replies in each forum"
msgstr "Zählt die Antworten in jedem Forum"

#: bp-forums/admin/tools.php:222
msgid "Count replies in each discussion"
msgstr "Zählt die Antworten in jeder Diskussion"

#: bp-forums/admin/tools.php:223
msgid "Count members in each discussion"
msgstr "Zählt die Mitglieder in jeder Diskussion"

#: bp-forums/admin/tools.php:224
msgid "Count spammed & trashed replies in each discussion"
msgstr "Zählt gespammte und gelöschte Antworten in jeder Diskussion"

#: bp-forums/admin/tools.php:225
msgid "Count discussions for each user"
msgstr "Zählt die Diskussionen für jeden Benutzer"

#: bp-forums/admin/tools.php:226
msgid "Count replies for each user"
msgstr "Zählt die Antworten für jeden Benutzer"

#: bp-forums/admin/tools.php:227
msgid "Remove trashed discussions from user favorites"
msgstr "Entfernt gelöschte Diskussionen aus den Benutzerfavoriten"

#: bp-forums/admin/tools.php:228
msgid "Remove trashed discussions from user subscriptions"
msgstr "Entfernt gelöschte Diskussionen aus Benutzerabonnements"

#: bp-forums/admin/tools.php:229
msgid "Remove trashed forums from user subscriptions"
msgstr "Entfernt gelöschte Foren aus den Benutzerabonnements"

#: bp-forums/admin/tools.php:230
msgid "Remap existing users to default forum roles"
msgstr "Ordnet vorhandene Benutzer den Standard-Foren-Rollen zu"

#: bp-forums/admin/tools.php:231
msgid "Remove and restore Wordpress default role capabilities"
msgstr "Entfernen und Wiederherstellen der Wordpress-Standardrollenfunktionen"

#: bp-forums/admin/tools.php:232
msgid "Migrate BBPress (up to v2.5.14) forum and discussion subscriptions to BuddyBoss"
msgstr "Migrieren Sie BBPress (bis v2.5.14) Foren- und Diskussionsabonnements zu BuddyBoss"

#: bp-forums/admin/tools.php:233
msgid "Migrate BBPress (v2.6+) forum and discussion subscriptions to BuddyBoss"
msgstr "Migrieren Sie BBPress (v2.6+) Foren- und Diskussionsabonnements zu BuddyBoss"

#: bp-forums/admin/tools.php:234
msgid "Migrate members discussions 'marked as favorites' data to improve performance"
msgstr "Migrieren Sie die als Favoriten markierten Daten von Mitgliederdiskussionen, um die Leistung zu verbessern."

#: bp-forums/admin/tools.php:267
msgid "Counting the number of replies in each discussion &hellip; %s"
msgstr "Anzahl der Antworten in jeder Diskussion zählen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:333
msgid "Counting the number of members in each discussion &hellip; %s"
msgstr "Anzahl der Mitglieder in jeder Diskussion zählen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:392
msgid "Counting the number of spammed and trashed replies in each discussion &hellip; %s"
msgstr "Anzahl der gespammten und gelöschten Antworten in jeder Diskussion zählen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:440
msgid "Repairing social group forum relationships &hellip; %s"
msgstr "Beziehungen in sozialen Gruppenforen reparieren &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:557
msgid "group-forums"
msgstr "Gruppen-Foren"

#: bp-forums/admin/tools.php:574
msgid "Complete! %1$s groups updated; %2$s forums updated; %3$s forum statuses synced."
msgstr "Abgeschlossen! %1$s Gruppen aktualisiert; %2$s Foren aktualisiert; %3$s Forenstatus synchronisiert."

#: bp-forums/admin/tools.php:598
msgid "Counting the number of discussions in each forum &hellip; %s"
msgstr "Anzahl der Diskussionen in jedem Forum zählen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:655
msgid "Counting the number of replies in each forum &hellip; %s"
msgstr "Anzahl der Antworten in jedem Forum zählen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:720
msgid "Counting the number of discussions for each user &hellip; %s"
msgstr "Anzahl der Diskussionen für jeden Benutzer zählen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:794
msgid "Counting the number of replies for each user &hellip; %s"
msgstr "Anzahl der Antworten für jeden Benutzer zählen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:868
msgid "Removing trashed discussions from user favorites &hellip; %s"
msgstr "Gelöschte Diskussionen aus den Benutzerfavoriten entfernen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:912 bp-forums/admin/tools.php:1008
#: bp-forums/admin/tools.php:1104
msgid "Nothing to remove!"
msgstr "Nichts zum Löschen!"

#: bp-forums/admin/tools.php:965
msgid "Removing trashed discussions from user subscriptions &hellip; %s"
msgstr "Gelöschte Diskussionen aus Benutzerabonnements entfernen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1061
msgid "Removing trashed forums from user subscriptions &hellip; %s"
msgstr "Gelöschte Foren aus Benutzerabonnements entfernen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1158
msgid "Remapping existing users to default forum roles &hellip; %s"
msgstr "Vorhandene Benutzer den Standard-Forenrollen zuordnen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1204
msgid "Complete! %s users updated."
msgstr "Abgeschlossen! %s-Benutzer aktualisiert."

#: bp-forums/admin/tools.php:1225
msgid "Recalculating last activity in each discussion and forum &hellip; %s"
msgstr "Neuberechnung der letzten Aktivität in jeder Diskussion und jedem Forum &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1428
msgid "Recalculating the sticky relationship of each discussion &hellip; %s"
msgstr "Neuberechnung der Sticky-Beziehung der einzelnen Diskussionen &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1496
msgid "Recalculating private and hidden forums &hellip; %s"
msgstr "Neuberechnung der privaten und versteckten Foren &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1530
msgid "Recalculating the parent forum for each post &hellip; %s"
msgstr "Neuberechnung des übergeordneten Forums für jeden Beitrag &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1625
msgid "Recalculating the parent discussion for each post &hellip; %s"
msgstr "Neuberechnung der übergeordneten Diskussion für jeden Beitrag &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1703
msgid "Recalculating the position of each reply &hellip; %s"
msgstr "Neuberechnung der Position der einzelnen Antworten &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1704
msgid "No reply positions to recalculate!"
msgstr "Keine Antwortpositionen, die neu berechnet werden müssen!"

#: bp-forums/admin/tools.php:1787
msgid "Revert your forums back to a brand new installation. This process cannot be undone."
msgstr "Stellen Sie Ihre Foren auf eine brandneue Installation zurück. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-forums/admin/tools.php:1788
msgid "Backup your database before proceeding."
msgstr "Sichern Sie Ihre Datenbank, bevor Sie fortfahren."

#: bp-forums/admin/tools.php:1794
msgid "The following data will be removed:"
msgstr "Die folgenden Daten werden entfernt:"

#: bp-forums/admin/tools.php:1799 bp-forums/admin.php:243
#: bp-forums/admin.php:331
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:38
#: bp-forums/topics/template.php:3801
msgid "Discussion Tags"
msgstr "Diskussions-Schlagwörter"

#: bp-forums/admin/tools.php:1800
msgid "Related Meta Data"
msgstr "Zugehörige Metadaten"

#: bp-forums/admin/tools.php:1802
msgid "Forum Activity"
msgstr "Forum-Aktivität"

#: bp-forums/admin/tools.php:1803
msgid "Forum User Roles"
msgstr "Forum-Benutzerrollen"

#: bp-forums/admin/tools.php:1804
msgid "Importer Helper Data"
msgstr "Importer-Hilfsdaten"

#: bp-forums/admin/tools.php:1808
msgid "Delete imported users?"
msgstr "Importierte Benutzer löschen?"

#: bp-forums/admin/tools.php:1811 bp-forums/admin/tools.php:1821
msgid "Say it ain't so!"
msgstr "Sagen Sie, es ist nicht so!"

#: bp-forums/admin/tools.php:1812
msgid "This option will delete all previously imported users, and cannot be undone."
msgstr "Diese Option löscht alle zuvor importierten Benutzer und kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-forums/admin/tools.php:1813
msgid "Note: Resetting without this checked will delete the meta-data necessary to delete these users."
msgstr "Hinweis: Wenn Sie das Kontrollkästchen nicht aktivieren, werden die zum Löschen dieser Benutzer erforderlichen Metadaten gelöscht."

#: bp-forums/admin/tools.php:1818
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das tun möchten?"

#: bp-forums/admin/tools.php:1822
msgid "This process cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-forums/admin/tools.php:1823
msgid "Human sacrifice, dogs and cats living together&hellip;mass hysteria!"
msgstr "Menschenopfer, gemeinsam lebende Hunde und Katzen&Hellip;Massenhysterie!"

#: bp-forums/admin/tools.php:1874
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: bp-forums/admin/tools.php:1875
msgid "Success!"
msgstr "Erfolgreich!"

#: bp-forums/admin/tools.php:1882
msgid "Deleting Posts&hellip; %s"
msgstr "Löschen von Beiträgen&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1895
msgid "Deleting Post Meta&hellip; %s"
msgstr "Löschen der Meta von Beiträgen&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1904
msgid "Deleting Discussions Tags&hellip; %s"
msgstr "Löschen von Diskussions-Schlagwörtern&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1919
msgid "Deleting User&hellip; %s"
msgstr "Lösche Benutzer&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1924 bp-forums/admin/tools.php:1932
msgid "Deleting User Meta&hellip; %s"
msgstr "Löschen der Meta von Benutzern&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1940
msgid "Deleting Conversion Table&hellip; %s"
msgstr "Löschen der Konvertierungstabelle&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1952
msgid "Deleting Settings&hellip; %s"
msgstr "Löschen der Einstellungen&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1958
msgid "Deleting Roles and Capabilities&hellip; %s"
msgstr "Löschen von Rollen und Fähigkeiten&hellip; %s"

#. translators: total members
#: bp-forums/admin/tools.php:2129
msgid "Copies %s favorites from user meta to topic meta."
msgstr "Kopiert %s-Favoriten aus der Benutzer-Meta in die Themen-Meta."

#: bp-forums/admin/tools.php:2144
msgid "Copies favorites from user meta to topic meta&hellip; Complete!"
msgstr "Kopiert Favoriten aus der Benutzer-Meta in die Themen-Meta&hellip; Fertig!"

#: bp-forums/admin/topics.php:136
msgid "This screen displays the individual discussions on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Dieser Bildschirm zeigt die einzelnen Diskussionen auf Ihrer Website an. Sie können die Anzeige dieses Bildes an Ihren Workflow anpassen."

#: bp-forums/admin/topics.php:148
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many discussions to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Sie können Spalten je nach Bedarf aus- und einblenden und über die Registerkarte „Bildschirmoptionen“ entscheiden, wie viele Diskussionen pro Bildschirm aufgelistet werden sollen."

#: bp-forums/admin/topics.php:149
msgid "You can filter the list of discussions by discussion status using the text links in the upper left to show All, Published, or Trashed discussions. The default view is to show all discussions."
msgstr "Sie können die Liste der Diskussionen nach Diskussionsstatus filtern, indem Sie die Textlinks oben links verwenden, um alle, veröffentlichte oder verworfene Diskussionen anzuzeigen. In der Standardansicht werden alle Diskussionen angezeigt."

#: bp-forums/admin/topics.php:150
msgid "You can refine the list to show only discussions from a specific month by using the dropdown menus above the discussions list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the discussion creator in the discussions list."
msgstr "Sie können die Liste so verfeinern, dass nur Diskussionen eines bestimmten Monats angezeigt werden, indem Sie die Dropdown-Menüs über der Diskussionsliste verwenden. Klicken Sie auf die Schaltfläche Filter, nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben. Sie können die Liste auch verfeinern, indem Sie in der Diskussionsliste auf den Ersteller der Diskussion klicken."

#: bp-forums/admin/topics.php:161
msgid "Hovering over a row in the discussions list will display action links that allow you to manage your discussion. You can perform the following actions:"
msgstr "Wenn Sie mit der Maus über eine Zeile in der Diskussionsliste fahren, werden Aktionslinks angezeigt, mit denen Sie Ihre Diskussion verwalten können. Sie können die folgenden Aktionen durchführen:"

#: bp-forums/admin/topics.php:163
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that discussion. You can also reach that screen by clicking on the discussion title."
msgstr "Mit <strong>Bearbeiten</strong> gelangen Sie zum Bearbeitungsbildschirm für diese Diskussion. Sie können diesen Bildschirm auch erreichen, indem Sie auf den Diskussionstitel klicken."

#: bp-forums/admin/topics.php:164
msgid "<strong>Trash</strong> removes your discussion from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Der <strong>Papierkorb</strong> entfernt Ihre Diskussion aus dieser Liste und legt sie in den Papierkorb, aus dem Sie sie endgültig löschen können."

#: bp-forums/admin/topics.php:165
msgid "<strong>Spam</strong> removes your discussion from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Spam</strong> entfernt Ihre Diskussion aus dieser Liste und platziert sie in der Spam-Warteschleife, aus der Sie sie dauerhaft löschen können."

#: bp-forums/admin/topics.php:166
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft discussion will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the discussion. Which link is available depends on your discussion's status."
msgstr "Die <strong>Vorschau</strong> zeigt Ihnen, wie Ihr Diskussionsentwurf aussehen wird, wenn Sie ihn veröffentlichen. Anzeigen bringt Sie zu Ihrer Live-Website, um die Diskussion zu sehen. Welcher Link verfügbar ist, hängt vom Status Ihrer Diskussion ab."

#: bp-forums/admin/topics.php:167
msgid "<strong>Close</strong> will mark the selected discussion as \"closed\" and disable the option to post new replies to the discussion."
msgstr "<strong>Schließen</strong> markiert die ausgewählte Diskussion als „geschlossen“ und deaktiviert die Option zum Veröffentlichen neuer Antworten auf die Diskussion."

#: bp-forums/admin/topics.php:168
msgid "<strong>Stick</strong> will keep the selected discussion \"pinned\" to the top the parent forum discussion list."
msgstr "Mit <strong>Halten</strong> wird die ausgewählte Diskussion in der Diskussionsliste des übergeordneten Forums „angeheftet“."

#: bp-forums/admin/topics.php:169
msgid "<strong>Stick <em>(to front)</em></strong> will keep the selected discussion \"pinned\" to the top of ALL forums and be visable in any forums discussions list."
msgstr "Mit <strong>Halten <em>(ganz vorne)</em></strong> wird die ausgewählte Diskussion an der Spitze ALLER Foren „angeheftet“ und ist in jeder Diskussionsliste für Foren sichtbar."

#: bp-forums/admin/topics.php:180
msgid "You can also edit or move multiple discussions to the trash at once. Select the discussions you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Sie können auch mehrere Diskussionen auf einmal bearbeiten oder in den Papierkorb verschieben. Wählen Sie die Diskussionen, die Sie bearbeiten möchten, mit Hilfe der Kontrollkästchen aus, wählen Sie dann die gewünschte Aktion aus dem Menü „Massenaktionen“ und klicken auf „Übernehmen“."

#: bp-forums/admin/topics.php:181
msgid "When using Bulk Edit, you can change the status (Published, Private, etc.) and add discussion tags for all selected discussions at once. To remove a discussion from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Wenn Sie die Massenbearbeitung verwenden, können Sie den Status (Veröffentlicht, Privat usw.) ändern und Diskussionsschlagwörter für alle ausgewählten Diskussionen auf einmal hinzufügen. Um eine Diskussion aus der Gruppierung zu entfernen, klicken Sie einfach auf das x neben dem Namen im angezeigten Massenbearbeitungsbereich."

#: bp-forums/admin/topics.php:204
msgid "The title field and the big discussion editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Das Titelfeld und der große Diskussions-Bearbeitungsbereich sind fixiert, aber Sie können alle anderen Felder per Drag & Drop neu positionieren und durch Klicken auf die Titelleiste jedes Feldes minimieren oder erweitern. Verwenden Sie die Registerkarte „Bildschirmoptionen“, um weitere Felder (Auszug, Trackbacks senden, Benutzerdefinierte Felder, Diskussion, Slug, Autor) auszublenden oder um ein 1- oder 2-Spalten-Layout für diesen Bildschirm zu wählen."

#: bp-forums/admin/topics.php:217
msgid "Title and Discussion Editor"
msgstr "Titel- und Diskussionseditor"

#: bp-forums/admin/topics.php:219
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your discussion. After you enter a title, you'll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titel</strong> - Geben Sie einen Titel für Ihre Diskussion ein. Nachdem Sie einen Titel eingegeben haben, wird unten der Permalink angezeigt, den Sie bearbeiten können."

#: bp-forums/admin/topics.php:220
msgid "<strong>Discussion Editor</strong> - Enter the text for your discussion. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your discussion text. You can insert media files by clicking the icons above the discussion editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular discussion editor."
msgstr "<strong>Diskussionseditor</strong> - Geben Sie den Text für Ihre Diskussion ein. Es gibt zwei Bearbeitungsmodi: Visuell und HTML. Wählen Sie den Modus, indem Sie auf die entsprechende Registerkarte klicken. Im visuellen Modus erhalten Sie einen WYSIWYG-Editor. Klicken Sie auf das letzte Symbol in der Reihe, um eine zweite Reihe von Steuerelementen zu erhalten. Im HTML-Modus können Sie Roh-HTML zusammen mit Ihrem Diskussionstext eingeben. Sie können Mediendateien einfügen, indem Sie auf die Symbole über dem Diskussionseditor klicken und den Anweisungen folgen. Sie können über das Vollbild-Symbol im visuellen Modus (vorletzter in der oberen Reihe) oder über die Vollbild-Schaltfläche im HTML-Modus (letzter in der Reihe) zum ablenkungsfreien Schreibbildschirm wechseln. Dort können Sie Schaltflächen sichtbar machen, indem Sie den Mauszeiger über den oberen Bereich bewegen. Beenden Sie das Vollbild, um zum regulären Diskussionseditor zurückzukehren."

#: bp-forums/admin/topics.php:224
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your discussion in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a discussion or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a discussion to be published in the future or backdate a discussion."
msgstr "<strong>Veröffentlichen</strong> - Im Feld „Veröffentlichen“ können Sie die Bedingungen für die Veröffentlichung Ihrer Diskussion festlegen. Klicken Sie für Status, Sichtbarkeit und Veröffentlichen (sofort) auf den Link „Bearbeiten“, um weitere Optionen anzuzeigen. Die Sichtbarkeit umfasst Optionen, mit denen Sie eine Diskussion mit einem Kennwort schützen oder sie auf unbestimmte Zeit (dauerhaft) an der Spitze Ihres Blogs halten können. Mit „Veröffentlichen“ (sofort) können Sie ein zukünftiges oder vergangenes Datum und eine vergangene Uhrzeit festlegen, sodass Sie die Veröffentlichung einer Diskussion für die Zukunft planen oder eine Diskussion zurückdatieren können."

#: bp-forums/admin/topics.php:227
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your discussion without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a discussion thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Beitragsbild</strong> - Hiermit können Sie ein Bild mit Ihrer Diskussion verknüpfen, ohne es einfügen zu müssen. Dies ist normalerweise nur dann nützlich, wenn Ihr Theme das vorgestellte Bild als Diskussionsminiatur auf der Startseite, als benutzerdefinierte Überschrift usw. verwendet."

#: bp-forums/admin/topics.php:233 bp-forums/admin/topics.php:274
msgid "Discussion Attributes"
msgstr "Diskussionsattribute"

#: bp-forums/admin/topics.php:235
msgid "Select the attributes that your discussion should have:"
msgstr "Wählen Sie die Attribute aus, die Ihre Diskussion haben soll:"

#: bp-forums/admin/topics.php:237
msgid "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the discussion belongs to. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default (No Forum) to post the discussion without an assigned forum."
msgstr "Das Dropdown-Menü <strong>Forum</strong> bestimmt das übergeordnete Forum, zu dem die Diskussion gehört. Wählen Sie das Forum oder die Kategorie aus der Dropdown-Liste aus oder lassen Sie die Standardeinstellung (Kein Forum), um die Diskussion ohne zugewiesenes Forum zu veröffentlichen."

#: bp-forums/admin/topics.php:238
msgid "<strong>Discussion Type</strong> dropdown indicates the sticky status of the discussion. Selecting the super sticky option would stick the discussion to the front of your forums, i.e. the discussion index, sticky option would stick the discussion to its respective forum. Selecting normal would not stick the discussion anywhere."
msgstr "Das Dropdown-Menü <strong>Diskussionstyp</strong> gibt den Status der Diskussion an. Wenn Sie die Option „Super Halten“ auswählen, bleibt die Diskussion an der Vorderseite Ihres Forums, d. h. im Diskussionsindex. Wenn Sie die Option „Halten“ auswählen, bleibt die Diskussion im jeweiligen Forum. Wenn Sie „Normal“ auswählen, wird die Diskussion nirgends gehalten."

#: bp-forums/admin/topics.php:558
msgid "The discussion was not found!"
msgstr "Die Diskussion wurde nicht gefunden!"

#: bp-forums/admin/topics.php:655
msgid "There was a problem opening the discussion \"%1$s\"."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Eröffnung der Diskussion „%1$s“."

#: bp-forums/admin/topics.php:655
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "Die Diskussion „%1$s“ wurde erfolgreich eröffnet."

#: bp-forums/admin/topics.php:659
msgid "There was a problem closing the discussion \"%1$s\"."
msgstr "Beim Schließen der Diskussion „%1$s“ ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-forums/admin/topics.php:659
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "Die Diskussion „%1$s“ wurde erfolgreich geschlossen."

#: bp-forums/admin/topics.php:663
msgid "There was a problem sticking the discussion \"%1$s\" to front."
msgstr "Es gab ein Problem, die Diskussion „%1$s“ vorne zu halten."

#: bp-forums/admin/topics.php:663
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully sticked to front."
msgstr "Diskussion „%1$s“ erfolgreich an die Front platziert."

#: bp-forums/admin/topics.php:667
msgid "There was a problem sticking the discussion \"%1$s\"."
msgstr "Es gab ein Problem, die Diskussion „%1$s“ oben zu halten."

#: bp-forums/admin/topics.php:667
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully sticked."
msgstr "Die Diskussion „%1$s“ wurde erfolgreich oben platziert."

#: bp-forums/admin/topics.php:671
msgid "There was a problem unsticking the discussion \"%1$s\"."
msgstr "Es gab ein Problem, die Diskussion „%1$s“ nicht weiter oben zu halten."

#: bp-forums/admin/topics.php:671
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully unsticked."
msgstr "Die Diskussion „%1$s“ wurde erfolgreich in die anderen zurück platziert."

#: bp-forums/admin/topics.php:675
msgid "There was a problem marking the discussion \"%1$s\" as spam."
msgstr "Es gab ein Problem, die Diskussion „%1$s“ als Spam zu markieren."

#: bp-forums/admin/topics.php:675
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "Die Diskussion „%1s“ wurde erfolgreich als Spam markiert."

#: bp-forums/admin/topics.php:679
msgid "There was a problem unmarking the discussion \"%1$s\" as spam."
msgstr "Beim Aufheben der Markierung der Diskussion „%1$s“ als Spam ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-forums/admin/topics.php:679
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "Die Diskussion „%1$s“ erfolgreich als „kein Spam“ markiert."

#: bp-forums/admin/topics.php:777 bp-forums/groups.php:361
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:128
msgid "(No Forum)"
msgstr "(Kein Forum)"

#: bp-forums/admin/topics.php:813 bp-forums/topics/template.php:2303
msgid "No Replies"
msgstr "Keine Antworten"

#: bp-forums/admin/topics.php:885
msgid "Close this discussion"
msgstr "Diese Diskussion schließen"

#: bp-forums/admin/topics.php:887
msgid "Open this discussion"
msgstr "Diese Diskussion eröffnen"

#: bp-forums/admin/topics.php:887 bp-forums/forums/functions.php:1739
#: bp-forums/topics/template.php:3039
msgid "Open"
msgstr "Geöffnet"

#: bp-forums/admin/topics.php:906
msgid "Unstick this discussion"
msgstr "Diese Diskussion von oben loslösen"

#: bp-forums/admin/topics.php:906 bp-forums/topics/template.php:3111
msgid "Unstick"
msgstr "Oben lösen"

#: bp-forums/admin/topics.php:919
msgid "Stick this discussion to its forum"
msgstr "Diese Diskussion im Forum oben anheften"

#: bp-forums/admin/topics.php:919 bp-forums/topics/template.php:3110
msgid "Stick"
msgstr "Anheften"

#: bp-forums/admin/topics.php:919
msgid "Stick this discussion to front"
msgstr "Diese Diskussion auf der Frontseite anheften"

#: bp-forums/admin/topics.php:919 bp-forums/topics/template.php:3112
msgid "(to front)"
msgstr "(auf die Frontseite)"

#: bp-forums/admin/topics.php:935
msgid "Mark the discussion as not spam"
msgstr "Markieren Sie die Diskussion als „Kein Spam“"

#: bp-forums/admin/topics.php:937
msgid "Mark this discussion as spam"
msgstr "Markieren Sie die Diskussion als „Spam“"

#: bp-forums/admin/topics.php:1056
msgid "Discussion updated. <a href=\"%s\">View discussion</a>"
msgstr "Diskussion aktualisiert. <a href=\"%s\">Diskussion anzeigen</a>"

#: bp-forums/admin/topics.php:1065
msgid "Discussion updated."
msgstr "Diskussion aktualisiert."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: bp-forums/admin/topics.php:1070
msgid "Discussion restored to revision from %s"
msgstr "Diskussion als Revision von %s wiederhergestellt"

#: bp-forums/admin/topics.php:1074
msgid "Discussion created. <a href=\"%s\">View discussion</a>"
msgstr "Diskussion erstellt. <a href=\"%s\">Diskussion anzeigen</a>"

#: bp-forums/admin/topics.php:1077
msgid "Discussion saved."
msgstr "Diskussion gespeichert."

#: bp-forums/admin/topics.php:1080
msgid "Discussion submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview discussion</a>"
msgstr "Diskussion eingereicht. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vorschau der Diskussion</a>"

#: bp-forums/admin/topics.php:1084
msgid "Discussion scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview discussion</a>"
msgstr "Diskussion geplant für: <strong>%1s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vorschau der Diskussion</a>"

#: bp-forums/admin/topics.php:1094
msgid "Discussion draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview discussion</a>"
msgstr "Diskussionsentwurf aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Vorschau der Diskussion</a>"

#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:142
msgid "Sorry, Forums component was not enabled."
msgstr "Entschuldigung, die Foren-Komponente wurde nicht aktiviert."

#: bp-forums/classes/class-bb-rest-forums-link-preview-endpoint.php:155
msgid "Sorry, you are not allowed to generate link preview in the forums."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, eine Linkvorschau in den Foren zu erstellen."

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:121
#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:129
#: bp-search/classes/class-bp-search-core.php:127
#: bp-search/classes/class-bp-search-core.php:136
#: bp-search/classes/class-bp-search-types.php:49
#: bp-search/classes/class-bp-search-types.php:58
#: bp-search/classes/class-bp-search.php:105
#: bp-search/classes/class-bp-search.php:114 class-buddypress.php:171
#: class-buddypress.php:179
msgid "Cheatin' huh?"
msgstr "Schummeln, was?"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:407
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:50
msgid "Forums Default"
msgstr "Forum-Standard"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:559 bp-forums/forums/functions.php:1740
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:560
msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Geschlossen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Geschlossen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:591
msgid "Orphan"
msgstr "Verwaist"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:592
msgid "Orphan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Orphans <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Waise <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Waisen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:609
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:388
msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Versteckt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Versteckt <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:687
msgid "Most popular discussions"
msgstr "Beliebteste Diskussionen"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:703
msgid "Unanswered discussions"
msgstr "Unbeantwortete Diskussionen"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:108
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-search.php:13
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-search.php:15
msgid "Search Forums&hellip;"
msgstr "Foren durchsuchen&hellip;"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:218
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:280
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1251
msgid "My Discussions"
msgstr "Meine Diskussionen"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:229
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:288
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1257
msgid "My Replies"
msgstr "Meine Antworten"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:458
#: bp-forums/forums/template.php:56
msgid "Edit Forum"
msgstr "Forum bearbeiten"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:467
#: bp-forums/topics/template.php:56
msgid "Edit Discussion"
msgstr "Diskussion bearbeiten"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:476
msgid "Open Discussion"
msgstr "Offene Diskussion"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:476
msgid "Close Discussion"
msgstr "Diskussion schließen"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:493
msgid "Merge Discussion"
msgstr "Diskussion zusammenführen"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:508
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Aus dem Papierkorb wiederherstellen"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:508
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:547
msgid "Mark as Unspam"
msgstr "Als Nicht-Spam markieren"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:64
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:65
msgid "Discussion Forums"
msgstr "Diskussionsforen"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:76
msgid "Forum subscriptions"
msgstr "Forum-Abonnements"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:88
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:148
msgid "Requires forum subscriptions to enable"
msgstr "Erfordert Forenabonnements zur Aktivierung"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:90
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:150
msgid "Required by forum subscriptions"
msgstr "Erforderlich für Forenabonnements"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:95
msgid "New reply in a discussion you're subscribed to"
msgstr "Neue Antwort in einer Diskussion, die Sie abonniert haben"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:96
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:112
msgid "A new reply in a discussion a member is subscribed to"
msgstr "Eine neue Antwort in einer Diskussion, die ein Mitglied abonniert hat"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:107
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your forum discussions"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} antwortete auf einen Beitrag in einer Forum-Diskussion"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:109
msgid ""
"{{poster.name}} replied to the discussion <a href=\"{{discussion.url}}\">{{discussion.title}}</a> in the forum <a href=\"{{forum.url}}\">{{forum.title}}</a>:\n"
"\n"
"{{{reply.content}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} antwortete auf die Diskussion <a href=\"{{discussion.url}}\">{{discussion.title}}</a> im Forum <a href=\"{{forum.url}}\">{{forum.title}}</a>:\n"
"\n"
"{{{reply.content}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:111
msgid ""
"{{poster.name}} replied to the discussion {{discussion.title}} in the forum {{forum.title}}:\n"
"\n"
"{{{reply.content}}}\n"
"\n"
"Post Link: {{reply.url}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} antwortete auf die Diskussion {{discussion.title}} im Forum {{forum.title}}:\n"
"\n"
"{{{reply.content}}}\n"
"\n"
"Link zum Beitrag: {{reply.url}}"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:113
msgid "You will no longer receive emails when a member will reply to one of your forum discussions."
msgstr "Sie werden keine E-Mails mehr erhalten, wenn ein Mitglied auf eine Ihrer Forendiskussionen antwortet."

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:155
msgid "New discussion in a forum you're subscribed to"
msgstr "Neue Diskussion in einem Forum, das Sie abonniert haben"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:156
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:172
msgid "A new discussion in a forum a member is subscribed to"
msgstr "Eine neue Diskussion in einem Forum, das ein Mitglied abonniert hat"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:167
msgid "[{{{site.name}}}] New discussion: {{discussion.title}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Diskussion: {{discussion.title}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:169
msgid ""
"{{poster.name}} started a new discussion <a href=\"{{discussion.url}}\">{{discussion.title}}</a> in the forum <a href=\"{{forum.url}}\">{{forum.title}}</a>:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} begann eine neue Diskussion <a href=\"{{discussion.url}}\">{{discussion.title}}</a> im Forum <a href=\"{{forum.url}}\">{{forum.title}}</a>:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:171
msgid ""
"{{poster.name}} started a new discussion {{discussion.title}} in the forum {{forum.title}}:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}\n"
"\n"
"Discussion Link: {{discussion.url}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} begann eine neue Diskussion {{discussion.title}} im Forum {{forum.title}}:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}\n"
"\n"
"Link zur Diskussion: {{discussion.url}}"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:173
msgid "You will no longer receive emails when a member will create a new forum discussion."
msgstr "Sie werden keine E-Mails mehr erhalten, wenn ein Mitglied eine neue Diskussion im Forum erstellt."

#. translators: 1. Member display name. 2. excerpt.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:251
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:339
msgid "%1$s replied to a discussion: %2$s"
msgstr "%1$s antwortete auf eine Diskussion: %2$s"

#. translators: Member display name.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:260
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:348
msgid "%s replied to a discussion: some photos"
msgstr "%s antwortete auf eine Diskussion: einige Fotos"

#. translators: Member display name.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:266
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:354
msgid "%s replied to a discussion: a photo"
msgstr "%s antwortete auf eine Diskussion: ein Foto"

#. translators: Member display name.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:275
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:363
msgid "%s replied to a discussion: some documents"
msgstr "%s antwortete auf eine Diskussion: einige Dokumente"

#. translators: Member display name.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:281
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:369
msgid "%s replied to a discussion: a document"
msgstr "%s hat auf eine Diskussion geantwortet: ein Dokument"

#. translators: Member display name.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:290
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:378
msgid "%s replied to a discussion: some videos"
msgstr "%s antwortete auf eine Diskussion: einige Videos"

#. translators: Member display name.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:296
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:384
msgid "%s replied to a discussion: a video"
msgstr "%s antwortete auf eine Diskussion: ein Video"

#. translators: Member display name.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:303
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:391
msgid "%s replied to a discussion: a gif"
msgstr "%s antwortete auf eine Diskussion: ein gif"

#. translators: Member display name.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:309
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:397
msgid "%s replied to a discussion"
msgstr "%s antwortete auf eine Diskussion"

#. translators: topic title.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:316
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:404
msgid "You have a new reply to %s"
msgstr "Sie haben eine neue Antwort auf %s"

#. translators: replies count.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:331
#: bp-forums/notifications.php:65
msgid "You have %d new replies"
msgstr "Sie haben %d neue Antworten"

#. translators: 1.Member display name 2. discussions title.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:449
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:476
msgid "%1$s started a discussion: %2$s"
msgstr "%1$s hat eine Diskussion begonnen: %2$s"

#. translators: discussions title.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:456
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:483
msgid "You have a new discussion: %s"
msgstr "Sie haben eine neue Diskussion: %s"

#. translators: discussions count.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:470
#: bp-forums/notifications.php:123
msgid "You have %d new discussion"
msgstr "Sie haben %d neue Diskussion"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:561
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:932
msgid "The item id is not matching with the type."
msgstr "Die Artikel-ID stimmt nicht mit dem Typ überein."

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:571
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:945
msgid "The secondary item ID is not valid."
msgstr "Die sekundäre Artikel-ID ist nicht gültig."

#. translators: Subscription label.
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:653
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:782
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1038
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s gelöscht"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:815
msgid "Posted by"
msgstr "Veröffentlicht von"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-notification.php:821
msgid "in"
msgstr "in"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:69
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:90
msgid "A unique numeric ID for the forum."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:353
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:363
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:492
msgid "Invalid forum ID."
msgstr "Ungültige Foren-ID."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to access this forum."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen nicht auf dieses Forum zugreifen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:467
msgid "Sorry, you are not allowed to subscribe/unsubscribe the forum."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, das Forum zu abonnieren / abzubestellen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:480
msgid "Subscription was disabled."
msgstr "Das Abonnement wurde deaktiviert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:504
msgid "You don't have the permission to update favorites."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, Favoriten zu aktualisieren."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:677
msgid "Unique identifier for the Forum."
msgstr "Eindeutige Kennung für das Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:683
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2199
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2255
#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:369
#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:894
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Objekt veröffentlicht wurde, befindet sich in der Zeitzone der Website."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:689
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2205
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2261
#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:375
#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:900
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "Das Datum, an dem das Objekt veröffentlicht wurde, wurde als GMT veröffentlicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:695
msgid "The url identifier for the forum."
msgstr "Die URL-Kennung für das Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:701
msgid "GUID for the forum, as it exists in the database."
msgstr "GUID für das Forum, wie sie in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:706
msgid "GUID for the forum, transformed for display."
msgstr "GUID für das Forum, für die Anzeige transformiert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:713
msgid "The date for forum was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum für das Forum wurde zuletzt in der Zeitzone der Website geändert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:720
msgid "The date for forum was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum für das Forum wurde zuletzt als GMT geändert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:727
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2243
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2299
msgid "A password to protect access to the post."
msgstr "Ein Passwort, um den Zugang zum Beitrag zu schützen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:732
msgid "An alphanumeric unique identifier for the forum."
msgstr "Eine alphanumerische eindeutige Kennung für das Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:740
msgid "The current status of the forum."
msgstr "Der aktuelle Status des Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:745
msgid "The permalink to this forum on the site."
msgstr "Der Permalink zu diesem Forum auf der Website."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:751
msgid "The ID for the author of the forum."
msgstr "Die ID für den Autor des Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:756
msgid "ID of the parent forum."
msgstr "ID des übergeordneten Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:761
msgid "Menu order for the forum."
msgstr "Menüreihenfolge für das Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:766
msgid "Whether the Forum is sticky or not."
msgstr "Ob das Forum oben angeheftet ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:771
msgid "Featured Image URLs for the forum."
msgstr "URLs der Beitragsbilder für das Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:777
msgid "Forum featured image URL with full image size."
msgstr "URL des Beitragsbildes mit voller Bildgröße des Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:782
msgid "Forum featured image URL with thumbnail image size."
msgstr "URL des Beitragsbildes als Vorschaubild des Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:789
msgid "Total topics count in the forum."
msgstr "Alle Themen, die im Forum gezählt werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:794
msgid "Recently edited topic id into the forum."
msgstr "Kürzlich bearbeitete Themen-ID im Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:799
msgid "Total replies count in the forum."
msgstr "Alle Antworten, die im Forum gezählt werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:804
msgid "Recently posted reply id into the forum."
msgstr "Kürzlich veröffentlichte Antwort-ID im Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:809
msgid "Last updated the user's ID in forum."
msgstr "Letzte Aktualisierung der Benutzer-ID im Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:814
msgid "Last updated time for the forum."
msgstr "Letzte aktualisierte Zeit des Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:819
msgid "Whether the Forum is closed or not."
msgstr "Gibt an, ob das Forum geschlossen ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:824
msgid "Whether the Forum is assigned as category or not."
msgstr "Gibt an, ob das Forum als Kategorie zugewiesen ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:829
msgid "The title of the forum."
msgstr "Der Titel des Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:834
msgid "Content for the title of the forum, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für den Titel des Forums, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:839
msgid "The title of the forum, transformed for display."
msgstr "Der Titel des Forums, für die Anzeige transformiert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:846
msgid "Short Content of the forum."
msgstr "Kurzdarstellung der Inhalte des Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:852
msgid "The content of the forum."
msgstr "Der Inhalt des Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:856
msgid "Content for the Forum, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für das Forum, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:861
msgid "HTML content for the Forum, transformed for display."
msgstr "HTML-Inhalt für das Forum, für die Anzeige transformiert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:868
msgid "Forum's group."
msgstr "Gruppe des Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:874
msgid "Available actions with current user for Forum."
msgstr "Verfügbare Aktionen mit dem aktuellen Benutzer für das Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:878
msgid "Check whether the current user is subscribed or not in the forum."
msgstr "Prüfen Sie, ob der aktuelle Benutzer das Forum abonniert hat oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:886
msgid "Current user's permission with the Forum."
msgstr "Aktuelle Benutzerberechtigung im Forum."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:890
msgid "Whether shows the topics for the current user or not."
msgstr "Gibt an, ob die Themen für den aktuellen Benutzer angezeigt werden oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:895
msgid "Whether shows the sub-forums for the current user or not."
msgstr "Gibt an, ob die Unterforen für den aktuellen Benutzer angezeigt werden oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:900
msgid "Whether the current user can create a topic in the forum or not."
msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Benutzer ein Thema im Forum erstellen kann oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:907
msgid "Child forums with current forum."
msgstr "Untergeordnete Foren des aktuellen Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:934
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2450
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2572
msgid "Author ID, or comma-separated list of IDs."
msgstr "Autoren-ID oder durch Kommas getrennte Liste von IDs."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:942
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2458
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2580
msgid "An array of author IDs not to query from."
msgstr "Ein Reihe von Autoren-IDs, die nicht abgefragt werden können."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:950
msgid "An array of forums IDs not to retrieve."
msgstr "Eine Reihe von Foren-IDs, die nicht wiederhergestellt werden können."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:958
msgid "An array of forums IDs to retrieve."
msgstr "Eine Reihe von Foren-IDs, die wiederhergestellt werden können."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:966
msgid "The number of forums to offset before retrieval."
msgstr "Die Anzahl der Foren, die vor dem Wiederherstellen verschoben werden müssen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:973
msgid "Designates ascending or descending order of forums."
msgstr "Bestimmt die aufsteigende oder absteigende Reihenfolge der Foren."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:982
msgid "Sort retrieved forums by parameter."
msgstr "Die abgerufenen Foren nach Parametern sortieren."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:1007
msgid "Limit result set to forums assigned a specific status."
msgstr "Die Ergebnismenge auf Foren beschränken, denen ein bestimmter Status zugewiesen wurde."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:1019
msgid "Forum ID to retrieve child pages for. Use 0 to only retrieve top-level forums."
msgstr "Forum-ID zum Abrufen von untergeordneten Seiten. Verwenden Sie 0, um nur Foren der obersten Ebene abzurufen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-forums-endpoint.php:1027
msgid "Retrieve subscribed forums by user."
msgstr "Abonnierte Foren nach Benutzer abrufen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:64
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:101
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:84
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1897
msgid "A unique numeric ID for the reply."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:69
msgid "Action name to perform on the reply."
msgstr "Name der Aktion, die auf die Antwort ausgeführt werden soll."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:80
msgid "Value for the action on reply."
msgstr "Wert für die Aktion bei einer Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:106
msgid "Options for Move the reply."
msgstr "Optionen zum Verschieben der Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:117
msgid "Destination Topic ID."
msgstr "Zielthema-ID."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:123
msgid "New Topic Title."
msgstr "Neuer Thementitel."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:195
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:520
msgid "Sorry, you need to be logged in to perform the action on the reply."
msgstr "Tut mir leid, Sie müssen angemeldet sein, um die Aktion auf die Antwort auszuführen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:241
msgid "A reply ID is required."
msgstr "Eine Antwort-ID ist erforderlich."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:256
msgid "The reply you want to move was not found."
msgstr "Die Antwort, die Sie verschieben möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:271
msgid "The topic you want to move from was not found."
msgstr "Das Thema, von dem Sie wechseln möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:282
msgid "You do not have permission to edit the source topic."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Quellthema zu bearbeiten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:298
msgid "You need to choose a valid move option."
msgstr "Sie müssen eine gültige Option für das Verschieben wählen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:316
msgid "A topic ID is required."
msgstr "Eine Themen-ID ist erforderlich."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:332
msgid "The topic you want to move to was not found."
msgstr "Das Thema, zu dem Sie wechseln möchen, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:343
msgid "You do not have permission to edit the destination topic."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Zielthema zu bearbeiten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:410
msgid "There was a problem converting the reply into the topic. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Umwandlung der Antwort in das Thema. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:421
msgid "You do not have permission to create new topics. The reply could not be converted into a topic."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, neue Themen zu erstellen. Die Antwort konnte nicht in ein Thema umgewandelt werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-actions-endpoint.php:586
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1276
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1310
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1354
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1390
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1425
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1458
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:791
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:859
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:927
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen dies zu tun."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:509
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:519
msgid "Invalid reply ID."
msgstr "Ungültige Antwort-ID."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:531
msgid "Sorry, you are not allowed to access this reply."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen nicht auf diese Antwort zugreifen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:632
msgid "Sorry, You do not have permission to reply."
msgstr "Sie haben leider keine Berechtigung zu antworten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:648
msgid "Sorry, Discussion ID is missing."
msgstr "Entschuldigung, die Diskussions-ID fehlt."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:658
msgid "Sorry, Discussion ID must be a number."
msgstr "Entschuldigung, die Diskussions-ID muss eine Zahl sein."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:672
msgid "Sorry, Discussion ID cannot be a negative number."
msgstr "Entschuldigung, die Diskussions-ID kann keine negative Zahl sein."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:682
msgid "Sorry, Discussion does not exist."
msgstr "Entschuldigung, die Diskussion existiert nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:706
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:732
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:774
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:799
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1373
msgid "Sorry, Forum ID is missing."
msgstr "Entschuldigung, die Forum-ID fehlt."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:716
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:783
msgid "Sorry, Forum ID must be a number."
msgstr "Entschuldigung, die Forum-ID muss eine Nummer sein."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:742
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:809
msgid "Sorry, Forum ID cannot be a negative number."
msgstr "Entschuldigung, Forum ID kann keine negative Zahl sein."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:752
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:819
msgid "Sorry, Forum does not exist."
msgstr "Tut mir leid, das Forum existiert nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:772
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1376
msgid "This forum is a category. No replies can be created in this forum."
msgstr "Dieses Forum ist eine Kategorie. In diesem Forum können keine Antworten erstellt werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:785
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1389
msgid "This forum has been closed to new replies."
msgstr "Dieses Forum ist für neue Antworten geschlossen worden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:817
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1421
msgid "This forum is private and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr "Dieses Forum ist privat und Sie haben nicht die Möglichkeit, darin Antworten zu lesen oder neue Antworten zu erstellen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:832
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1436
msgid "This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr "Dieses Forum ist nicht sichtbar und Sie haben nicht die Möglichkeit, darin Antworten zu lesen oder neue Antworten zu erstellen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:887
msgid "Sorry, Your reply cannot be empty."
msgstr "Ihre Antwort darf leider nicht leer sein."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:958
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:969
msgid "Slow down; you move too fast."
msgstr "Bitte langsamer, Sie bewegen sich zu schnell."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:977
msgid "Duplicate reply detected; it looks as though you've already said that!"
msgstr "Doppelte Antwort entdeckt; es sieht so aus, als hätten Sie das bereits erwähnt!"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:988
msgid "Sorry, Your reply cannot be created at this time."
msgstr "Es tut uns leid, Ihre Antwort kann derzeit nicht erstellt werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1016
msgid "Sorry, Discussion is closed."
msgstr "Tut mir leid, die Diskussion ist geschlossen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1069
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1672
msgid "The following problem(s) have been found with your reply: "
msgstr "Folgende(s) Problem(e) wurden in Ihrer Antwort gefunden: "

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1070
msgid "We are facing a problem to creating a reply."
msgstr "Wir haben ein Problem mit der Erstellung einer Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1100
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1662
msgid "There was a problem adding the tags to the topic."
msgstr "Es gab ein Problem beim Hinzufügen der Tags zum Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1215
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1753
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a reply."
msgstr "Es tut uns leid, Sie müssen eingeloggt sein, um eine Antwort zu erstellen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1282
msgid "Reply ID not found."
msgstr "Antwort-ID wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1298
msgid "The reply you want to edit was not found."
msgstr "Die Antwort, die Sie bearbeiten möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1314
msgid "You do not have permission to edit that reply."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, diese Antwort zu bearbeiten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1485
msgid "Your reply cannot be empty."
msgstr "Ihre Antwort darf nicht leer sein."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1553
msgid "Sorry, Your reply cannot be edited at this time."
msgstr "Es tut uns leid, Ihre Antwort kann derzeit nicht bearbeitet werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1672
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1677
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1673
msgid "We are facing a problem to updating a reply."
msgstr "Wir haben ein Problem mit der Aktualisierung einer Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1765
msgid "Sorry, you are not allowed to update this reply."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen diese Antwort nicht aktualisieren."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1849
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1906
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:227
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:310
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:380
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:303
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:384
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:577
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:471
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:543
msgid "Sorry, you need to be logged in to perform this action."
msgstr "Es tut uns leid, Sie müssen angemeldet sein, um diese Aktion durchführen zu können."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1861
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this reply."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen diese Antwort nicht löschen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1937
msgid "Parent Reply ID for reply."
msgstr "Übergeordnete Antwort-ID für die Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1944
msgid "ID of the topic to perform the reply on it."
msgstr "ID des Themas, um die Antwort darauf ausführen zu können."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1952
msgid "Forum ID to reply on."
msgstr "Forum-ID, auf die Sie antworten können."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1960
msgid "Tags to add into the topic."
msgstr "Schlagwörter (Tags), die dem Thema hinzugefügt werden sollen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1967
msgid "Whether user subscribe topic or not."
msgstr "Gibt an, ob Benutzer ein Thema abonnieren oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1978
msgid "Reason for editing a reply."
msgstr "Grund für die Bearbeitung einer Antwort angeben."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:1984
msgid "Keep a log of reply edit."
msgstr "Ein Protokoll über die Bearbeitung der Antwort führen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2193
msgid "Unique identifier for the reply."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2211
msgid "The url identifier for the reply."
msgstr "The url identifier for the reply."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2217
msgid "GUID for the reply, as it exists in the database."
msgstr "GUID für die Antwort, wie sie in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2222
msgid "GUID for the reply, transformed for display."
msgstr "GUID für die Antwort, zur Anzeige transformiert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2229
msgid "The date for reply was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum für die Antwort wurde zuletzt in der Zeitzone der Website geändert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2236
msgid "The date for reply was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum für die Antwort wurde zuletzt geändert, als GMT."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2248
msgid "An alphanumeric unique identifier for the reply."
msgstr "Eine alphanumerische eindeutige Kennung für die Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2256
msgid "The current status of the reply."
msgstr "Der aktuelle Status der Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2261
msgid "The permalink to this reply on the site."
msgstr "Der Permalink zu dieser Antwort auf der Website."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2267
msgid "The ID for the author of the reply."
msgstr "Die ID für des Autors der Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2272
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2328
msgid "ID of the parent topic."
msgstr "ID des übergeordneten Themas."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2277
msgid "Depth for the reply."
msgstr "Tiefe der Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2282
msgid "Parent reply ID."
msgstr "Übergeordnete Antwort-ID."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2287
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2373
msgid "Whether the post is by an anonymous user or not."
msgstr "Gibt an, ob der Beitrag von einem anonymen Benutzer stammt oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2292
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2378
msgid "An anonymous users data."
msgstr "Anonyme Benutzerdaten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2297
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2383
msgid "Name of the anonymous user."
msgstr "Name des anonymen Benutzers."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2302
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2388
msgid "Email address of the anonymous user."
msgstr "E-Mail-Adresse des anonymen Benutzers."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2307
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2393
msgid "Website of the anonymous user."
msgstr "Website des anonymen Benutzers."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2312
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2398
msgid "Avatar url of the anonymous user."
msgstr "Avatar-URL des anonymen Benutzers."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2319
msgid "Classes lists for the reply."
msgstr "Klassenlisten für die Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2324
msgid "The title of the reply."
msgstr "Der Titel der Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2329
msgid "Content for the title of the reply, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für den Titel der Antwort, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2334
msgid "The title of the reply, transformed for display."
msgstr "Der Titel der Antwort, für die Anzeige transformiert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2342
msgid "The content of the reply."
msgstr "Der Inhalt der Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2346
msgid "Content for the reply, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für die Antwort, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2351
msgid "HTML content for the reply, transformed for display."
msgstr "HTML-Inhalt für die Antwort, für die Anzeige transformiert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2358
msgid "Short content of the reply."
msgstr "Kurzer Inhalt der Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2363
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2449
msgid "WordPress Embed and link preview data."
msgstr "WordPress Embed- und Link-Vorschau-Daten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2370
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2456
msgid "WordPress Embed URL."
msgstr "WordPress Embed URL."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2376
msgid "Current user's permission with the reply."
msgstr "Erlaubnis des aktuellen Benutzers wöhrend der Beantwortung."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2380
msgid "Whether the current user can edit the reply or not."
msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Benutzer die Antwort bearbeiten kann oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2385
msgid "Whether the current user can move the reply or not."
msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Benutzer die Antwort verschieben kann oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2390
msgid "Whether the current user can spit the reply or not."
msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Benutzer die Antwort ausspucken kann oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2395
msgid "Whether the current user can spam the reply or not."
msgstr "Ob der aktuelle Benutzer die Antwort spammen kann oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2400
msgid "Whether the current user can trash the reply or not."
msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Benutzer die Antwort in den Papierkorb legen kann oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2408
msgid "Available actions with current user for reply."
msgstr "Verfügbare Aktionen mit aktuellem Benutzer für die Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2412
msgid "Check whether the reply status is spam or not."
msgstr "Überprüfen Sie, ob der Antwortstatus Spam ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2417
msgid "Check whether the reply status is trash or not."
msgstr "Überprüfen Sie, ob der Antwortstatus für den Papierkorb ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2424
msgid "Revisions for reply."
msgstr "Korrekturen der Antwort."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2466
msgid "An array of reply IDs not to retrieve."
msgstr "Ein Bereich von Antwort-IDs, die nicht abgerufen werden sollen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2474
msgid "An array of reply IDs to retrieve."
msgstr "Ein Bereich von Antwort-IDs, die abgerufen werden sollen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2482
msgid "The number of reply to offset before retrieval."
msgstr "Die Anzahl der Antworten, die vor dem Abruf verschoben werden müssen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2489
msgid "Designates ascending or descending order of replies."
msgstr "Bestimmt die aufsteigende oder absteigende Reihenfolge der Antworten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2498
msgid "Sort retrieved replies by parameter."
msgstr "Sortieren der abgerufenen Antworten nach Parameter."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2519
msgid "Topic or Reply ID to retrieve all the child replies."
msgstr "Themen- oder Antwort-ID zum Abrufen aller untergeordneten Antworten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-reply-endpoint.php:2527
msgid "Calculated value and the thread replies depth."
msgstr "Berechneter Wert und die Tiefe der Threadantworten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:49
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:89
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:145
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:187
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:77
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1954
msgid "A unique numeric ID for the topic."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:54
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:111
msgid "A unique numeric ID for the destination topic."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Zielthema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:59
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:115
msgid "Whether to migrate subscriptions or not."
msgstr "Ob Abonnements migriert werden sollen oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:64
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:120
msgid "Whether to migrate favorites or not."
msgstr "Ob Favoriten migriert werden sollen oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:69
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:125
msgid "Whether to migrate tags or not."
msgstr "Ob Tags migriert werden sollen oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:94
msgid "A unique numeric ID for the topic's reply."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Antwort des Themas."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:99
msgid "Choose a valid split option."
msgstr "Wählen Sie eine gültige Aufteilungsoption aus."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:105
msgid "New Topic title for the split with option reply."
msgstr "Neuer Titel des Themas für die Aufteilung mit Antwortmöglichkeit."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:150
msgid "Action name to perform on the topic"
msgstr "Name der auszuführenden Aktion zum Thema"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:166
msgid "Value for the action on topic."
msgstr "Wert für die Aktion zum Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:194
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:88
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:202
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:95
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maximale Anzahl an Einträgen, die in einer Ergebnismenge ausgegeben werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:254
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1187
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:569
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:579
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1289
msgid "Invalid topic ID."
msgstr "Ungültige Themen-ID."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:268
msgid "The topic you want to merge was not found."
msgstr "Das Thema, das Sie zusammenführen möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:279
msgid "Sorry, You do not have permission to edit the source topic."
msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, das Quellthema zu bearbeiten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:291
msgid "Sorry, Destination discussion ID not found."
msgstr "Die Zieldiskussions-ID wurde leider nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:305
msgid "Sorry, The discussion you want to merge to was not found."
msgstr "Es tut uns leid, doch die Diskussion, die Sie einbinden möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:316
msgid "Sorry, You do not have the permissions to edit the destination discussion."
msgstr "Es tut uns leid, doch Sie haben nicht die Berechtigungen zum Bearbeiten der Zieldiskussion."

#. translators: Topic Title.
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:449
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:848
#: bp-forums/replies/functions.php:1466 bp-forums/replies/template.php:617
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:28
#: bp-forums/topics/functions.php:1477 bp-forums/topics/functions.php:1843
msgid "Reply To: %s"
msgstr "Antworten auf: %s"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:521
msgid "Sorry, you are not allowed to merge this topic."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, dieses Thema zusammenzuführen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:583
msgid "Reply ID to split the topic from not found!"
msgstr "Die Antwort-ID von der Sie das Thema trennen möchten, wurde nicht gefunden!"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:598
msgid "The reply you want to split from was not found."
msgstr "Die Antwort, von der Sie trennen möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:613
msgid "The topic you want to split was not found."
msgstr "Das Thema, das Sie aufteilen möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:624
msgid "Sorry, You do not have the permissions to edit the source discussion."
msgstr "Es tut uns leid, doch haben Sie nicht die Berechtigung, die Quelldiskussion zu bearbeiten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:639
msgid "Sorry, You need to choose a valid split option."
msgstr "Es tut uns leid, doch müssen Sie eine gültige Split-Option wählen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:656
msgid "Sorry, Destination discussion ID not found!"
msgstr "Entschuldigung, die Zielort-Diskussions-ID wurde nicht gefunden!"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:672
msgid "Sorry, The discussion you want to split to was not found!"
msgstr "Entschuldigung, die Diskussion, zu der Sie wechseln möchten, wurde nicht gefunden!"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:683
msgid "Sorry, You do not have the permissions to edit the destination discussion!"
msgstr "Es tut uns leid, doch haben Sie nicht die Berechtigung, die Zieldiskussion zu bearbeiten!"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:733
msgid "Sorry, There was a problem converting the reply into the discussion. Please try again."
msgstr "Entschuldigung, es gab ein Problem bei der Umwandlung der Antwort in die Diskussion. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:744
msgid "Sorry, You do not have the permissions to create new topics. The reply could not be converted into a discussion."
msgstr "Es tut uns leid, doch haben Sie nicht die Berechtigung, neue Themen zu erstellen. Die Antwort konnte nicht in eine Diskussion umgewandelt werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:962
msgid "Sorry, you need to be logged in to split a topic."
msgstr "Es tut uns leid, doch müssen Sie angemeldet sein, um ein Thema aufteilen zu können."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:974
msgid "Sorry, you are not allowed to split this topic."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, dieses Thema aufzuteilen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1066
msgid "Sorry, you need to be logged in to perform the action on the topic."
msgstr "Es tut uns leid, doch müssen Sie angemeldet sein, um die Aktion zu diesem Thema ausführen zu können."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1129
#: bp-forums/common/template.php:1741
msgid "No discussions available"
msgstr "Keine Diskussionen verfügbar"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1174
msgid "Sorry, you need to be logged in to perform the action."
msgstr "Es tut uns leid, doch müssen  Sie angemeldet sein, um die Aktion ausführen zu können."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1219
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2249
msgid "Unique identifier for the topic."
msgstr "Eindeutige Kennung für das Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1225
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2410
msgid "The title of the topic."
msgstr "Der Titel des Themas."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1230
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2415
msgid "Content for the title of the topic, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für den Titel des Themas, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1235
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2420
msgid "The title of the topic, transformed for display."
msgstr "Der Titel des Themas, der für die Anzeige transformiert wurde."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1265
msgid "Favorites are no longer active."
msgstr "Die Favoriten sind nicht mehr aktiv."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-actions-endpoint.php:1343
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:777
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:913
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1878
msgid "Subscriptions are no longer active."
msgstr "Abonnements sind nicht länger aktiv."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:592
msgid "Sorry, you are not allowed to access this topic."
msgstr "Es tut uns leid, doch sind Sie nicht berechtigt, auf dieses Thema zuzugreifen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:693
msgid "Sorry, You do not have permission to create new discussions."
msgstr "Tut uns leid, doch Sie haben nicht die Erlaubnis, neue Diskussionen zu erstellen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:720
msgid "Sorry, Your discussion needs a subject."
msgstr "Entschuldigung, doch braucht Ihre Diskussion ein Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:759
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1518
msgid "Sorry, Your discussion cannot be empty."
msgstr "Entschuldigung, Ihre Diskussion darf nicht leer sein."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:839
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1394
msgid "Sorry, This forum is a category. No discussions can be created in this forum."
msgstr "Entschuldigung, dieses Forum ist eine Kategorie. In diesem Forum können keine Diskussionen erstellt werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:852
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1407
msgid "Sorry, This forum has been closed to new discussions."
msgstr "Tut uns leid, doch wurde dieses Forum für neue Diskussionen geschlossen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:887
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1442
msgid "Sorry, This forum is private and you do not have the capability to read or create new discussions in it."
msgstr "Tut uns leid, dieses Forum ist privat und Sie haben nicht die Möglichkeit, es zu lesen oder neue Diskussionen darin zu erstellen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:902
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1457
msgid "Sorry, This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new discussions in it."
msgstr "Tut uns leid, dieses Forum ist ausgeblendet und Sie haben nicht die Möglichkeit, es zu lesen oder neue Diskussionen darin zu erstellen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:988
msgid "Duplicate discussion detected; it looks as though you've already said that!"
msgstr "Doppelte Diskussion entdeckt; es sieht so aus, als hätten Sie das bereits gesagt!"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:999
msgid "Sorry, Your discussion cannot be created at this time."
msgstr "Es tut uns leid, Ihre Diskussion kann zur Zeit nicht erstellt werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1042
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1071
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1677
msgid "The following problem(s) have been found with your topic: "
msgstr "Folgende(s) Problem(e) wurde(n) mit Ihrem Thema gefunden: "

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1072
msgid "We are facing a problem to creating a topic."
msgstr "Wir haben ein Problem mit der Erstellung eines Themas."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1221
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1812
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a topic."
msgstr "Tut uns leid, doch müssen Sie eingeloggt sein, um ein Thema erstellen zu können."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1305
msgid "Sorry, The discussion you want to edit was not found."
msgstr "Entschuldigung, die Diskussion, die Sie bearbeiten möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1341
msgid "Sorry, You do not have permission to edit that discussion."
msgstr "Tut uns leid, doch haben Sie nicht die Erlaubnis, diese Diskussion zu bearbeiten."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1479
msgid "Sorry, Your discussion needs a title."
msgstr "Entschuldigung, Ihre Diskussion benötigt einen Titel."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1569
msgid "Sorry, Your discussion cannot be edited at this time."
msgstr "Es tut uns leid, Ihre Diskussion kann derzeit nicht bearbeitet werden."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1678
msgid "We are facing a problem to update a topic."
msgstr "Wir stehen vor dem Problem, ein Thema zu aktualisieren."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1827
msgid "Sorry, you are not allowed to update this topic."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, dieses Thema zu aktualisieren."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1918
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this topic."
msgstr "Es tut uns leid, doch sind Sie nicht berechtigt, dieses Thema zu löschen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:1998
msgid "ID of the parent Forum."
msgstr "ID des übergeordneten Forums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2001
msgid "ID of the forum's group"
msgstr "ID der Gruppe des Forums"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2004
#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2029
msgid "whether user subscribe topic or no"
msgstr "Gibt an, ob Benutzer ein Thema abonnieren oder nicht"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2015
msgid "Reason for editing a topic."
msgstr "Grund für die Bearbeitung eines Themas."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2021
msgid "Keep a log of topic edit."
msgstr "Führen Sie ein Protokoll der Themenbearbeitung."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2267
msgid "The url identifier for the topic."
msgstr "Die URL-Kennung für das Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2273
msgid "GUID for the topic, as it exists in the database."
msgstr "GUID für das Thema, wie es in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2278
msgid "GUID for the topic, transformed for display."
msgstr "GUID für das Thema, für die Anzeige transformiert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2285
msgid "The date for topic was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum für das Thema wurde zuletzt in der Zeitzone der Website geändert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2292
msgid "The date for topic was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum für das Thema wurde zuletzt als GMT geändert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2304
msgid "An alphanumeric unique identifier for the topic."
msgstr "Eine alphanumerische eindeutige Kennung für das Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2312
msgid "The current status of the topic."
msgstr "Der aktuelle Status des Themas."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2317
msgid "The permalink to this topic on the site."
msgstr "Der Permalink zu diesem Thema auf der Website."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2323
msgid "The ID for the author of the topic."
msgstr "Die ID für den Autor des Themas."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2333
msgid "Whether the topic is sticky or not."
msgstr "Ob das Thema oben angeheftet ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2338
msgid "Total replies count in the topic."
msgstr "Gesamtanzahl der Antworten im Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2343
msgid "Recently posted reply id into the topic."
msgstr "Kürzlich veröffentlichte Antwort-ID zum Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2348
msgid "Last updated the user's ID in topic."
msgstr "Zuletzt wurde die ID des Benutzers im Thema aktualisiert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2353
msgid "Last updated time for the topic."
msgstr "Letzte Aktualisierungszeit für das Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2358
msgid "Whether the topic is closed or not."
msgstr "Gibt an, ob das Thema geschlossen ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2363
msgid "Voice count of the topic"
msgstr "Stimmenzahl zum Thema"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2368
msgid "Forum ID for the topic."
msgstr "Forum-ID für das Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2405
msgid "Classes lists for the topic."
msgstr "Klassenlisten für das Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2428
msgid "The content of the topic."
msgstr "Der Inhalt des Themas."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2432
msgid "Content for the topic, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für das Thema, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2437
msgid "HTML content for the topic, transformed for display."
msgstr "HTML-Inhalt für das Thema, für die Anzeige transformiert."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2444
msgid "Short Content of the topic."
msgstr "Kurzinhalt des Themas."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2461
msgid "Topic forum's group."
msgstr "Gruppe des Themenforums."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2467
msgid "Available actions with current user for topic."
msgstr "Verfügbare Aktionen mit dem aktuellen Benutzer für das Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2471
msgid "Check whether the current user is subscribed or not in the topic."
msgstr "Prüfen Sie, ob der aktuelle Benutzer das Thema abonniert hat oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2476
msgid "Check whether the topic is favorited or not for the user."
msgstr "Prüfen Sie, ob der Benutzer das Thema favorisiert hat oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2481
msgid "Check whether the topic is open or not for the user."
msgstr "Überprüfen Sie, ob das Thema für den Benutzer geöffnet ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2486
msgid "Check whether the topic is sticky or not for the user."
msgstr "Prüfen Sie, ob der Benutzer das Thema oben angeheftet hat oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2491
msgid "Check whether the topic is super sticky or not for the user."
msgstr "Prüfen Sie, ob der Benutzer das Thema oben besonders angeheftet hat oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2496
msgid "Check whether the topic status is spam or not."
msgstr "Prüfen Sie, ob der Themenstatus Spam ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2501
msgid "Check whether the topic status is trash or not."
msgstr "Prüfen Sie, ob der Themenstatus für den Papierkorb gedacht ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2508
msgid "Topic's tags"
msgstr "Schlagwörter des Themas"

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2514
msgid "Current user's permission with the topic."
msgstr "Current user's permission with the topic."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2518
msgid "Whether shows the replies for the current user or not."
msgstr "Ob die Antworten für den aktuellen Benutzer angezeigt werden oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2523
msgid "Whether the current user can edit the topic or not."
msgstr "Ob der aktuelle Benutzer das Thema bearbeiten kann oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2528
msgid "Whether the current user is moderator or not."
msgstr "Ob der aktuelle Benutzer Moderator ist oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2533
msgid "Whether the current user can reply on topic or not."
msgstr "Ob der aktuelle Benutzer zum Thema antworten kann oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2538
msgid "Whether the current user can trash a topic or not."
msgstr "Ob der aktuelle Benutzer ein Thema in den Papierkorb legen kann oder nicht."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2545
msgid "Revisions for topic."
msgstr "Überarbeitungen zum Thema."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2588
msgid "An array of topic IDs not to retrieve."
msgstr "Eine Reihe von Themen-IDs, die nicht abgerufen werden sollen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2596
msgid "An array of topic IDs to retrieve."
msgstr "Eine Reihe von Themen-IDs zum Abrufen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2604
msgid "The number of topics to offset before retrieval."
msgstr "Die Anzahl der Themen, die vor dem Abruf verschoben werden müssen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2611
msgid "Designates ascending or descending order of topics."
msgstr "Bestimmt die aufsteigende oder absteigende Reihenfolge der Themen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2620
msgid "Sort retrieved topics by parameter."
msgstr "Sortieren Sie die abgerufenen Themen nach Parametern."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2643
msgid "Limit result set to topic assigned a specific status."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf ein Thema mit einem bestimmten Status."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2654
msgid "Forum ID to retrieve all the topics."
msgstr "Forum-ID zum Abrufen aller Themen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2662
msgid "Retrieve subscribed topics by user."
msgstr "Abonnierte Themen nach Benutzer abrufen."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2669
msgid "Retrieve favorite topics by the current user."
msgstr "Abrufen der favorisierten Themen des aktuellen Benutzers."

#: bp-forums/classes/class-bp-rest-topics-endpoint.php:2676
msgid "Search topic with specific tag."
msgstr "Thema mit spezifischem Tag suchen."

#: bp-forums/common/functions.php:114
msgid "right now"
msgstr "gerade eben"

#: bp-forums/common/functions.php:119
msgid "year"
msgstr "Jahr"

#: bp-forums/common/functions.php:120
msgid "month"
msgstr "Monat"

#: bp-forums/common/functions.php:121
msgid "week"
msgstr "Woche"

#: bp-forums/common/functions.php:122
msgid "day"
msgstr "Tag"

#: bp-forums/common/functions.php:123
msgid "hour"
msgstr "Stunde"

#: bp-forums/common/functions.php:124
msgid "minute"
msgstr "Minute"

#. translators: %s: private topics count
#. translators: %s: private replies count
#: bp-forums/common/functions.php:541 bp-forums/common/functions.php:580
msgid "Private: %s"
msgstr "Privat: %s"

#. translators: %s: spammed topics count
#. translators: %s: spammed replies count
#: bp-forums/common/functions.php:543 bp-forums/common/functions.php:582
msgid "Spammed: %s"
msgstr "Spammed: %s"

#. translators: %s: trashed topics count
#. translators: %s: trashed replies count
#: bp-forums/common/functions.php:545 bp-forums/common/functions.php:584
msgid "Trashed: %s"
msgstr "Verworfen: %s"

#: bp-forums/common/functions.php:680
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid author name submitted!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ungültiger Autorenname übermittelt!"

#: bp-forums/common/functions.php:685
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address submitted!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ungültige E-Mail-Adresse eingegeben!"

#: bp-forums/common/functions.php:2226 bp-forums/common/template.php:1282
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Bedingte Abfrage-Tags funktionieren nicht, bevor die Abfrage ausgeführt wird. Davor kehren sie immer falsch zurück."

#. translators: user role
#: bp-forums/common/locale.php:43 bp-groups/bp-groups-admin.php:1504
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1421
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4364
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4383
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4400
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:373
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:389
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"

#. translators: user role
#: bp-forums/common/locale.php:46 bp-forums/replies/functions.php:2695
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1505 bp-groups/bp-groups-functions.php:1429
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4366
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4385
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4402
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:374
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:390
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#. translators: user role
#: bp-forums/common/locale.php:49
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"

#. translators: user role
#: bp-forums/common/locale.php:52
msgid "Spectator"
msgstr "Zuschauer"

#. translators: user role
#: bp-forums/common/locale.php:55 bp-moderation/bp-moderation-functions.php:252
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:297
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:187
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:277
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:114
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/moderation/moderation-blocked-members-entry.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3146
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3158
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"

#: bp-forums/common/template.php:1746
msgid "No forums available"
msgstr "Keine Foren verfügbar"

#: bp-forums/common/template.php:1751
msgid "None available"
msgstr "Keine verfügbar"

#: bp-forums/common/template.php:2519
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: bp-forums/common/template.php:2589
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bearbeiten)"

#: bp-forums/common/template.php:2593 bp-forums/common/template.php:2712
#: bp-forums/common/template.php:2985 bp-forums/core/theme-compat.php:768
#: bp-forums/templates/default/extras/taxonomy-topic-tag-edit.php:16
#: bp-forums/templates/default/extras/taxonomy-topic-tag.php:16
msgid "Discussion Tag: %s"
msgstr "Diskussions-Schlagwort: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2616
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"

#: bp-forums/common/template.php:2616
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&rsaquo;"

#: bp-forums/common/template.php:2949
msgid "Forum Edit: %s"
msgstr "Forum bearbeiten: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2954
msgid "Discussion Edit: %s"
msgstr "Diskussion bearbeiten: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2959
msgid "Reply Edit: %s"
msgstr "Antwort bearbeiten: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2964
msgid "Discussion Tag Edit: %s"
msgstr "Diskussions-Schlagwort bearbeiten: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2971
msgid "Forum: %s"
msgstr "Forum: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2976
msgid "Discussion: %s"
msgstr "Diskussion: %s"

#: bp-forums/common/template.php:3003
msgid "%s Discussions"
msgstr "%s Diskussionen"

#: bp-forums/common/template.php:3007
msgid "%s Replies"
msgstr "%s Antworten"

#: bp-forums/common/template.php:3011
msgid "%s Saved"
msgstr "%s gespeichert"

#: bp-forums/common/template.php:3015
msgid "%s Subscriptions"
msgstr "%s Abonnements"

#: bp-forums/common/template.php:3019
msgid "%s Profile"
msgstr "%s Profil"

#: bp-forums/common/template.php:3027
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Bearbeiten Sie Ihr Profil"

#: bp-forums/common/template.php:3040
msgid "View: %s"
msgstr "Ansicht: %s"

#: bp-forums/common/widgets.php:40
msgid "A simple login form with optional links to sign-up and lost password pages."
msgstr "Ein einfaches Anmeldeformular mit optionalen Links zur Anmeldung und zu Seiten mit verlorenem Passwort."

#: bp-forums/common/widgets.php:45
msgid "(BB) Forum Login Widget"
msgstr "(BB) Forum Login Widget"

#: bp-forums/common/widgets.php:132
msgid "Lost Password"
msgstr "Passwort vergessen"

#: bp-forums/common/widgets.php:199
msgid "Register URL:"
msgstr "Registrierungs-URL:"

#: bp-forums/common/widgets.php:204
msgid "Lost Password URL:"
msgstr "Passwort vergessen URL:"

#: bp-forums/common/widgets.php:261
msgid "A list of registered optional discussion views."
msgstr "Eine Liste der registrierten optionalen Diskussionsansichten."

#: bp-forums/common/widgets.php:266
msgid "(BB) Forum Discussion Views List"
msgstr "(BB) Liste der Diskussionsansichten im Forum"

#: bp-forums/common/widgets.php:426
msgid "The forums search form."
msgstr "Das Foren-Suchformular."

#: bp-forums/common/widgets.php:431
msgid "(BB) Forum Search Form"
msgstr "(BB) Forum-Suchformular"

#: bp-forums/common/widgets.php:540 bp-forums/forums/template.php:60
msgid "Search Forums"
msgstr "Foren durchsuchen"

#: bp-forums/common/widgets.php:573
msgid "A list of forums with an option to set the parent."
msgstr "Eine Liste von Foren mit einer Option zur Einstellung des übergeordneten Forums."

#: bp-forums/common/widgets.php:578
msgid "(BB) Forums List"
msgstr "(BB) Forenliste"

#: bp-forums/common/widgets.php:750 bp-forums/common/widgets.php:1070
msgid "Parent Forum ID:"
msgstr "Übergeordnete Forum ID:"

#: bp-forums/common/widgets.php:756 bp-forums/common/widgets.php:1076
msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all"
msgstr "\"0\", um nur den Stamm anzuzeigen - \"any\", um alle anzuzeigen"

#: bp-forums/common/widgets.php:811
msgid "A list of recent discussions, sorted by popularity or freshness."
msgstr "Eine Liste der jüngsten Diskussionen, sortiert nach Beliebtheit oder Neuheit."

#: bp-forums/common/widgets.php:816
msgid "(BB) Forum Recent Topics"
msgstr "(BB) Forum Aktuelle Themen"

#: bp-forums/common/widgets.php:989
msgid "by %1$s"
msgstr "von %1$s"

#: bp-forums/common/widgets.php:1067
msgid "Maximum topics to show:"
msgstr "Maximale Themen anzeigen:"

#: bp-forums/common/widgets.php:1079 bp-forums/common/widgets.php:1485
msgid "Show post date:"
msgstr "Beitragsdatum anzeigen:"

#: bp-forums/common/widgets.php:1080
msgid "Show discussion author:"
msgstr "Diskussionsautor anzeigen:"

#: bp-forums/common/widgets.php:1083 bp-groups/bp-groups-template.php:5602
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1020
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2172
msgid "Order By:"
msgstr "Sortieren nach:"

#: bp-forums/common/widgets.php:1085
msgid "Newest Discussions"
msgstr "Neueste Diskussionen"

#: bp-forums/common/widgets.php:1086
#: bp-forums/templates/default/extras/page-forum-statistics.php:36
msgid "Popular Discussions"
msgstr "Beliebte Diskussionen"

#: bp-forums/common/widgets.php:1087
msgid "Discussions With Recent Replies"
msgstr "Diskussionen mit aktuellen Antworten"

#: bp-forums/common/widgets.php:1109
msgid "Recent Discussions"
msgstr "Neueste Diskussionen"

#: bp-forums/common/widgets.php:1147
msgid "Some statistics from your forum."
msgstr "Einige Statistiken aus Ihrem Forum."

#: bp-forums/common/widgets.php:1152
msgid "(BB) Forum Statistics"
msgstr "(BB) Forenstatistiken"

#: bp-forums/common/widgets.php:1255
msgid "Forum Statistics"
msgstr "Forenstatistiken"

#: bp-forums/common/widgets.php:1288
msgid "A list of the most recent replies."
msgstr "Eine Liste der neuesten Antworten."

#: bp-forums/common/widgets.php:1293
msgid "(BB) Forum Recent Replies"
msgstr "(BB) Forum - Aktuelle Antworten"

#: bp-forums/common/widgets.php:1412
msgid "%1$s on "
msgstr "%1$s am "

#: bp-forums/common/widgets.php:1484
msgid "Maximum replies to show:"
msgstr "Maximale Anzahl der zu zeigenden Antworten:"

#: bp-forums/common/widgets.php:1486
msgid "Show reply author:"
msgstr "Autor der Antwort anzeigen:"

#: bp-forums/common/widgets.php:1506
msgid "Recent Replies"
msgstr "Neueste Antworten"

#: bp-forums/core/actions.php:591
msgid "Forum Description"
msgstr "Beschreibung des Forums"

#: bp-forums/core/capabilities.php:531
msgid "Editable forum roles no longer exist."
msgstr "Bearbeitbare Forenrollen sind nicht mehr vorhanden."

#: bp-forums/core/update.php:189
msgid "General chit-chat"
msgstr "Allgemeiner Chit-Chat"

#: bp-forums/core/update.php:190
msgid "Hello World!"
msgstr "Hallo Welt!"

#: bp-forums/core/update.php:191
msgid "I am the first discussion in your new forums."
msgstr "Ich bin die erste Diskussion in Ihren neuen Foren."

#: bp-forums/core/update.php:192
msgid "Re: Hello World!"
msgstr "Re: Hallo Welt!"

#: bp-forums/core/update.php:193
msgid "Oh, and this is what a reply looks like."
msgstr "Oh, und so sieht eine Antwort aus."

#: bp-forums/extend/akismet.php:319
msgid "%1$s reported this %2$s as spam"
msgstr "%1$s meldet dies %2$s als Spam"

#: bp-forums/extend/akismet.php:326
msgid "%1$s reported this %2$s as not spam"
msgstr "%1$s meldet dies %2$s als keinen Spam"

#: bp-forums/extend/akismet.php:419
msgid "No response"
msgstr "Keine Antwort"

#: bp-forums/extend/akismet.php:479
msgid "Akismet caught this post as spam"
msgstr "Akismet fing diesen Beitrag als Spam ab"

#: bp-forums/extend/akismet.php:483 bp-forums/extend/akismet.php:498
msgid "Post status was changed to %s"
msgstr "Der Beitragsstatus wurde in %s geändert"

#: bp-forums/extend/akismet.php:491
msgid "Akismet cleared this post as not spam"
msgstr "Akismet hat diesen Beitrag nicht als Spam eingestuft"

#: bp-forums/extend/akismet.php:505
msgid "Akismet was unable to check this post (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet war nicht in der Lage, diesen Beitrag zu überprüfen (Antwort: %s) und wird es später automatisch noch einmal versuchen."

#: bp-forums/extend/akismet.php:755 bp-forums/extend/akismet.php:765
msgid "Akismet History"
msgstr "Akismet Verlauf"

#: bp-forums/extend/akismet.php:813
msgid "No recorded history. Akismet has not checked this post."
msgstr "Kein aufgezeichneter Verlauf. Akismet hat diesen Beitrag nicht überprüft."

#: bp-forums/forums/functions.php:125 bp-forums/forums/functions.php:415
#: bp-forums/groups.php:410 bp-forums/groups.php:651
#: bp-forums/notifications.php:676 bp-forums/replies/functions.php:124
#: bp-forums/replies/functions.php:622 bp-forums/replies/functions.php:1413
#: bp-forums/topics/functions.php:131 bp-forums/topics/functions.php:614
#: bp-forums/topics/functions.php:1307 bp-forums/topics/functions.php:1648
#: bp-forums/topics/functions.php:2028 bp-forums/topics/functions.php:2073
#: bp-forums/topics/functions.php:2137 bp-forums/users/functions.php:932
#: bp-forums/users/functions.php:1036
msgid "<strong>ERROR</strong>: Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sind Sie sicher, dass Sie das tun wollten?"

#: bp-forums/forums/functions.php:138
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to create new forums."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben nicht die nötigen Rechte um ein neues Forum anzulegen."

#: bp-forums/forums/functions.php:163 bp-forums/forums/functions.php:476
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum needs a title."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihr Forum braucht einen Titel."

#: bp-forums/forums/functions.php:189
msgid "This forum is a category. No forums can be created in this forum."
msgstr "Dieses Forum ist eine Kategorie. In diesem Forum können keine Foren erstellt werden."

#: bp-forums/forums/functions.php:194
msgid "This forum has been closed to new forums."
msgstr "Dieses Forum ist für neue Foren geschlossen worden."

#: bp-forums/forums/functions.php:199
msgid "This forum is private and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr "Dieses Forum ist privat und Sie haben nicht die Möglichkeit, es zu lesen oder neue Foren darin zu erstellen."

#: bp-forums/forums/functions.php:204
msgid "This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr "Dieses Forum ist versteckt und Sie haben nicht die Möglichkeit, es zu lesen oder neue Foren darin zu erstellen."

#: bp-forums/forums/functions.php:211 bp-forums/replies/functions.php:340
#: bp-forums/topics/functions.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: Slow down; you move too fast."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Machen Sie etwas langsamer; Sie waren zu schnell."

#: bp-forums/forums/functions.php:224
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum already exists."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum ist bereits vorhanden."

#: bp-forums/forums/functions.php:230
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum cannot be created at this time."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihr Forum kann zur Zeit nicht erstellt werden."

#: bp-forums/forums/functions.php:347 bp-forums/replies/functions.php:553
#: bp-forums/topics/functions.php:516
msgid "<strong>Error</strong>: The following problem(s) occurred: %s"
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Folgende(s) Problem(e) ist/sind aufgetreten: %s"

#: bp-forums/forums/functions.php:351
msgid "<strong>Error</strong>: The forum was not created."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Das Forum wurde nicht erstellt."

#: bp-forums/forums/functions.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Forum-ID nicht gefunden."

#: bp-forums/forums/functions.php:420
msgid "<strong>ERROR</strong>: The forum you want to edit was not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das Forum, das Sie bearbeiten möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/forums/functions.php:425
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that forum."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben nicht die Berechtigung dieses Forum zu bearbeiten."

#: bp-forums/forums/functions.php:451
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new forums."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum wurde für neue Foren geschlossen."

#: bp-forums/forums/functions.php:456
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum ist privat und Sie haben nicht die Möglichkeit, es zu lesen oder neue Foren darin zu erstellen."

#: bp-forums/forums/functions.php:461
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new forums in it."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum ist verborgen und Sie haben nicht die Rechte, um das Forum zu lesen oder ein neues Forum darin zu erstellen."

#: bp-forums/forums/functions.php:491
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihr Forum kann zur Zeit nicht bearbeitet werden."

#: bp-forums/forums/functions.php:1760
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:208
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:220
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: bp-forums/forums/template.php:50 bp-forums/forums/template.php:52
msgid "All Forums"
msgstr "Alle Foren"

#: bp-forums/forums/template.php:53 bp-forums/forums/template.php:57
msgid "New Forum"
msgstr "Neues Forum"

#: bp-forums/forums/template.php:54
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:33
msgid "Create New Forum"
msgstr "Neues Forum erstellen"

#: bp-forums/forums/template.php:58 bp-forums/forums/template.php:59
msgid "View Forum"
msgstr "Forum anzeigen"

#: bp-forums/forums/template.php:61
msgid "No forums found"
msgstr "Keine Foren gefunden"

#: bp-forums/forums/template.php:62
msgid "No forums found in trash"
msgstr "Keine Foren im Papierkorb gefunden"

#: bp-forums/forums/template.php:63
msgid "Parent Forum:"
msgstr "Übergeordnetes Forum:"

#: bp-forums/forums/template.php:1066
msgid "Viewing %1$s forum"
msgid_plural "Viewing %1$s forums"
msgstr[0] "Anzeigen von %1$s Forum"
msgstr[1] "Anzeigen von %1$s Foren"

#: bp-forums/forums/template.php:1070
msgid "Viewing %2$s of %4$s forums"
msgid_plural "Viewing %2$s - %3$s of %4$s forums"
msgstr[0] "Anzeigen von %2$s von %4$s Foren"
msgstr[1] "Anzeigen von %2$s - %3$s von %4$s Foren"

#: bp-forums/forums/template.php:1144 bp-forums/topics/template.php:2061
#: bp-forums/users/template.php:1060 bp-groups/bp-groups-functions.php:5098
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:5104
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#: bp-forums/forums/template.php:1145 bp-forums/topics/template.php:2062
#: bp-forums/users/template.php:1061 bp-groups/bp-groups-functions.php:5099
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:5103
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/members/settings/bb-subscription-item.php:37
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"

#: bp-forums/forums/template.php:1650 bp-forums/topics/template.php:2363
msgid "(+%s hidden)"
msgid_plural "(+%s hidden)"
msgstr[0] " (+ %s verborgen)"
msgstr[1] " (+ %s verborgen)"

#: bp-forums/forums/template.php:3053 bp-groups/bp-groups-template.php:1524
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1526
msgid "View more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: bp-forums/functions.php:1042
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:186
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:242
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:249
msgid "Discard Draft"
msgstr "Entwurf verwerfen"

#: bp-forums/groups.php:310 bp-forums/groups.php:313
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1227
msgid "Group Forum Settings"
msgstr "Gruppenforum-Einstellungen"

#. translators: Link to wp-admin edit group
#: bp-forums/groups.php:319
msgid "As an administrator, you can %s in the settings."
msgstr "Als Administrator können Sie %s in den Einstellungen einstellen."

#: bp-forums/groups.php:332
msgid "change the forum connected to this group"
msgstr "das mit dieser Gruppe verbundene Forum ändern"

#: bp-forums/groups.php:334 bp-forums/groups.php:356
msgid "Only site administrators can reconfigure which forum belongs to this group."
msgstr "Nur Websiteadministratoren können festlegen, welches Forum zu dieser Gruppe gehört."

#: bp-forums/groups.php:342
msgid "Connect a discussion forum to allow members of this group to communicate in a structured, bulletin-board style fashion. Unchecking this option will not delete existing forum content."
msgstr "Schließen Sie ein Diskussionsforum an, um den Mitgliedern dieser Gruppe eine strukturierte Kommunikation im Bulletin-Board-Stil zu ermöglichen. Wenn Sie diese Option deaktivieren, werden vorhandene Forumsinhalte nicht gelöscht."

#: bp-forums/groups.php:347 bp-forums/groups.php:636
msgid "Yes, I want this group to have a discussion forum."
msgstr "Ja, ich möchte, dass diese Gruppe ein Diskussionsforum erhält."

#: bp-forums/groups.php:355
msgid "Connected Forum"
msgstr "Verbundenes Forum"

#: bp-forums/groups.php:571
msgid "Group Forum details were successfully updated."
msgstr "Die Details des Gruppenforums wurden erfolgreich aktualisiert."

#: bp-forums/groups.php:587
msgid "Discussion Forum"
msgstr "Diskussionsforum"

#: bp-forums/groups.php:630
msgid "Group Forum"
msgstr "Gruppenforum"

#: bp-forums/groups.php:632
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1229
msgid "Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a structured, bulletin-board style fashion."
msgstr "Schaffen Sie ein Diskussionsforum, um den Mitgliedern dieser Gruppe die Möglichkeit zu geben, strukturiert und im Stil eines Bulletin-Boards zu kommunizieren."

#: bp-forums/groups.php:949
msgid "This group does not currently have a forum."
msgstr "Diese Gruppe hat derzeit kein Forum."

#: bp-forums/groups.php:1893
msgid "Child forums are not allowed to associate with any groups."
msgstr "Untergeordneten Foren ist es nicht gestattet, sich mit Gruppen zu verbinden."

#: bp-forums/groups.php:1902
msgid "Category type forums are not allowed to associate with any groups."
msgstr "Foren vom Typ Kategorie dürfen nicht mit Gruppen verknüpft werden."

#: bp-forums/groups.php:1911
msgid "This forum is already associated with other groups."
msgstr "Dieses Forum ist bereits mit anderen Gruppen verbunden."

#: bp-forums/notifications.php:69
msgid "You have %d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr "Sie haben %d neue Antworten zu %2$s von %3$s"

#: bp-forums/notifications.php:71
msgid "You have %1$d new reply to %2$s"
msgstr "Sie haben %1$d neue Antwort zu %2$s"

#: bp-forums/notifications.php:120
msgid "Discussion started"
msgstr "Diskussion gestartet"

#: bp-forums/notifications.php:128
msgid "%1$s started a discussion: \"%2$s\""
msgstr "%1$s hat eine Diskussion begonnen: „%2$s“"

#: bp-forums/notifications.php:130
msgid "You have a new discussion: \"%s\""
msgstr "Sie haben eine neue Diskussion: „%s“"

#: bp-forums/notifications.php:184
msgid "Discussion Mentions"
msgstr "Diskussionserwähnungen"

#: bp-forums/notifications.php:187
msgid "You have %d new mentions"
msgstr "Sie haben %d neue Erwähnungen"

#: bp-forums/notifications.php:191
msgid "%3$s mentioned you in %2$s"
msgstr "%3$s erwähnte Sie in %2$s"

#: bp-forums/notifications.php:193
msgid "You have %1$d new mention to %2$s"
msgstr "Sie haben %1$d neue Erwähnung zu %2$s"

#: bp-forums/notifications.php:462 bp-forums/notifications.php:621
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:277
msgid "discussion"
msgstr "Diskussion"

#: bp-forums/notifications.php:475 bp-forums/replies/template.php:58
#: bp-forums/replies/template.php:59
msgid "View Reply"
msgstr "Antwort ansehen"

#: bp-forums/notifications.php:680
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to mark notifications for that user."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben keine Berechtigung, Benachrichtigungen für diesen Nutzer zu markieren."

#: bp-forums/replies/functions.php:150
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to reply."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben nicht die Berechtigung zu antworten."

#: bp-forums/replies/functions.php:162
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion ID is missing."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussions-ID fehlt."

#: bp-forums/replies/functions.php:166
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion ID must be a number."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussions-ID muss eine Zahl sein."

#: bp-forums/replies/functions.php:176
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion ID cannot be a negative number."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussions-ID darf keine negative Zahl sein."

#: bp-forums/replies/functions.php:180
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion does not exist."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussion ist nicht vorhanden."

#: bp-forums/replies/functions.php:199 bp-forums/replies/functions.php:213
#: bp-forums/topics/functions.php:224 bp-forums/topics/functions.php:238
#: bp-forums/topics/functions.php:629
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID is missing."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Forum-ID fehlt."

#: bp-forums/replies/functions.php:203 bp-forums/topics/functions.php:228
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID must be a number."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Forum-ID muss eine Zahl sein."

#: bp-forums/replies/functions.php:217 bp-forums/topics/functions.php:242
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID cannot be a negative number."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Forum-ID darf keine negative Zahl sein."

#: bp-forums/replies/functions.php:221 bp-forums/topics/functions.php:246
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum does not exist."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das Forum ist nicht vorhanden."

#: bp-forums/replies/functions.php:235 bp-forums/replies/functions.php:674
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No replies can be created in this forum."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum ist eine Kategorie. In diesem Forum können keine Antworten erstellt werden."

#: bp-forums/replies/functions.php:242 bp-forums/replies/functions.php:681
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new replies."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum wurde für neue Antworten geschlossen."

#: bp-forums/replies/functions.php:248 bp-forums/replies/functions.php:687
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum ist privat und Sie haben dort keine Berechtigung zum Lesen oder Erstellen neuer Beiträge."

#: bp-forums/replies/functions.php:257 bp-forums/replies/functions.php:693
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new replies in it."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum ist verborgen und Sie können keine neuen Antworten darin lesen oder erstellen."

#: bp-forums/replies/functions.php:302 bp-forums/replies/functions.php:728
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be empty."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihre Antwort darf nicht leer sein."

#: bp-forums/replies/functions.php:312 bp-forums/topics/functions.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: You don't have access to send the media."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben keinen Zugriff, um die Medien zu senden."

#: bp-forums/replies/functions.php:319 bp-forums/topics/functions.php:295
msgid "<strong>ERROR</strong>: You don't have access to send the document."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben keinen Zugriff, um das Dokument zu senden."

#: bp-forums/replies/functions.php:326 bp-forums/topics/functions.php:302
msgid "<strong>ERROR</strong>: You don't have access to send the video."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Sie haben keine Zugriffsrechte, um das Video zu senden."

#: bp-forums/replies/functions.php:333 bp-forums/topics/functions.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: You don't have access to send the gif."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben keinen Zugriff, um das Gif zu senden."

#: bp-forums/replies/functions.php:354
msgid "<strong>ERROR</strong>: Duplicate reply detected; it looks as though you've already said that!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Doppelte Antwort entdeckt; es sieht so aus, als hätten Sie das schon geschrieben!"

#: bp-forums/replies/functions.php:360
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be created at this time."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihre Antwort kann momentan nicht erstellt werden."

#: bp-forums/replies/functions.php:385
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion is closed."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussion ist geschlossen."

#: bp-forums/replies/functions.php:453 bp-forums/replies/functions.php:835
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem adding the tags to the topic."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Hinzufügen der Tags zum Thema ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-forums/replies/functions.php:557
msgid "<strong>Error</strong>: The reply was not created."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Die Antwort wurde nicht erstellt."

#: bp-forums/replies/functions.php:611
msgid "<strong>ERROR</strong>: Reply ID not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Antwort-ID wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/replies/functions.php:628
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to edit was not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Antwort, die Sie bearbeiten möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/replies/functions.php:639
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that reply."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben keine Berechtigung, diese Antwort zu bearbeiten."

#: bp-forums/replies/functions.php:734
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihre Antwort kann im Moment nicht bearbeitet werden."

#: bp-forums/replies/functions.php:739 bp-forums/topics/functions.php:719
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be edited now."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihre Antwort kann jetzt nicht bearbeitet werden."

#: bp-forums/replies/functions.php:1389
msgid "<strong>ERROR</strong>: Reply ID to move not found!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Antwort-ID zum Verschieben nicht gefunden!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1398
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to move was not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Antwort, die Sie verschieben möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/replies/functions.php:1408
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to move from was not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussion, aus der Sie wechseln möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/replies/functions.php:1419 bp-forums/topics/functions.php:1318
#: bp-forums/topics/functions.php:1654
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to edit the source discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben nicht die Berechtigung, die Quelldiskussion zu bearbeiten."

#: bp-forums/replies/functions.php:1429
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to choose a valid move option."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie müssen eine gültige Option zum Verschieben auswählen."

#: bp-forums/replies/functions.php:1441 bp-forums/topics/functions.php:1676
msgid "<strong>ERROR</strong>: Destination discussion ID not found!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Zieldiskussions-ID nicht gefunden!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1451
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to move to was not found!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussion, zu der Sie wechseln möchten, wurde nicht gefunden!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1456 bp-forums/topics/functions.php:1691
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to edit the destination discussion!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben nicht die Berechtigung, die Zieldiskussion zu bearbeiten!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1513 bp-forums/topics/functions.php:1730
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem converting the reply into the discussion. Please try again."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Konvertieren der Antwort in die Diskussion ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-forums/replies/functions.php:1518
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to create new discussions. The reply could not be converted into a discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben keine Berechtigung zum Erstellen neuer Diskussionen. Die Antwort konnte nicht in eine Diskussion umgewandelt werden."

#: bp-forums/replies/functions.php:1713 bp-forums/replies/functions.php:1718
#: bp-forums/topics/functions.php:2331 bp-forums/topics/functions.php:2336
msgid "<strong>ERROR:</strong> You do not have the permission to do that!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben nicht die Berechtigung, dies zu tun!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1733
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unmarking the reply as spam!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Aufheben der Spam-Markierung der Antwort ist ein Problem aufgetreten!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1733
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem marking the reply as spam!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Markieren der Antwort als Spam ist ein Problem aufgetreten!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1752
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem trashing the reply!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es gab ein Problem beim Verschieben des Beitrags in den Papierkorb!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1760
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem untrashing the reply!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es gab ein Problem beim Wiederherstellen der Antwort aus dem Papierkorb!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1768
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem deleting the reply!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es gab ein Problem beim Löschen der Antwort!"

#: bp-forums/replies/functions.php:2323
msgid "All Posts"
msgstr "Alle Beiträge"

#: bp-forums/replies/functions.php:2325 bp-forums/replies/template.php:52
msgid "All Replies"
msgstr "Alle Antworten"

#: bp-forums/replies/functions.php:2371 bp-forums/topics/functions.php:3860
msgid "Replies: %s"
msgstr "Antworten: %s"

#: bp-forums/replies/functions.php:2661 bp-forums/users/template.php:514
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1506 bp-groups/bp-groups-functions.php:1437
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4368
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4387
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4404
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:375
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:391
#: bp-members/bp-members-functions.php:3959
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:981
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:924
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:243
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:214
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"

#: bp-forums/replies/functions.php:2682 bp-forums/users/template.php:500
msgid "Guest"
msgstr "Gast"

#: bp-forums/replies/functions.php:2686 bp-members/bp-members-functions.php:574
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2196
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1824
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2089
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:1638
msgid "Deleted User"
msgstr "Gelöschter Benutzer"

#: bp-forums/replies/functions.php:2691
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: bp-forums/replies/template.php:53 bp-forums/replies/template.php:57
msgid "New Reply"
msgstr "Neue Antwort"

#: bp-forums/replies/template.php:54
msgid "Create New Reply"
msgstr "Neue Antwort erstellen"

#: bp-forums/replies/template.php:56
msgid "Edit Reply"
msgstr "Antwort bearbeiten"

#: bp-forums/replies/template.php:60
msgid "Search Replies"
msgstr "Antworten durchsuchen"

#: bp-forums/replies/template.php:61
msgid "No replies found"
msgstr "Keine Antworten gefunden"

#: bp-forums/replies/template.php:62
msgid "No replies found in trash"
msgstr "Keine Antworten im Papierkorb gefunden"

#: bp-forums/replies/template.php:873
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Diese Antwort wurde %1$s von %2$s geändert. Grund: %3$s"

#: bp-forums/replies/template.php:875
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s."
msgstr "Diese Antwort wurde in %1$s um %2$s geändert."

#: bp-forums/replies/template.php:1199 bp-forums/topics/template.php:1527
#: bp-forums/users/template.php:183
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: bp-forums/replies/template.php:1326 bp-forums/topics/template.php:1655
#: bp-forums/users/template.php:1698
msgid "View %s's profile"
msgstr "%ss Profil ansehen"

#: bp-forums/replies/template.php:1326 bp-forums/topics/template.php:1655
#: bp-forums/users/template.php:1698
msgid "Visit %s's website"
msgstr "%ss Website ansehen"

#: bp-forums/replies/template.php:2312 bp-forums/topics/template.php:2983
msgid "Are you sure you want to delete that permanently?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das dauerhaft löschen wollen?"

#: bp-forums/replies/template.php:2369 bp-forums/topics/template.php:3263
msgid "Unspam"
msgstr "Spam aufheben"

#: bp-forums/replies/template.php:2444
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-actions.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-actions.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-folder-move.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-move.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:321
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:332
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/activity-entry.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/activity-entry.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:94
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:110
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:245
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:261
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-move.php:28
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/activity-entry.php:113
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/activity-entry.php:128
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/entry.php:80
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/entry.php:95
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/video-move.php:30
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"

#: bp-forums/replies/template.php:2445
msgid "Move this reply"
msgstr "Diese Antwort verschieben"

#: bp-forums/replies/template.php:2521
msgid "Split"
msgstr "Geteilt"

#: bp-forums/replies/template.php:2522
msgid "Split the topic from this reply"
msgstr "Trennen Sie das Thema von dieser Antwort"

#: bp-forums/replies/template.php:2626
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Seite %1$s von %2$s"

#: bp-forums/search/template.php:220
msgid "Search Results for '%s'"
msgstr "Suchergebnisse für „%s“"

#: bp-forums/search/template.php:466
msgid "Viewing %1$s result"
msgid_plural "Viewing %1$s results"
msgstr[0] "Anzeigen von %1$s Ergebnis"
msgstr[1] "Anzeigen von %1$s Ergebnissen"

#: bp-forums/search/template.php:470
msgid "Viewing %2$s of %4$s results"
msgid_plural "Viewing %2$s - %3$s of %4$s results"
msgstr[0] "Anzeigen von %2$s von %4$s Ergebnissen"
msgstr[1] "Anzeigen der Ergebnisse von %2$s - %3$s von %4$s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:17
msgid "Registered Members"
msgstr "Registrierte Mitglieder"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:22
msgid "Public Forums"
msgstr "Öffentliche Foren"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:45
msgid "Empty Discussion Tags"
msgstr "Leere Diskussions-Schlagwörter"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:52
msgid "Hidden Discussions"
msgstr "Ausgeblendete Diskussionen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:59
msgid "Hidden Replies"
msgstr "Ausgeblendete Antworten"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-forum-category.php:25
msgid "This forum category has %1$s and %2$s."
msgstr "Diese Forenkategorie hat %1$s und %2$s."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-logged-in.php:13
msgid "You are already logged in."
msgstr "Sie sind bereits angemeldet."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-access-reply.php:15
msgid "You do not have permission to view this reply."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Antwort einzusehen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-access-topic.php:15
msgid "You do not have permission to view this discussion."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Diskussion anzusehen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:16
msgid "You do not have permission to view this forum."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Forum anzuzeigen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-forums.php:13
msgid "No forums have been created here yet."
msgstr "Hier sind noch keine Foren erstellt worden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-replies.php:13
msgid "Sorry, there were no replies found."
msgstr "Es wurden leider keine Antworten gefunden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-search.php:13
msgid "No search results were found here."
msgstr "Hier wurden keine Suchergebnisse gefunden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-topics.php:14
msgid "Sorry, there were no discussions found."
msgstr "Es tut uns leid, es wurden keine Diskussionen gefunden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-anonymous.php:16
msgid "Your information:"
msgstr "Ihre Informationen:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-anonymous.php:21
msgid "Name (required):"
msgstr "Name (erforderlich):"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-anonymous.php:26
msgid "Email (will not be published) (required):"
msgstr "E-Mail (wird nicht veröffentlicht, erforderlich):"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:39
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:85
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:106
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:138
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:178
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-document.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-media.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-video.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-document.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-media.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-video.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-uploader.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:160
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:194
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:232
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:71
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:106
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:145
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/create-album.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/uploader.php:55
msgid "Upload Failed"
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:144
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:207
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-video.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-video.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:221
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:133
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/uploader.php:80
msgid "0% Uploaded"
msgstr "0% hochgeladen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:155
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:156
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum-attachments.php:34
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum-attachments.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-editor-toolbar.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-editor-toolbar.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-formatting-toolbar.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-formatting-toolbar.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:279
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:280
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:193
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:194
msgid "Show formatting"
msgstr "Formatierung anzeigen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:155
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum-attachments.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-editor-toolbar.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-formatting-toolbar.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:279
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:193
msgid "Hide formatting"
msgstr "Formatierung ausblenden"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:166
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-modal.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-whats-new-toolbar.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-editor-toolbar.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:289
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:203
msgid "Attach photo"
msgstr "Foto hinzufügen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:177
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-modal.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-whats-new-toolbar.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-editor-toolbar.php:31
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:300
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:214
msgid "Attach video"
msgstr "Video hinzufügen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:188
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-modal.php:48
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-whats-new-toolbar.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-editor-toolbar.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:309
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:224
msgid "Attach document"
msgstr "Dokument hinzufügen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:200
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-modal.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-whats-new-toolbar.php:54
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-editor-toolbar.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:319
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:235
msgid "Choose a GIF"
msgstr "Ein GIF auswählen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:206
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-gif-media-search-dropdown.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-gif-media-search-dropdown.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:326
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:242
msgid "Search GIPHY..."
msgstr "GIPHY durchsuchen ..."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:219
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-gif-media-search-dropdown.php:28
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-gif-media-search-dropdown.php:28
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:339
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:255
msgid "Could not connect to GIPHY"
msgstr "Konnte keine Verbindung zu GIPHY herstellen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:231
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum-attachments.php:44
#: bp-media/bp-media-settings.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-modal.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:69
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-editor-toolbar.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-formatting-toolbar.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:351
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:267
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:31
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:38
msgid "Now Editing &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Jetzt bearbeiten &ldquo;%s&rdquo;"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:33
msgid "Create New Forum in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Neues Forum in &ldquo;%s&rdquo; erstellen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:44
msgid "This forum is closed to new content, however your account still allows you to do so."
msgstr "Dieses Forum ist für neue Inhalte geschlossen, aber Ihr Konto erlaubt es Ihnen trotzdem, dies zu tun."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:56
msgid "Forum Name <span>(Maximum Length: %d)</span>"
msgstr "Name des Forums <span>(Maximale Länge: %d)</span>"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:74
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:58
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:83
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes:"
msgstr "Sie können diese <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> Tags und Attribute verwenden:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:83
msgid "Forum Type"
msgstr "Forumtyp"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:97
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-loop.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:947
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1292
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1450
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1696
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:104
msgid "Parent Forum"
msgstr "Übergeordnetes Forum"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:110
msgid "(No Parent)"
msgstr "(Keine Übergeordnetes)"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:126
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:87
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:105
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:112
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:584
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1491
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:975
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:150
msgid "The forum \"%s\" is closed to new content."
msgstr "Das Forum „%s“ ist für neue Inhalte geschlossen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:159
msgid "You cannot create new forums."
msgstr "Sie können keine neue Foren erstellen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:159
msgid "You must be logged in to create new forums."
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um neue Foren zu erstellen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-protected.php:13
msgid "Protected"
msgstr "Geschützt"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:23
msgid "Move reply \"%s\""
msgstr "Antwort verschieben „%s“"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:29
msgid "You can either make this reply a new discussion with a new title, or merge it into an existing discussion."
msgstr "Sie können diese Antwort entweder zu einer neuen Diskussion mit einem neuen Titel machen oder sie in eine bestehende Diskussion einbauen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:34
msgid "If you choose an existing discussion, replies will be ordered by the time and date they were created."
msgstr "Wenn Sie eine bestehende Diskussion auswählen, werden die Antworten nach der Zeit und dem Datum ihrer Erstellung geordnet."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:38
msgid "Move Method"
msgstr "Verschiebe-Methode"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:43
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:43
msgid "New discussion in <strong>%s</strong> titled:"
msgstr "Neue Diskussion in <strong>%s</strong> mit dem Titel:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:45
msgid "Moved: %s"
msgstr "Verschoben: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:61
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:61
msgid "Use an existing discussion in this forum:"
msgstr "Verwenden Sie eine bestehende Diskussion in diesem Forum:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:83
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:101
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:108
msgid "<strong>WARNING:</strong> This process cannot be undone."
msgstr "<strong>WARNUNG:</strong> Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:100
msgid "You do not have the permissions to edit this reply!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Antwort zu bearbeiten!"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:100
msgid "You cannot edit this reply."
msgstr "Sie können diese Antwort nicht bearbeiten."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:28
msgid "Reply #%1$s in %2$s"
msgstr "Antwort #%1$s in %2$sc"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:36
msgid "This discussion is marked as closed to new replies, however your posting capabilities still allow you to do so."
msgstr "Diese Diskussion wird als geschlossen für neue Antworten markiert, aber Ihre Veröffentlichungsmöglichkeiten erlauben es Ihnen immer noch, dies zu tun."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:75
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:100
msgid "Type one or more tags, comma separated"
msgstr "Geben Sie ein oder mehrere Tags kommagetrennt ein"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:122
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:181
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr "Benachrichtigen Sie den Autor von Folgeantworten per E-Mail"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:126
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:185
msgid "Notify the author of follow-up replies"
msgstr "Benachrichtigen Sie den Autor über weitere Antworten"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:140
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:199
msgid "Notify me of new replies by email"
msgstr "Benachrichtigen Sie mich über neue Antworten per E-Mail"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:144
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:203
msgid "Notify me of new replies"
msgstr "Benachrichtigen Sie mich über neue Antworten"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:165
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:223
msgid "Keep a log of this edit:"
msgstr "Führen Sie ein Protokoll über diese Bearbeitung:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:169
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:227
msgid "Optional reason for editing:"
msgstr "Grund für die Bearbeitung (optional):"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:188
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:244
#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:1316
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:525
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:542
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:556
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:570
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-modal.php:76
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:243
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1537
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:212
msgid "The discussion \"%s\" is closed to new replies."
msgstr "Die Diskussion „%s“ ist für neue Antworten geschlossen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:221
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:268
msgid "The forum \"%s\" is closed to new discussions and replies."
msgstr "Das Forum „%s“ ist für neue Diskussionen und Antworten geschlossen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:230
msgid "You cannot reply to this discussion."
msgstr "Sie können auf diese Diskussion nicht antworten."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:230
msgid "Log in  to reply."
msgstr "Melden Sie sich an, um zu antworten."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:23
msgid "Merge discussion \"%s\""
msgstr "Diskussion „%s“ zusammenführen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:29
msgid "Select the discussion to merge this one into. The destination topic will remain the lead discussion, and this one will change into a reply."
msgstr "Wählen Sie die Diskussion aus, in die diese eingefügt werden soll. Das Zielthema bleibt die Hauptdiskussion, und diese wird in eine Antwort umgewandelt."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:30
msgid "To keep this discussion as the lead, go to the other discussion and use the merge tool from there instead."
msgstr "Um diese Diskussion als Anhaltspunkt beizubehalten, wechseln Sie zu der anderen Diskussion und verwenden Sie stattdessen das Merge-Tool."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:35
msgid "All replies within both discussions will be merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time and date they were posted. If the destination discussion was created after this one, it's post date will be updated to second earlier than this one."
msgstr "Alle Antworten innerhalb beider Diskussionen werden chronologisch zusammengeführt. Die Reihenfolge der zusammengeführten Antworten basiert auf der Zeit und dem Datum, an dem sie veröffentlicht wurden. Wenn die Zieldiskussion nach dieser erstellt wurde, wird das Datum der Veröffentlichung auf die Sekunde vor dieser aktualisiert."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:39
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:51
msgid "Merge with this topic:"
msgstr "Mit diesem Thema zusammenführen:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:67
msgid "There are no other discussions in this forum to merge with."
msgstr "Es gibt keine anderen Diskussionen in diesem Forum, mit denen man sich zusammenschließen könnte."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:75
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:82
msgid "Discussion Extras"
msgstr "Diskussions-Extras"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:81
msgid "Merge discussion subscribers"
msgstr "Diskussionsabonnenten zusammenführen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:87
msgid "Merge discussion favoriters"
msgstr "Diskussionsfavoriten zusammenführen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:93
msgid "Merge discussion tags"
msgstr "Diskussions-Schlagwörter zusammenführen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:118
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:125
msgid "You do not have the permissions to edit this discussion!"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigungen, diese Diskussion zu bearbeiten!"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:118
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:125
msgid "You cannot edit this discussion."
msgstr "Sie können diese Diskussion nicht bearbeiten."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:23
msgid "Split discussion \"%s\""
msgstr "Diskussion „%s“ aufteilen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:29
msgid "When you split a discussion, you are slicing it in half starting with the reply you just selected. Choose to use that reply as a new discussion with a new title, or merge those replies into an existing discussion."
msgstr "Wenn Sie eine Diskussion aufteilen, teilen Sie sie in zwei Hälften, wobei Sie mit der soeben ausgewählten Antwort beginnen. Sie können diese Antwort als neue Diskussion mit einem neuen Titel verwenden oder diese Antworten in eine bestehende Diskussion einfügen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:34
msgid "If you use the existing discussion option, replies within both discussions will be merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time and date they were posted."
msgstr "Wenn Sie die vorhandene Diskussionsoption verwenden, werden die Antworten innerhalb beider Diskussionen chronologisch zusammengeführt. Die Reihenfolge der zusammengeführten Antworten basiert auf der Zeit und dem Datum, an dem sie veröffentlicht wurden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:38
msgid "Split Method"
msgstr "Split-Methode"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:45
msgid "Split: %s"
msgstr "Aufteilen: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:88
msgid "Copy subscribers to the new discussion"
msgstr "Abonnenten in die neue Diskussion kopieren"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:94
msgid "Copy favoriters to the new discussion"
msgstr "Favoriten in die neue Diskussion kopieren"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:100
msgid "Copy discussion tags to the new discussion"
msgstr "Diskussions-Tags in die neue Diskussion kopieren"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:17
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr "Schlagwort verwalten: „%s“"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:313
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:25
msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated."
msgstr "Lassen Sie den Slug leer, damit ein solcher automatisch generiert wird."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:30
msgid "Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop working."
msgstr "Das Ändern des Slugs wirkt sich auf den Permalink aus. Alle Links zum alten Slug funktionieren dann nicht mehr."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:41
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:60
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:75
#: bp-forums/topics/template.php:3199
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:64
msgid "Merging tags together cannot be undone."
msgstr "Das Zusammenfügen von Tags kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:70
msgid "Existing tag:"
msgstr "Vorhandenes Schlagwort:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:75
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das „%s“-Tag mit dem von Ihnen angegebenen Tag verschmelzen wollen?"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:94
msgid "This does not delete your discussions. Only the tag itself is deleted."
msgstr "Ihre Diskussionen werden dadurch nicht gelöscht. Nur der Tag selbst wird gelöscht."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:98
msgid "Deleting a tag cannot be undone."
msgstr "Das Löschen eines Schlagworts kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:99
msgid "Any links to this tag will no longer function."
msgstr "Alle Links zu diesem Tag werden nicht mehr funktionieren."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:105
msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den „%s“-Tag löschen möchten? Dies ist dauerhaft und kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:40
msgid "Ask a question or share an idea."
msgstr "Stellen Sie eine Frage oder teilen Sie eine Idee mit."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:40
#: bp-forums/topics/template.php:54
msgid "Start New Discussion"
msgstr "Neue Diskussion beginnen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:52
msgid "This forum is marked as closed to new discussions, however your posting capabilities still allow you to do so."
msgstr "Dieses Forum ist als geschlossen für neue Diskussionen markiert, aber Ihre Veröffentlichungsmöglichkeiten erlauben es Ihnen dennoch, dies zu tun."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:277
msgid "You cannot create new discussions."
msgstr "Sie können keine neuen Diskussionen erstellen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:277
msgid "You must be logged in to create new discussions."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um neue Diskussionen erstellen zu können."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-blocked-single-reply.php:46
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-comment.php:141
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-comment.php:499
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1298
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1983
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:3042
#: bp-moderation/classes/suspend/class-bp-suspend-comment.php:258
#: bp-moderation/classes/suspend/class-bp-suspend-comment.php:644
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/blocked-comment.php:70
msgid "This content has been hidden from site admin."
msgstr "Dieser Inhalt wurde von der Website-Administration ausgeblendet."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:15
msgid "Last updated %s"
msgstr "Zuletzt aktualisiert: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:25
msgid "Forum: "
msgstr "Forum: "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-reply.php:23
msgid "In reply to: "
msgstr "Als Antwort auf: "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:25
msgid "Discussion: "
msgstr "Diskussion: "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:32
msgid "in group forum "
msgstr "im Gruppenforum "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:36
msgid "in forum "
msgstr "im Forum "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search.php:21
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search.php:46
msgid "Search Results"
msgstr "Sucheergebnisse"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-single-reply.php:20
msgid "in reply to: "
msgstr "als Antwort auf: "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:75
msgid "Started by: %1$s"
msgstr "Begonnen von: %1$s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:83
msgid "in: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "in: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-favorites.php:14
msgid "My Favorite Discussions"
msgstr "Meine favorisierten Diskussionen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-favorites.php:29
msgid "You currently have no favorite discussions."
msgstr "Sie haben derzeit keine favorisierten Diskussionen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-favorites.php:29
msgid "This user has no liked discussions."
msgstr "Dieser Benutzer hat keine mit „Gefällt mir“ markierten Diskussionen."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-profile.php:14
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:851
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1076
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:369
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:861
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:190
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:256
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:376
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-profile.php:23
msgid "Forum Role: %s"
msgstr "Forum-Rolle: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-profile.php:24
msgid "Discussions Started: %s"
msgstr "Begonnene Diskussionen: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-profile.php:25
msgid "Replies Created: %s"
msgstr "Erstellte Antworten: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-replies-created.php:14
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Erstellte Foren-Antworten"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-replies-created.php:29
msgid "You have not replied to any discussions."
msgstr "Sie haben bisher auf keine Diskussionen geantwortet."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-replies-created.php:29
msgid "This user has not replied to any topics."
msgstr "Dieser Benutzer hat auf keine Themen geantwortet."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:13
msgid "Subscribed Forums"
msgstr "Abonnierte Foren"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:24
msgid "You are not currently subscribed to any forums."
msgstr "Sie haben zurzeit keine Foren abonniert."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:24
msgid "This user is not currently subscribed to any forums."
msgstr "Dieser Benutzer hat derzeit keine Foren abonniert."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:33
msgid "Subscribed Discussions"
msgstr "Abonnierte Diskussionen"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:48
msgid "You are not currently subscribed to any discussions."
msgstr "Sie haben derzeit keine Diskussionen abonniert."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:48
msgid "This user is not currently subscribed to any discussions."
msgstr "Dieser Benutzer hat derzeit keine Diskussionen abonniert."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-topics-created.php:14
msgid "Forum Discussions Started"
msgstr "Forendiskussionen gestartet"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-topics-created.php:29
msgid "You have not created any discussions."
msgstr "Sie haben bisher keine Diskussionen erstellt."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-topics-created.php:29
msgid "This user has not created any discussions."
msgstr "Dieser Benutzer hat keine Diskussionen erstellt."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:244
msgid "Add Tags:"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:277
msgid "Explain what the forum is about"
msgstr "Erklären Sie, worum es bei diesem Forum geht"

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:278
msgid "Type your reply here"
msgstr "Geben Sie Ihre Antwort hier ein"

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:279
msgid "Type your discussion content here"
msgstr "Geben Sie hier Ihren Diskussionsinhalt ein"

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:735
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:748
msgid "Something went wrong. Refresh your browser and try again."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Aktualisieren Sie Ihren Browser (z. B. mit der Taste F5) und versuchen Sie es erneut."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:782
msgid "Please login to subscribe to this forum."
msgstr "Bitte loggen Sie sich ein, um dieses Forum zu abonnieren."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:799
msgid "The forum could not be found."
msgstr "Das Forum konnte nicht gefunden werden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:804
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:872
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:940
msgid "Are you sure you meant to do that?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das tun wollten?"

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:812
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:880
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:948
msgid "The request was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Der Anfrage war nicht erfolgreich. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:845
msgid "Saving discussions is no longer active."
msgstr "Das Speichern von Diskussionen ist nicht mehr aktiv."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:850
msgid "Please login to make this discussion a favorite."
msgstr "Bitte loggen Sie sich ein, um diese Diskussion zu favorisieren."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:867
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:935
msgid "The discussion could not be found."
msgstr "Die Diskussion konnte nicht gefunden werden."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:918
msgid "Please login to subscribe to this discussion."
msgstr "Bitte loggen Sie sich ein, um diese Diskussion zu abonnieren."

#: bp-forums/templates/default/extras/page-forum-statistics.php:24
msgid "<p>Here are the statistics and popular discussions of our forums.</p>"
msgstr "<p>Hier sind die Statistiken und populären Diskussionen unserer Foren.</p>"

#: bp-forums/templates/default/extras/page-topic-tags.php:24
msgid "<p>This is a collection of tags that are currently popular on our forums.</p>"
msgstr "<p>Dies ist eine Sammlung von Tags, die derzeit in unseren Foren beliebt sind.</p>"

#: bp-forums/topics/functions.php:159
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to create new discussions."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben keine Berechtigung zum Erstellen neuer Diskussionen."

#: bp-forums/topics/functions.php:185 bp-forums/topics/functions.php:680
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your discussion needs a subject."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihre Diskussion benötigt ein Thema."

#: bp-forums/topics/functions.php:214 bp-forums/topics/functions.php:708
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your discussion cannot be empty."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihre Diskussion darf nicht leer sein."

#: bp-forums/topics/functions.php:260
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No discussions can be created in this forum."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum ist eine Kategorie. In diesem Forum können keine Diskussionen erstellt werden."

#: bp-forums/topics/functions.php:267 bp-forums/topics/functions.php:651
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new discussions."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum wurde für neue Diskussionen geschlossen."

#: bp-forums/topics/functions.php:273 bp-forums/topics/functions.php:657
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability to read or create new discussions in it."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>Dieses Forum ist privat und Sie können keine Diskussionen darin lesen oder erstellen."

#: bp-forums/topics/functions.php:279 bp-forums/topics/functions.php:663
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability to read or create new discussions in it."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieses Forum ist ausgeblendet und Sie können keine neuen Diskussionen darin lesen oder erstellen."

#: bp-forums/topics/functions.php:329
msgid "<strong>ERROR</strong>: Duplicate discussion detected; it looks as though you've already said that!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es wurde eine doppelte Diskussion festgestellt; es sieht so aus, als hätten Sie es schon geschrieben!"

#: bp-forums/topics/functions.php:335
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your discussion cannot be created at this time."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihre Diskussion kann derzeit nicht erstellt werden."

#: bp-forums/topics/functions.php:520
msgid "<strong>Error</strong>: The topic was not created."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Das Thema wurde nicht erstellt."

#: bp-forums/topics/functions.php:576 bp-forums/topics/functions.php:1300
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion ID not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Diskussions-ID wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/topics/functions.php:587
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to edit was not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussion, die Sie bearbeiten möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/topics/functions.php:598
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben keine Berechtigung, diese Diskussion zu bearbeiten."

#: bp-forums/topics/functions.php:644
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No topics can be created in it."
msgstr "<strong>FEHLER</strong> Dieses Forum ist eine Kategorie. Es können keine Themen erstellt werden."

#: bp-forums/topics/functions.php:714
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your discussion cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihre Diskussion kann derzeit nicht bearbeitet werden."

#: bp-forums/topics/functions.php:1312
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to merge was not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussion, die Sie zusammenführen möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/topics/functions.php:1326
msgid "<strong>ERROR</strong>: Destination discussion ID not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die ID der Zieldiskussion wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/topics/functions.php:1333
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to merge to was not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussion, die Sie zusammenführen möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/topics/functions.php:1338
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to edit the destination discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben nicht die Berechtigung, die Zieldiskussion zu bearbeiten."

#: bp-forums/topics/functions.php:1624
msgid "<strong>ERROR</strong>: Reply ID to split the topic from not found!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Antwort-ID, von der das Thema getrennt werden soll, wurde nicht gefunden!"

#: bp-forums/topics/functions.php:1633
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to split from was not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Antwort, die Sie aufteilen möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/topics/functions.php:1643
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to split was not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das Thema, das Sie aufteilen möchten, wurde nicht gefunden."

#: bp-forums/topics/functions.php:1664
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to choose a valid split option."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie müssen eine gültige Option zum Aufteilen wählen."

#: bp-forums/topics/functions.php:1686
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to split to was not found!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Diskussion, in die Sie aufteilen möchten, wurde nicht gefunden!"

#: bp-forums/topics/functions.php:1735
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to create new topics. The reply could not be converted into a discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben keine Berechtigung zum Erstellen neuer Themen. Die Antwort konnte nicht in eine Diskussion umgewandelt werden."

#: bp-forums/topics/functions.php:2017
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while getting the tag: %s"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Abrufen des Schlagworts wurden folgende Probleme gefunden: %s"

#: bp-forums/topics/functions.php:2034 bp-forums/topics/functions.php:2079
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to edit the discussion tags."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie haben keine Berechtigung zum Bearbeiten der Diskussions-Schlagwörter."

#: bp-forums/topics/functions.php:2040 bp-forums/topics/functions.php:2085
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to enter a tag name."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie müssen einen Schlagwort-Namen angeben."

#: bp-forums/topics/functions.php:2057
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while updating the tag: %s"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Aktualisieren des Schlagwortes wurden die folgenden Probleme gefunden: %s"

#: bp-forums/topics/functions.php:2096 bp-forums/topics/functions.php:2121
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while merging the tags: %s"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Folgende(s) Problem(e) wurden beim Zusammenführen der Schlagwörter gefunden: %s"

#: bp-forums/topics/functions.php:2105
msgid "<strong>ERROR</strong>: The tags which are being merged can not be the same."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Schlagwörter, die zusammengeführt werden, dürfen nicht identisch sein."

#: bp-forums/topics/functions.php:2143
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to delete the discussion tags."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie verfügen nicht über die Berechtigungen zum Löschen der Diskussionsschlagwörter."

#: bp-forums/topics/functions.php:2152
msgid "<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while deleting the tag: %s"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Löschen der Schlagwörter wurden die folgenden Probleme gefunden: %s"

#: bp-forums/topics/functions.php:2212
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:825
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: bp-forums/topics/functions.php:2213
msgid "Sticky"
msgstr "Anpinnen"

#: bp-forums/topics/functions.php:2214
msgid "Super Sticky"
msgstr "Besonders fixieren"

#: bp-forums/topics/functions.php:2351
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem closing the discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es gab ein Problem beim Schließen der Diskussion."

#: bp-forums/topics/functions.php:2351
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem opening the discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Eröffnen der Diskussion ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-forums/topics/functions.php:2362
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unsticking the discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Aufheben der Fixierung der Diskussion ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-forums/topics/functions.php:2362
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem sticking the discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es gab ein Problem, die Diskussion zu fixieren."

#: bp-forums/topics/functions.php:2372
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unmarking the discussion as spam."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Aufheben der Spam-Markierung der Diskussion ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-forums/topics/functions.php:2372
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem marking the discussion as spam."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es gab ein Problem, die Diskussion als Spam zu markieren."

#: bp-forums/topics/functions.php:2391
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem trashing the discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Löschen der Diskussion ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-forums/topics/functions.php:2402
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem untrashing the discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Beim Wiederherstellen der Diskussion aus dem Papierkorb ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-forums/topics/functions.php:2410
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem deleting the discussion."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es ist ein Problem beim Löschen der Diskussion aufgetreten."

#: bp-forums/topics/functions.php:3832 bp-forums/topics/template.php:52
msgid "All Discussions"
msgstr "Alle Diskussionen"

#: bp-forums/topics/template.php:53 bp-forums/topics/template.php:57
msgid "New Discussion"
msgstr "Neue Diskussion"

#: bp-forums/topics/template.php:60
msgid "Search Discussions"
msgstr "Diskussionen durchsuchen"

#: bp-forums/topics/template.php:61
msgid "No discussions found"
msgstr "Keine Diskussionen gefunden"

#: bp-forums/topics/template.php:62
msgid "No discussions found in trash"
msgstr "Keine Diskussionen im Papierkorb gefunden"

#: bp-forums/topics/template.php:1114
msgid "This discussion was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Diese Diskussion wurde um %1$s durch %2$s geändert. Grund: %3$s"

#: bp-forums/topics/template.php:1116
msgid "This discussion was modified %1$s by %2$s."
msgstr "Diese Diskussion wurde %1$s von %2$s geändert."

#: bp-forums/topics/template.php:2110 bp-forums/users/template.php:907
msgid "Favorite"
msgstr "Favorisieren"

#: bp-forums/topics/template.php:2111 bp-forums/users/template.php:908
msgid "Unfavorite"
msgstr "Gefällt mir nicht mehr"

#: bp-forums/topics/template.php:2554
msgid "Tagged:"
msgstr "Markiert:"

#: bp-forums/topics/template.php:3468
msgid "Viewing %1$s discussion"
msgid_plural "Viewing %1$s discussions"
msgstr[0] "Anzeigen von %1s Diskussion"
msgstr[1] "Anzeigen von %1s Diskussionen"

#: bp-forums/topics/template.php:3472
msgid "Viewing %2$s of %4$s discussions"
msgid_plural "Viewing %2$s - %3$s of %4$s discussions"
msgstr[0] "Anzeigen von %2$s von %4$s Diskussionen"
msgstr[1] "Anzeigen von %2$s - %3$s von %4$s Diskussionen"

#: bp-forums/topics/template.php:3535
msgid "This topic is marked as spam."
msgstr "Dieses Thema ist als Spam markiert."

#: bp-forums/topics/template.php:3540
msgid "This topic is in the trash."
msgstr "Dieses Thema ist im Papierkorb."

#: bp-forums/topics/template.php:3668
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#: bp-forums/topics/template.php:3803
msgid "Search Tags"
msgstr "Schlagworte durchsuchen"

#: bp-forums/topics/template.php:3804
msgid "Popular Tags"
msgstr "Beliebte Schlagwörter"

#: bp-forums/topics/template.php:3805
msgid "All Tags"
msgstr "Alle Schlagworte"

#: bp-forums/topics/template.php:3806
msgid "Edit Tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"

#: bp-forums/topics/template.php:3807
msgid "Update Tag"
msgstr "Schlagwort aktualisieren"

#: bp-forums/topics/template.php:3808
msgid "Add New Tag"
msgstr "Neues Schlagwort hinzufügen"

#: bp-forums/topics/template.php:3809
msgid "New Tag Name"
msgstr "Neuer Schlagwortname"

#: bp-forums/topics/template.php:3810
msgid "View Discussion Tag"
msgstr "Diskussion-Schlagwort anzeigen"

#: bp-forums/users/engagements.php:630
msgid "<strong>Error</strong>: No topic was found. Which topic are you marking/unmarking as favorite?"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es wurde kein Thema gefunden. Welches Thema haben Sie als Favorit markiert/entmarkiert?"

#: bp-forums/users/engagements.php:634
msgid "<strong>Error</strong>: Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sind Sie sicher, dass Sie das tun wollten?"

#: bp-forums/users/engagements.php:638
msgid "<strong>Error</strong>: You do not have permission to edit favorites for that user."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie sind nicht berechtigt, Favoriten dieses Benutzers zu bearbeiten."

#: bp-forums/users/engagements.php:684
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem removing that topic from favorites."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es gab ein Problem beim Entfernen dieses Themas aus den Favoriten."

#: bp-forums/users/engagements.php:686
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem favoriting that topic."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es gab ein Problem beim Favorisieren dieses Themas."

#: bp-forums/users/functions.php:928
msgid "<strong>ERROR</strong>: No forum was found! Which forum are you subscribing/unsubscribing to?"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es wurde kein Forum gefunden! Welches Forum möchten Sie abonnieren / nicht abonnieren?"

#: bp-forums/users/functions.php:936 bp-forums/users/functions.php:1040
msgid "<strong>ERROR</strong>: You don't have the permission to edit favorites of that user!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Sie sind nicht berechtigt, Favoriten dieses Benutzers zu bearbeiten!"

#: bp-forums/users/functions.php:978
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unsubscribing from that forum!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es gab ein Problem beim Abbestellen dieses Forums!"

#: bp-forums/users/functions.php:980
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem subscribing to that forum!"
msgstr "<strong>FEHLER:</strong> Es gab ein Problem beim Abonnieren dieses Forums!"

#: bp-forums/users/functions.php:1032
msgid "<strong>ERROR</strong>: No discussion was found! Which discussion are you subscribing/unsubscribing to?"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Es wurde keine Diskussion gefunden! Welche Diskussion haben Sie abonniert / nicht abonniert?"

#: bp-forums/users/functions.php:1082
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unsubscribing from that discussion!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bei der Abmeldung von dieser Diskussion ist ein Problem aufgetreten!"

#: bp-forums/users/functions.php:1084
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem subscribing to that discussion!"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bei der Anmeldung zu dieser Diskussion ist ein Problem aufgetreten!"

#: bp-forums/users/template.php:504
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: bp-forums/users/template.php:558
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: bp-forums/users/template.php:1192
msgid "User updated."
msgstr "Benutzer aktualisiert."

#: bp-forums/users/template.php:1220
msgid "You have super admin privileges."
msgstr "Sie haben Super-Administratorenrechte."

#: bp-forums/users/template.php:1220
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Dieser Benutzer hat Super-Administratorenrechte."

#: bp-forums/users/template.php:1295
msgid "- No role for this site -"
msgstr "- Keine Rolle für diese Website -"

#: bp-forums/users/template.php:1333
msgid "- No role for these forums -"
msgstr "- Keine Rolle für diese Foren -"

#: bp-forums/users/template.php:1491
msgid "You are now logged out."
msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet."

#: bp-forums/users/template.php:1495
msgid "New user registration is currently not allowed."
msgstr "Benutzerregistrierung ist derzeit nicht erlaubt."

#: bp-forums/users/template.php:1504
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang. Sie haben eine E-Mail mit Bestätigungslink erhalten."

#: bp-forums/users/template.php:1509
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Bitte prüfen Sie Ihre E-Mails. Eine E-Mail mit Ihrem neuen Passwort wurde an Sie versendet."

#: bp-forums/users/template.php:1514
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registrierung abgeschlossen. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mails."

#: bp-friends/actions/add-friend.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:228
msgid "Connection could not be requested."
msgstr "Eine Kontaktanfrage konnte nicht gestellt werden."

#: bp-friends/actions/add-friend.php:38
msgid "Connection requested"
msgstr "Kontaktanfrage gestellt"

#: bp-friends/actions/add-friend.php:41
msgid "You are already connected with this user"
msgstr "Sie sind bereits mit diesem Benutzer verbunden"

#: bp-friends/actions/add-friend.php:43
msgid "You already have a pending connection request with this user"
msgstr "Sie haben bereits eine ausstehende Kontaktanfrage mit diesem Benutzer"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:36
msgid "Connection could not be canceled."
msgstr "Kontaktanfrage konnte nicht abgebrochen werden."

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:38
msgid "Connection canceled"
msgstr "Kontaktanfrage abgebrochen"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:41
msgid "You are not connected with this user"
msgstr "Sie sind nicht mit diesem Benutzer verbunden"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:43
msgid "You have a pending connection request with this user"
msgstr "Sie haben eine ausstehende Kontaktanfrage mit diesem Benutzer"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:108
msgid "Connections accepted"
msgstr "Kontaktanfrage akzeptiert"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:117
msgid "New connections"
msgstr "Neue Kontaktanfragen"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:124
msgid "New connection created"
msgstr "Neue Kontaktanfrage gestellt"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:148
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:182 cli/components/activity.php:894
msgid "%1$s and %2$s are now connected"
msgstr "%1$s und %2$s sind jetzt verbunden"

#. translators: total members count
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:43
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:205
msgid "%d members accepted your connection requests"
msgstr "%d Mitglieder haben Ihre Kontaktanfrage abgenommen"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:46
msgid "%s accepted your request to connect"
msgstr "%s hat Ihre Kontaktanfrage angenommen"

#. translators: total number.
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:59
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:248
msgid "You have %d pending requests to connect"
msgstr "Sie haben %d ausstehende Kontaktanfragen"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:62
msgid "%s sent you an invitation to connect"
msgstr "%s möchte sich mit Ihnen verbinden"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:81
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:108
msgid "%s's Connections"
msgstr "%ss Kontakte"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:81
msgid "See All"
msgstr "Alle anzeigen"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:110
msgid "You haven't made any connections yet."
msgstr "Sie haben noch keine Kontakte hergestellt."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:110
msgid "%s hasn't created any connections yet."
msgstr "%s hat noch keine Kontakte hergestellt."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:189
msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet."
msgstr "Es gibt noch zu wenige Mitglieder, um eine zufällige Auswahl anzeigen zu können."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:206
msgid "Filter Connections"
msgstr "Kontakte filtern"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:264
msgid "%d connection"
msgstr "%d Kontakt"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:268
msgid "%d connections"
msgstr "%d Kontakte"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:400
#: bp-friends/bp-friends-template.php:407 bp-groups/bp-groups-template.php:4404
msgid "Request Sent"
msgstr "Anfrage gesendet"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:406
msgid "Cancel Request"
msgstr "Anfrage abbrechen"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:425
#: bp-friends/bp-friends-template.php:432
msgid "Pending Request"
msgstr "Ausstehende Anfrage"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:431
msgid "Review Request"
msgstr "Anfrage zur Überprüfung"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:450
#: bp-friends/bp-friends-template.php:459
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:183
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:458
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members-loop.php:222
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/members-loop.php:267
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:271
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:220
msgid "Remove Connection"
msgstr "Kontakt entfernen"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:477 bp-media/bp-media-settings.php:875
#: bp-members/bp-members-admin.php:146
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:323
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:841
msgid "%s connection"
msgid_plural "%s connections"
msgstr[0] "%s Kontakt"
msgstr[1] "%s Kontakte"

#: bp-friends/bp-friends-widgets.php:115 bp-members/bp-members-widgets.php:138
msgid "There were no members found, please try another filter."
msgstr "Es konnten keine Benutzer gefunden werden, bitte versuchen Sie einen anderen Filter."

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:26
msgid "A list of members that are connected to the logged-in user or member profile containing the widget."
msgstr "Eine Liste der Mitglieder, die mit dem eingeloggten Benutzer oder dem Mitgliederprofil, das das Widget enthält, verbunden sind."

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:30
msgid "(BB) My Connections"
msgstr "(BB) Meine Kontakte"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:150
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:256
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:134
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:248
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:129
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:279
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1255
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:151
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:257
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:140
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:249
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:137
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:284
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198
msgid "Sorry, no connections were found."
msgstr "Es wurden leider keine Kontakte gefunden."

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:248
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:256
msgid "Link widget title to Members directory"
msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Mitgliederverzeichnis"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:250
msgid "Max connections to show:"
msgstr "Maximal anzuzeigende Kontakte:"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:253
msgid "Default connections to show:"
msgstr "Standardmäßig anzuzeigende Kontakte:"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:260
msgid "Note: This widget is only displayed if a member has some connections."
msgstr "Hinweis: Dieses Widget wird nur angezeigt, wenn ein Mitglied einige Kontakte hat."

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:138
msgid "Search Connections&hellip;"
msgstr "Kontakte durchsuchen&hellip;"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194
msgid "All Connections"
msgstr "Alle Kontakte"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:205
msgid "Mutual Connections"
msgstr "Gemeinsame Kontakte"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:216
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:970
msgid "Requests"
msgstr "Anfragen"

#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:251
msgid "Connections %s"
msgstr "Kontakte %s"

#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:256
msgid "Pending Requests %s"
msgstr "Ausstehende Anfragen %s"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:261
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1118
msgid "No Pending Requests"
msgstr "Keine ausstehenden Anfragen"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:72
msgid "Connection requests"
msgstr "Kontaktanfragen"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:86
msgid "You receive a new connection request"
msgstr "Sie haben eine neue Kontaktanfrage erhalten"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:87
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:100
msgid "A member receives a new connection request"
msgstr "Ein Mitglied hat eine neue Kontaktanfrage erhalten"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:95
msgid "[{{{site.name}}}] New request to connect from {{initiator.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Kontaktanfrage von {{initiator.name}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:97
msgid ""
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> wants to add you as a connection.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">Click here</a> to manage this and all other pending requests."
msgstr ""
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> möchte Sie als Kontakt hinzufügen.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">Klicken Sie hier</a>, um diese und alle anderen Anfragen zu verwalten."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:99
msgid ""
"{{initiator.name}} wants to add you as a connection.\n"
"\n"
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}"
msgstr ""
"{{initiator.name}} möchte Sie als Kontakt hinzufügen.\n"
"\n"
"Um die Kontaktanfrage zu akzeptieren und alle ausstehenden Anfragen zu verwalten, besuchen Sie bitte: {{{friend-requests.url}}}\n"
"\n"
"Um {{initiator.name}}s Profil anzusehen, besuchen Sie bitte: {{{initiator.url}}}"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:101
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you an invitation to connect."
msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Ihnen eine Kontaktanfrage sendet."

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:123
msgid "Your connection request is accepted"
msgstr "Ihre Kontaktanfrage wurde angenommen"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:124
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:137
msgid "A member's connection request is accepted"
msgstr "Die Kontaktanfrage eines Mitglieds wurde angenommen"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:132
msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your request to connect"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} akzeptierte Ihre Kontaktanfrage"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:134
msgid ""
"<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> accepted your request to connect.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> akzeptierte Ihre Kontaktanfrage.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:136
msgid ""
"{{friend.name}} accepted your friend request.\n"
"\n"
"To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}"
msgstr ""
"{{friend.name}} akzeptierte Ihre Kontaktanfrage.\n"
"\n"
"Um mehr über ihn/sie zu erfahren, besuchen Sie sein/ihr Profil: {{{friendship.url}}}"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:138
msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your invitation to connect."
msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Ihre Kontaktanfrage akzeptiert."

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:197
msgid "Has accepted your connection request"
msgstr "Hat Ihre Kontaktanfrage akzeptiert"

#. translators: member name
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:212
msgid "%s has accepted your connection request"
msgstr "%s hat Ihre Kontaktanfrage angenommen"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:240
msgid "Sent you a connection request"
msgstr "Hat Ihnen eine Kontaktanfrage gesendet"

#. translators: users display name.
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-notification.php:256
msgid "%s has sent you a connection request"
msgstr "%s hat Ihnen eine Kontaktanfrage gesendet"

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:77
msgid "Identifier for the friendship."
msgstr "Kennung für die Verlinkung zum Kontakt."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:182
msgid "There was a problem confirming if user is valid."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Bestätigung, ob der Benutzer berechtigt ist."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:272
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:488
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:684
msgid "Invalid friendship ID."
msgstr "Ungültige Kontakt-ID."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:358
msgid "There was a problem confirming if user is a valid one."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Bestätigung, ob der Benutzer ein berechtigter Benutzer ist."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:369
msgid "Those users are already friends or have sent friendship request(s) recently."
msgstr "Diese Benutzer sind bereits verlinkt oder haben kürzlich Kontaktanfrage(n) gesendet."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:382
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:580
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht durchführen."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:399
msgid "There was a problem sending the connection request."
msgstr "Es gab ein Problem beim Senden der Verbindungsanfrage."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:414
msgid "Friendship does not exist."
msgstr "Kontakt existiert nicht."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:499
msgid "Could not accept friendship."
msgstr "Der Kontakt konnte nicht akzeptieren werden."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:573
msgid "Invalid ID of the friend member."
msgstr "Ungültige ID des befreundeten Mitglieds."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:585
msgid "There was a problem confirming if friend user is a valid one."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Bestätigung, ob ein befreundeter Benutzer ein berechtigter Benutzer ist."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:607
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:191
msgid "Connection could not be cancelled."
msgstr "Die Kontaktverbindung konnte nicht aufgehoben werden."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:713
msgid "Could not delete friendship."
msgstr "Die Kontaktverbindung konnte nicht gelöscht werden."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:838
msgid "Whether to force friendship acceptance."
msgstr "Ob man die Annahme des Kontakts erzwungen werden soll."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:877
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1252
msgid "A unique numeric ID for the friendship."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Kontakt."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:882
msgid "User ID of the friendship initiator."
msgstr "User ID of the friendship initiator."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:887
msgid "User ID of the `friend` - the one invited to the friendship."
msgstr "Benutzer-ID des Kontakts - derjenige, der zum Kontakt eingeladen wurde."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:892
msgid "Whether the friendship been confirmed/accepted."
msgstr "Ob die Kontaktanfrage bestätigt / angenommen wurde."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:898
msgid "The date the friendship was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum in der Zeitzone der Website, an dem der Kontakt hergestellt wurde."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:929
msgid "ID of the user whose friends are being retrieved."
msgstr "ID des Benutzers, dessen Kontakte abgerufen werden."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:938
msgid "Wether the friendship has been accepted."
msgstr "Ob der Kontakt angenommen wurde."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:946
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:962
msgid "ID of a specific friendship to retrieve."
msgstr "ID eines bestimmten Kontaktes zum Abrufen."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:954
msgid "ID of the friendship initiator."
msgstr "ID des Kontaktinitiators."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:970
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:827
msgid "Column name to order the results by."
msgstr "Spaltenname, nach dem die Ergebnisse sortiert werden sollen."

#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:979
msgid "Order results ascending or descending."
msgstr "Reihenfolge der Ergebnisse auf- oder absteigend."

#: bp-friends/screens/requests.php:20
msgid "Connection accepted"
msgstr "Kontakte hergestellt"

#: bp-friends/screens/requests.php:22
msgid "Connection could not be accepted"
msgstr "Kontakt konnte nicht akzeptiert werden"

#: bp-friends/screens/requests.php:32
msgid "Connection rejected"
msgstr "Kontaktanfrage abgelehnt"

#: bp-friends/screens/requests.php:34
msgid "Connection could not be rejected"
msgstr "Kontaktanfrage konnte nicht abgelehnt werden"

#: bp-friends/screens/requests.php:44
msgid "Connection request withdrawn"
msgstr "Kontaktanfrage zurückgezogen"

#: bp-friends/screens/requests.php:46
msgid "Connection request could not be withdrawn"
msgstr "Kontaktanfrage konnte nicht zurückgezogen werden"

#: bp-groups/actions/access.php:64
msgid "You do not have access to this group."
msgstr "Sie haben keinen Zugang zu dieser Gruppe."

#: bp-groups/actions/access.php:75
msgid "You are not an organizer or moderator of this group."
msgstr "Sie sind kein Organisator oder Moderator dieser Gruppe."

#: bp-groups/actions/create.php:28
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:472
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
msgstr "Entschuldigung, Ihnen ist es nicht erlaubt, Gruppen zu erstellen."

#: bp-groups/actions/create.php:53 bp-groups/actions/create.php:97
#: bp-groups/actions/create.php:126
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Speichern der Gruppendetails. Bitte nochmal versuchen."

#: bp-groups/actions/create.php:68
msgid "Only the group organizer may continue editing this group."
msgstr "Nur der Gruppenorganisator kann mit der Bearbeitung dieser Gruppe fortfahren."

#: bp-groups/actions/create.php:81
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "Bitte füllen Sie alle erforderlichen Felder aus"

#: bp-groups/actions/create.php:331
msgid "Invite successfully withdrawn"
msgstr "Einladung erfolgreich zurückgezogen"

#: bp-groups/actions/create.php:335
msgid "There was an error withdrawing the invite"
msgstr "Es gab einen Fehler bei der Rücknahme der Einladung"

#: bp-groups/actions/create.php:376
msgid "There was an error with the group profile photo, please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler mit dem Gruppenprofilbildes, bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/actions/feed.php:40
msgid "Activity feed for the group, %s."
msgstr "Neuigkeiten über Aktivitäten der Gruppe %s."

#: bp-groups/actions/join.php:35 bp-groups/actions/join.php:42
msgid "There was an error joining the group."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Betreten der Gruppe."

#: bp-groups/actions/join.php:44
msgid "You joined the group!"
msgstr "Sie sind der Gruppe beigetreten!"

#: bp-groups/actions/leave-group.php:40 bp-groups/bp-groups-admin.php:678
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:632
msgid "This group must have at least one organizer."
msgstr "Diese Gruppe muss mindestens einen Organisator haben."

#: bp-groups/actions/leave-group.php:42
msgid "There was an error leaving the group."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Verlassen der Gruppe."

#: bp-groups/actions/leave-group.php:44
msgid "You left the group."
msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen."

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:42
msgid "Created a group"
msgstr "Gruppe erstellt"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:44
msgid "New Groups"
msgstr "Neue Gruppen"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:51
msgid "Joined a group"
msgstr "Ist einer Gruppe beigetreten"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:60
msgid "Group details edited"
msgstr "Gruppendetails wurden geändert"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:62
msgid "Group Updates"
msgstr "Gruppenaktualisierungen"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:112 cli/components/activity.php:918
msgid "%1$s created the group %2$s"
msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s erstellt"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:140 bp-groups/bp-groups-activity.php:636
#: cli/components/activity.php:944
msgid "%1$s joined the group %2$s"
msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:179 cli/components/activity.php:750
msgid "%1$s posted an update in the group %2$s"
msgstr "%1$s veröffentlichte ein Update in der Gruppe %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:215
msgid "%1$s updated details for the group %2$s"
msgstr "%1$s aktualisierte Details für die Gruppe %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:219
msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s"
msgstr "%1$s änderte den Namen und die Beschreibung der Gruppe %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:223
msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s änderte den Namen der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\""

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:227
msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s änderte die Beschreibung der Gruppe %2$s von „%3$s“ zu „%4$s“"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:230
msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s."
msgstr "%1$s veränderte den Permalink der Gruppe zu %2$s."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:154
msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups."
msgstr "Diese Seite ist ein bequemer Weg, um die Details einer Ihrer Gruppen zu bearbeiten."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:155
msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Die Felder \"Name\" und \"Beschreibung\" sind fest fixiert, aber Sie können all die anderen Boxen mittels Drag und Drop verschieben, sie verkleinern oder vergrößern, indem Sie auf die Titelleiste jeder Box klicken. Nutzen Sie den Ansichtsoptionen-Tab, um ihn ein oder auszublenden oder um ein 1 oder 2 Spalten-Layout für diese Ansicht zu wählen."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:166
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-modal.php:76
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-privacy-stage-footer.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/edit-child-folder.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/single-album.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1474
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1526
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1538
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1300
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:881
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:168
msgid "Add New Members"
msgstr "Neue Mitglieder hinzufügen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:187
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:969
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:320
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:14
msgid "Group Parent"
msgstr "Übergeordnete Gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:220
msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Sie können Gruppen ähnlich wie Kommentare und andere Inhalte verwalten. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten und es können die Hover-Menüs sowie die Stapelverarbeitung benutzt werden, um Gruppen zu bearbeiten."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:227
msgid "Group Actions"
msgstr "Gruppen-Aktionen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:229
msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group's public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site."
msgstr "Wenn Sie auf „Besuchen“ klicken, gelangen Sie zur öffentlichen Seite der Gruppe. Benutzen Sie diesen Link, um zu sehen, wie die Gruppe für Besucher angezeigt wird."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:230
msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings."
msgstr "Ein Klick auf \"Bearbeiten\" bringt Sie zur Übersicht, auf der Sie verschiedene Eigenschaften der Gruppe verwalten können, zB. Name, Beschreibung, Mitglieder und andere Dinge."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:231
msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you'll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)."
msgstr "Wenn Sie unter einer bestimmten Gruppe auf „Löschen“ klicken oder eine Reihe von Gruppen auswählen und dann im Menü „Massenaktionen“ die Option „Löschen“ wählen, werden Sie zu einer Seite geführt, auf der Sie aufgefordert werden, die dauerhafte Löschung der Gruppe(n) zu bestätigen."

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:245
msgid "Groups list navigation"
msgstr "Gruppenlisten Navigation"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:253
msgid "Start typing a username to add a new member."
msgstr "Geben Sie einen Benutzernamen ein, um ein neues Mitglied hinzuzufügen."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:254
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2541
#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:76
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-link-preview.php:41
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/members/bb-link-preview.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:154
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:229
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:174
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members-loop.php:240
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/members-loop.php:285
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:289
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:238
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:256
msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group."
msgstr "Wenn Sie diese Seite verlassen, gehen ungespeicherte Änderungen an der Gruppe verloren."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:257
msgid "Members cannot subscribe individually to forums inside a group, only to the group itself. By moving this forum into a group, all existing subscriptions to the forum will be removed."
msgstr "Mitglieder können keine einzelnen Foren innerhalb einer Gruppe abonnieren, sondern nur die Gruppe selbst. Wenn Sie dieses Forum in eine Gruppe verschieben, werden alle bestehenden Abonnements für dieses Forum entfernt."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:683
msgid "Group name, slug, and description are all required fields."
msgstr "Gruppenname, Slug und Beschreibung sind alles Pflichtfelder."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:685
msgid "An error occurred when trying to update your group details."
msgstr "Es ist ein Fehler beim aktualisieren der Gruppe-Details aufgetreten."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:688
msgid "The group has been updated successfully."
msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich aktualisiert."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:692
msgid "The following users could not be added to the group: %s"
msgstr "Der folgende Benutzer konnte nicht zur Gruppe hinzugefügt werden: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:696
msgid "The following users were successfully added to the group: %s"
msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich zur Gruppe hinzugefügt: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:701
msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s"
msgstr "Beim Bearbeiten der folgenden Benutzer ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:706
msgid "The following members were successfully modified: %s"
msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich geändert: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:736 bp-groups/bp-groups-admin.php:759
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45
#: bp-integrations/learndash/templates/admin/buddypress/sync-meta-box.php:30
msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:752 bp-groups/bp-groups-admin.php:775
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1154 bp-groups/bp-groups-admin.php:1182
msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:796 bp-groups/bp-groups-admin.php:905
msgid "Name and Description"
msgstr "Name und Beschreibung"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:806
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:858
msgid "No group found with this ID."
msgstr "Keine Gruppe mit dieser ID gefunden."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:888 bp-groups/bp-groups-admin.php:894
msgid "Create New Group"
msgstr "Neue Gruppe erstellen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:944 bp-groups/bp-groups-admin.php:949
msgid "Publish"
msgstr "Speichern"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1049
msgid "Delete Groups"
msgstr "Gruppen löschen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1050
msgid "You are about to delete the following groups:"
msgstr "Sie sind dabei folgende Gruppen zu löschen:"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1059
msgid "Permanently delete the group discussion forum"
msgstr "Das Gruppendiskussionsforum endgültig löschen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1066
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2537
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1116
msgid "%s group has been permanently deleted."
msgid_plural "%s groups have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s Gruppe wurde dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Gruppen wurde dauerhaft gelöscht."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1201
msgid "Search all Groups"
msgstr "Alle Gruppen durchsuchen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1241
msgid "Who can invite others to join this group?"
msgstr "Wer kann andere Personen zur Teilnahme an dieser Gruppe einladen?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1244 bp-groups/bp-groups-admin.php:1267
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1279 bp-groups/bp-groups-admin.php:1291
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1303 bp-groups/bp-groups-admin.php:1315
msgid "Organizers and Moderators"
msgstr "Organisatoren und Moderatoren"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1245 bp-groups/bp-groups-admin.php:1268
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1280 bp-groups/bp-groups-admin.php:1292
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1304 bp-groups/bp-groups-admin.php:1316
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1443 bp-groups/bp-groups-admin.php:2050
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4358
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4377
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4394
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:493
msgid "Organizers"
msgstr "Organisatoren"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1252
msgid "Who can post into this group?"
msgstr "Wer kann in dieser Gruppe mitarbeiten?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1254
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:655
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:684
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:714
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:744
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:774
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:804
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:834
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:349
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:97
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:122
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:147
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:172
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:197
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:222
msgid "All group members"
msgstr "Alle Gruppenmitglieder"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1255
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:661
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:690
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:720
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:750
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:780
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:810
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:840
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:79
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:102
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:127
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:152
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:177
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:202
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:227
msgid "Organizers and Moderators only"
msgstr "Nur Organisatoren und Moderatoren"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1256
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:667
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:696
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:726
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:756
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:786
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:816
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:846
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:84
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:107
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:132
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:157
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:182
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:207
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:232
msgid "Organizers only"
msgstr "Nur Organisatoren"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1264
msgid "Who can upload photos in this group?"
msgstr "Wer kann in dieser Gruppe Fotos hochladen?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1276
msgid "Who can create albums in this group?"
msgstr "Wer kann in dieser Gruppe Alben erstellen?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1288
msgid "Who can upload documents in this group?"
msgstr "Wer kann in dieser Gruppe Dokumente hochladen?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1300
msgid "Who can upload videos in this group?"
msgstr "Wer kann in dieser Gruppe Videos hochladen?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1312
msgid "Who can manage group messages in this group?"
msgstr "Wer kann in dieser Gruppe Gruppennachrichten verwalten?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1340
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:979
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:323
msgid "Select Parent"
msgstr "Übergeordnet auswählen"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1371
msgid "Add new members"
msgstr "Neue Mitglieder hinzufügen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1374
msgid "Enter a comma-separated list of user logins."
msgstr "Geben Sie eine kommaseparierte Liste von Benutzerlogins ein."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1446 bp-groups/bp-groups-admin.php:2078
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4360
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4379
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4396
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:494
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatoren"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1452
msgid "Banned Members"
msgstr "Gesperrte Mitglieder"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1469
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1499
msgid "Select group role for member"
msgstr "Wählen Sie die Gruppenrolle für das Mitglied"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1503
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1508 bp-groups/bp-groups-functions.php:1445
msgid "Banned"
msgstr "Gesperrt"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1511
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1843
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:260
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:29
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1514
msgid "Ban"
msgstr "Sperren"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1557
msgid "No members of this type"
msgstr "Keine Mitglieder von diesem Typ"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1621
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:891
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:264
msgid "Select Group Type"
msgstr "Gruppentyp auswählen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1721
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1722
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1729 bp-groups/bp-groups-template.php:5423
#: bp-members/bp-members-template.php:514
#: bp-members/bp-members-template.php:520
msgid "Viewing 1 member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "Angezeigt wird 1 Mitglied"
msgstr[1] "Ansicht %1$s - %2$s of %3$s Mitglieder"

#. Translators: 1: user_login, 2: user_email.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1801
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1897
msgid "There was an error while changing group type. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Ändern des Gruppentyps. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1900
msgid "Group type was changed successfully."
msgstr "Gruppentyp wurde erfolgreich geändert."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2015
msgid "e.g. Teams"
msgstr "z. B. Teams"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2023
msgid "e.g. Team"
msgstr "z. B. Team"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2043
msgid "Group Roles"
msgstr "Gruppen-Rollen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2044
msgid "Rename the group member roles for groups of this type (optional)."
msgstr "Benennen Sie die Gruppenmitgliedsrollen für Gruppen dieses Typs um (optional)."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2060
msgid "e.g. Organizers"
msgstr "z. B. Organisatoren"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2068
msgid "e.g. Organizer"
msgstr "z. B. Organisator"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2088
msgid "e.g. Moderators"
msgstr "z. B. Moderatoren"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2096
msgid "e.g. Moderator"
msgstr "z. B. Moderator"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2116
msgid "e.g. Members"
msgstr "z. B. Mitglieder"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2124
msgid "e.g. Member"
msgstr "z. B. Mitglied"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2153 bp-groups/bp-groups-admin.php:2336
msgid "Groups Directory"
msgstr "Groups Verzeichnis"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2161
msgid "Display this group type in \"Types\" filter in Groups Directory"
msgstr "Zeigen Sie diesen Gruppentyp im Filter „Typen“ im Gruppenverzeichnis an"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2170
msgid "Hide all groups of this type from Groups Directory"
msgstr "Alle Gruppen dieses Typs aus dem Gruppenverzeichnis ausblenden"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2186
msgid "Group Type Invites"
msgstr "Gruppentyp-Einladungen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2194
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:364
msgid "If a member is already in a group of this type, they cannot be sent an invite to join another group of this type."
msgstr "Wenn ein Mitglied bereits in einer Gruppe diesen Typs ist, kann ihm keine Einladung zur Teilnahme an einer anderen Gruppe diesen Typs zugesandt werden."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2213
msgid "Profile Type Invites"
msgstr "Profiltyp-Einladungen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2220
msgid "Only members of the selected profile types may be sent requests to join this group. (Leave blank for unrestricted invites)"
msgstr "Nur Mitglieder der ausgewählten Profiltypen können Anträge auf Aufnahme in diese Gruppe gestellt werden. (Für unbeschränkte Einladungen leer lassen)"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2251
msgid "Profile Type Joining"
msgstr "Profiltyp-Verbindung"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2258
msgid "Select which profile types can join private groups with this group type without approval."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Profiltypen privaten Gruppen mit diesem Gruppentyp ohne Genehmigung beitreten können."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2287
msgid "If members are restricted from joining groups in the <a href=\"%s\">Group Access</a> settings, they will be unable to join this group type even if they have the profile type specified above."
msgstr "Wenn Mitglieder in den Einstellungen für den <a href=\"%s\" >Gruppen-Zugriff</a> für den Beitritt zu einer Gruppe gesperrt sind, können sie diesem Gruppentyp nicht beitreten, auch wenn sie den oben angegebenen Profiltyp haben."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2316
msgid "To display all groups with this group type on a dedicated page, add this shortcode to any WordPress page."
msgstr "Um alle Gruppen mit diesem Gruppentyp auf einer speziellen Seite anzuzeigen, fügen Sie diesen Shortcode zu einer beliebigen WordPress-Seite hinzu."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2335
msgid "Groups Filter"
msgstr "Gruppenfilter"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2362 bp-groups/bp-groups-admin.php:2373
#: bp-members/bp-members-functions.php:3711
#: bp-members/bp-members-functions.php:3722
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2364 bp-groups/bp-groups-admin.php:2371
#: bp-members/bp-members-functions.php:3713
#: bp-members/bp-members-functions.php:3720
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:431
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:435
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:149
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:154
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:183
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:188
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2382
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2656
msgid "Select which label colors to use for groups using this group type. Group Type labels are used in places such as group headers."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Beschriftungsfarben für Gruppen mit diesem Gruppentyp verwendet werden sollen. Gruppentyp-Beschriftungen werden z. B. in Gruppenkopfzeilen verwendet."

#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:68
msgid "Edit Group %s"
msgstr "Gruppe %s bearbeiten"

#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:72
msgid "%s Group"
msgstr "Gruppe %s"

#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:80
msgid "Edit Forum Settings"
msgstr "Forum-Einstellungen bearbeiten"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1175
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:420
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:500
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:575
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:650
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:725
msgid "a gif"
msgstr "ein GIF"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1219
msgid "Migrate Group forum and discussion subscriptions data structure to the new subscription flow"
msgstr "Migrieren Sie die Datenstruktur des Gruppenforums und der Diskussionsabonnements in den neuen Abonnementfluss"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1269
msgid "No group was found! Which group are you subscribing/unsubscribing to?"
msgstr "Es wurde keine Gruppe gefunden! Welche Gruppe haben Sie abonniert/abbestellt?"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1271
msgid "There was a problem subscribing/unsubscribing from that group!"
msgstr "Es gab ein Problem beim Abonnieren/Abbestellen von dieser Gruppe!"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1273
msgid "You are not part of that group!"
msgstr "Sie sind nicht Teil dieser Gruppe!"

#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1285
msgid "%s You are already subscribe this group."
msgstr "%s Sie haben diese Gruppe bereits abonniert."

#. translators: Group name
#. translators: Group name.
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1299
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1931
msgid "There was a problem subscribing to %s."
msgstr "Beim Abonnieren von %s gab es ein Problem."

#. translators: Group name
#. translators: Group name.
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1305
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1955
msgid "You've been subscribed to %s."
msgstr "Sie haben %s abonniert."

#. translators: Group name
#. translators: Group name.
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1315
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1989
msgid "There was a problem unsubscribing from %s."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Abmeldung von %s."

#. translators: Group name
#. translators: Group name.
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:1321
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1981
msgid "You've been unsubscribed from %s."
msgstr "Sie wurden von %s abgemeldet."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:186
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:358
msgid "Group Organizer"
msgstr "Gruppenorganisator"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:656
msgid "You successfully left the group."
msgstr "Sie haben die Gruppe erfolgreich verlassen."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2658
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2691
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2728
msgid "Argument `membership_id` passed to %1$s  is deprecated. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Das an %1$s übergebene Argument „membership_id“ ist veraltet. Weitere Informationen finden Sie in der Inline-Dokumentation unter %2$s."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3235
msgid "Group type already exists."
msgstr "Gruppentyp ist bereits vorhanden."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3266
msgid "You may not register a group type with this name."
msgstr "Sie dürfen keine Gruppentyp mit diesem Namen registrieren."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3824
#: bp-members/bp-members-functions.php:3156
msgid "Dropdown Order"
msgstr "Dropdown-Reihenfolge"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:5009
#: bp-members/bp-members-functions.php:5293
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:33
msgid "* Name changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "* Der Name wurde von „%1$s“ in „%2$s“ geändert."

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:41
msgid "* Description changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "* Beschreibung wurde von „%1$s“ in „%2$s“ geändert."

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:49
msgid "* Permalink changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "* Permalink wurde von „%1$s“ in „%2$s“ geändert."

#. translators: 1. total times. 2. group name
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:491
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:607
msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "%1$d neue Mitgliedschaftsanfragen zur Aufnahme in die Gruppe \"%2$s\""

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:545
msgid "%1$s requests membership for the group: %2$s"
msgstr "%1$s beantragt Mitgliedschaft für die Gruppe: %2$s"

#. translators: total groups count.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:608
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:655
msgid "%d accepted group membership requests"
msgstr "%d akzeptierte Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:654
msgid "Membership for group \"%s\" accepted"
msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" akzeptiert"

#. translators: total times
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:711
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:703
msgid "%d rejected group membership requests"
msgstr "%d abgelehnte Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:757
msgid "Membership for group \"%s\" rejected"
msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" abgelehnt"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:813
msgid "You were promoted to the role of %1$s in %2$d groups"
msgstr "Sie wurden in die Rolle von <span class=\"bb-prmod-notif\">%1$s</span> in %2$d Gruppen hochgestuft"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:854
msgid "You were promoted to the role of %1$s in the group \"%2$s\""
msgstr "Sie wurden in die Rolle von <span class=\"bb-prmod-notif\">%1$s</span> in der Gruppe „%2$s“ hochgestuft."

#. translators: 1. User Role name. 2. total times.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:908
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:500
msgid "You were promoted to a %1$s in %2$d groups"
msgstr "Sie wurden zu einem <span class=\"bb-prmod-notif\">%1$s</span> in %2$d Gruppen hochgestuft"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:949
msgid "You were promoted to a %1$s in the group \"%2$s\""
msgstr "Sie wurden zu einem <span class=\"bb-prmod-notif\">%1$s</span> in der Gruppe „%2$s“ hochgestuft"

#. translators: total times.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1004
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:557
msgid "You have %d new group invitations"
msgstr "Sie haben %d neue Gruppeneinladungen"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1044
msgid "You have an invitation to the group: %s"
msgstr "Sie haben eine Einladung in die Gruppe: %s"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1430
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:928
msgid "A group sends you a new message"
msgstr "Eine Gruppe sendet Ihnen eine neue Nachricht"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:237
msgid "Group Types:"
msgstr "Gruppentypen:"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:874
msgid "This group's content, including its members and activity, are visible to any site member."
msgstr "Der Inhalt dieser Gruppe, einschließlich ihrer Mitglieder und Aktivitäten, ist für jedes Website-Mitglied sichtbar."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:876
msgid "This group and its content are only visible to members of the group."
msgstr "Diese Gruppe und ihr Inhalt sind nur für Mitglieder der Gruppe sichtbar."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:878
msgid "This group's content is only visible to members of the group."
msgstr "Der Inhalt dieser Gruppe ist nur für Mitglieder der Gruppe sichtbar."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1164
msgid "not yet active"
msgstr "noch nicht aktiv"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1857
msgid "Group organizer profile photo of %s"
msgstr "Profilbild des Gruppenorganisators %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1976
msgid "No Organizers"
msgstr "Keine Organisatoren"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2000
msgid "Subgroup of"
msgstr "Untergruppe von"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2013
msgid "Group photo of %s"
msgstr "Gruppenbild von %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2075
msgid "No Moderators"
msgstr "Keine Moderatoren"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2216
msgid "Filter Groups"
msgstr "Gruppen filtern"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2315
msgid "Viewing 1 group"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups"
msgstr[0] "Angezeigt wird 1 Gruppe"
msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Gruppen"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3240 bp-groups/bp-groups-template.php:3354
msgid "Demote to member"
msgstr "Zum Mitglied herabstufen"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3267 bp-groups/bp-groups-template.php:3381
msgid "joined %s"
msgstr "trat %s bei"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3292
msgid "This group has no organizers"
msgstr "Diese Gruppe hat keine Organisatoren"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3353
msgid "Promote to co-organizer"
msgstr "Zum Mitorganisator hochstufen"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3401
msgid "This group has no moderators"
msgstr "Diese Gruppe hat keine Moderatoren"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3767
msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs."
msgstr "Diese Aktion sollte nicht direkt benutzt werden. Bitte benutzen Sie zum Verwalten der Tabs die BuddyPress Gruppenerweiterungs-API."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4389
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Einladung annehmen"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4443 bp-groups/bp-groups-template.php:4456
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:717
msgid "Request Access"
msgstr "Zugang beantragen"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4607
msgid "This group is not currently accessible."
msgstr "Diese Gruppe ist momentan nicht erreichbar."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4618
msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group."
msgstr "Sie müssen Ihre offene Einladung annehmen, bevor Sie auf diese private Gruppe zugreifen können."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4620
msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join."
msgstr "Das ist eine private Gruppe und Sie müssen eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen, wenn Sie ihr beitreten möchten."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4623
msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership."
msgstr "Das ist eine private Gruppe. Um ihr beizutreten müssen Sie ein registriertes Mitglied der Seite sein und eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4626
msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group organizer."
msgstr "Dies ist eine private Gruppe. Ihr Antrag auf Mitgliedschaft muss noch vom Organisator der Gruppe genehmigt werden."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4634
msgid "This is a hidden group. You must be invited to join."
msgstr "Dies ist eine verborgene Gruppe. Um ihr beitreten zu können, müssen Sie eingeladen werden."

#. translators: %s: Last joined date of member in the group.
#. translators: %s: Member joined date.
#. translators: 1: User registered date.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5290
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:864
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:1226
msgid "Joined %s"
msgstr "trat im %s bei"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5557
msgid "Group secondary navigation"
msgstr "Sekundäre Gruppen-Navigation"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5605
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:108
msgid "Oldest"
msgstr "Älteste"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5608
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112
msgid "Group Activity"
msgstr "Gruppenaktivität"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5611
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:663
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:808
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:110
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:709
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:115
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6094
msgid "Group photo"
msgstr "Gruppen Foto"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6422 bp-groups/bp-groups-template.php:6464
msgid "Recently Joined"
msgstr "Kürzlich beigetreten"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6427 bp-groups/bp-groups-template.php:6467
msgid "Most Popular"
msgstr "Beliebteste"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6432
msgid "Organizer Of"
msgstr "Organisator von"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6437 bp-groups/bp-groups-template.php:6473
msgid "Moderator Of"
msgstr "Als Moderator"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6470
msgid "Administrator Of"
msgstr "Als Administrator"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6500
msgid "Viewing all groups that are %s"
msgstr "Anzeigen aller Gruppen, die %s sind"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6616
msgid "Group avatar"
msgstr "Gruppen-Profilbild"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6960
msgid "requested %s"
msgstr "angefordert %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:7032
msgid "Viewing 1 request"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests"
msgstr[0] "Angezeigt wird 1 Anfrage"
msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Anfragen"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:7325
msgid "Viewing 1 invitation"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations"
msgstr[0] "Angezeigt wird 1 Einladung"
msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Einladungen"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:7346
msgid "Group Activity RSS Feed"
msgstr "Neuigkeiten via RSS über Aktivitäten dieser Gruppe"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:7631
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s Gruppe"
msgstr[1] "%s Gruppen"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:7734 bp-groups/bp-groups-template.php:7738
msgid "a"
msgstr "a"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:7738
msgid "an"
msgstr "ein(e)"

#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:79
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:161
msgid "created %s"
msgstr "erstellt %s"

#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:97
msgid "No groups matched the current filter."
msgstr "Keine Gruppe entspricht dem aktuellem Filter."

#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:886
msgid "You do not have access to this content."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diesen Inhalt."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:283
msgid "Search Groups&hellip;"
msgstr "Gruppen durchsuchen&hellip;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:436
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:939
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:537
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:544
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-media.php:225
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:611
msgid "Invitations"
msgstr "Einladungen"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:648
msgid " %s"
msgstr " %s"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:683
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:368
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:893
msgid "Feed"
msgstr "Neuigkeiten"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:699
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:335
msgid "Subgroups"
msgstr "Untergruppen"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:728
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:751
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:237
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:298
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1339
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:69
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1555
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:275
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:141
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:373
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:384
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:398
msgid "Send Invites"
msgstr "Einladungen versenden"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:760
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1149
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/pending-invites.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:135
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:410
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1301
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1318
msgid "Pending Invites"
msgstr "Ausstehende Einladungen"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:783
#: bp-media/bp-media-filters.php:99 bp-media/bp-media-filters.php:1401
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:304
#: bp-search/bp-search-settings.php:786
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/albums.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/albums.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/location-move.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/albums.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/location-move.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:313
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:907
msgid "Albums"
msgstr "Alben"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:853
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:377
msgid "Send Messages"
msgstr "Nachrichten versenden"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:876
msgid "Send Group Message"
msgstr "Gruppennachricht senden"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:885
msgid "Send Private Message"
msgstr "Private Nachricht senden"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:1031
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1149
msgid "No Pending Invites"
msgstr "Keine ausstehenden Einladungen"

#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:1036
msgid "Groups %s"
msgstr "Gruppen  %s"

#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:1042
msgid "Pending Invites %s"
msgstr "Anstehende Einladungen %s"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:1126
msgid "No Group Profile Photo"
msgstr "Kein Gruppen Profilbild"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:253
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:201
msgid "No groups found."
msgstr "Keine Gruppen gefunden."

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:267
msgid "Groups list"
msgstr "Gruppenliste"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:360
msgid "Filter groups list"
msgstr "Gruppenliste filtern"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:376
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:382
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privat <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privat <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:395
msgid "No members <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "No members <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Keine Mitglieder <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Keine Mitglieder <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:464
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:660
#: bp-members/bp-members-admin.php:48 bp-members/bp-members-admin.php:110
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:804
msgid "Last Active"
msgstr "Zuletzt aktiv"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:537
msgid "Select group %1$d"
msgstr "Gruppe wählen %1$d"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:845
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:847
msgid "Change group type to&hellip;"
msgstr "Ändere Gruppentyp zu&hellip;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:855
msgid "No Group Type"
msgstr "Kein Gruppentyp"

#. translators: field visibility level, e.g. "public".
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:860
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2591
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/add-video-thumbnail.php:96
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:1163
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:465
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:352
msgid "Group Moderator"
msgstr "Gruppenmoderator"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:94
msgid "Group invitations and requests"
msgstr "Gruppeneinladungen und -anfragen"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:100
msgid "Group promotions"
msgstr "Gruppenaktionen"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:106
msgid "Group details changed"
msgstr "Gruppendetails geändert"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:120
msgid "The details of a group you manage are updated"
msgstr "Die Details einer von Ihnen verwalteten Gruppe werden aktualisiert"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:121
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:134
msgid "A group's details are updated"
msgstr "Die Details einer Gruppe wurden aktualisiert"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:129
msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated"
msgstr "[{{{site.name}}}] Gruppendetails aktualisiert"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:131
msgid ""
"Group details for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; were updated.\n"
"\n"
"{{{group.description}}}\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"
msgstr ""
"Die Gruppendetails für die Gruppe &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; wurden aktualisiert.\n"
"\n"
"{{{group.description}}}\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:133
msgid ""
"Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Gruppendetails für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurden aktualisiert:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"Um die Gruppe anzusehen, besuchen Sie: {{{group.url}}}"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:135
msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated."
msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn eine Ihrer Gruppen aktualisiert wurde."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:157
msgid "You're promoted in a group"
msgstr "Sie wurden in einer Gruppe hochgestuft"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:158
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:171
msgid "A member is promoted in a group"
msgstr "Ein Mitglied wurde in einer Gruppe hochgestuft"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:166
msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] Sie sind in folgender Gruppe hochgestuft worden: „{{group.name}}“"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:168
msgid ""
"You have been promoted to <b>{{promoted_to}}</b> in the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"
msgstr ""
"Sie sind zum <b>{{promoted_to}}</b> in der Gruppe &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; hochgestuft worden.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:170
msgid ""
"You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"To visit the group, go to: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Sie wurden zum {{promoted_to}} in der Gruppe: \"{{group.name}}\" hochgestuft.\n"
"\n"
"Um die Gruppe zu besuchen, gehen Sie zu: {{{group.url}}}"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:172
msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group."
msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn Sie in einer Gruppe hochgestuft wurden."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:194
msgid "You receive a new invite to join a group"
msgstr "Sie haben eine neue Einladung zum Beitritt in eine Gruppe erhalten"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:195
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:208
msgid "A member receives an invite to join a group"
msgstr "Ein Mitglied hat eine Einladung zum Beitritt einer Gruppe erhalten"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:203
msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] Sie haben eine Einladung in die Gruppe „{{group.name}}“ erhalten"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:205
msgid ""
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> has invited you to join the group: <a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>.\n"
"\n"
"{{{group.invite_message}}}\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">Click here</a> to manage this and all other pending group invites."
msgstr ""
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> hat Sie zur Teilnahme an der Gruppe eingeladen: <a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>.\n"
"\n"
"{{{group.invite_message}}}\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">Klicken Sie hier</a>, um diese und alle anderen ausstehenden Gruppeneinladungen zu verwalten."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:207
msgid ""
"{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"{{{group.invite_message}}}\n"
"\n"
"To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n"
"To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}"
msgstr ""
"{{inviter.name}} hat Sie eingeladen, der Gruppe „{{group.name}}“ beizutreten.\n"
"\n"
"{{{group.invite_message}}}\n"
"\n"
"Um die Einladung zu akzeptieren, besuchen Sie bitte: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"Um mehr über die Gruppe zu erfahren, besuchen Sie bitte {{{group.url}}}.\n"
"Um das Profil von {{inviter.name}} zu sehen, besuchen Sie bitte: {{{inviter.url}}}"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:209
msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group."
msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Sie eingeladen hat einer Gruppe beizutreten."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:231
msgid "A member requests to join a group you manage"
msgstr "Ein Mitglied bittet darum, einer von Ihnen verwalteten Gruppe beizutreten"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:232
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:245
msgid "A group organizer receives a request to join their group"
msgstr "Ein Gruppenorganisator hat eine Anfrage zum Beitritt seiner Gruppe erhalten"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:240
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe: {{group.name}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:242
msgid ""
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> wants to join the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;. As you are organizer of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Click here</a> to manage this and all other pending requests."
msgstr ""
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> möchte der Gruppe <a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a> beitreten. Als Organisator dieser Gruppe müssen Sie die Mitgliedschaftsanfrage entweder akzeptieren oder ablehnen.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Klicken Sie hier</a>, um diese und alle anderen ausstehenden Anfragen zu verwalten."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:244
msgid ""
"{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the organizer of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
"\n"
"To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}"
msgstr ""
"{{requesting-user.name}} möchte Mitglied der Gruppe „{{group.name}}“ werden. Da Sie der Organisator dieser Gruppe sind, können Sie die Mitgliedsanfrage akzeptieren oder ablehnen.\n"
"\n"
"Um aktuelle und alle weiteren Anfragen zu verwalten, besuchen Sie bitte: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"Um das Profil von {{requesting-user.name}} anzusehen, besuchen Sie bitte: {{{profile.url}}}"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:246
msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group."
msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand eine Mitgliedsanfrage in Ihrer Gruppe gestellt hat."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:269
msgid "Your request to join a group is accepted"
msgstr "Ihre Anfrage, einer Gruppe beizutreten, wurde angenommen"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:270
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:283
msgid "A member is accepted into a group"
msgstr "Ein Mitglied wurde in eine Gruppe aufgenommen"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:278
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted"
msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe „{{group.name}}“ akzeptiert"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:280
msgid ""
"Your membership request for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; has been accepted.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"
msgstr ""
"Ihre Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe „<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>“ wurde akzeptiert.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:282
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Ihre Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe „{{group.name}}“ wurde akzeptiert.\n"
"\n"
"Um die Gruppe zu sehen, besuchen Sie: {{{group.url}}}"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:284
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:322
msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied."
msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails empfangen, wenn Ihr Gruppenbeitritt akzeptiert oder abgelehnt wurde."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:307
msgid "Your request to join a group is rejected"
msgstr "Ihre Anfrage, einer Gruppe beizutreten, wurde abgelehnt"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:308
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:321
msgid "A member is rejected from joining a group"
msgstr "Ein Mitglied wurde vom Beitritt zu einer Gruppe ausgeschlossen"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:316
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected"
msgstr "[{{{site.name}}}] Ihre Anfrage auf Mitgliedschaft für die Gruppe „{{group.name}}“ wurde abgelehnt"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:318
msgid ""
"Your membership request for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; has been rejected.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"
msgstr ""
"Ihre Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe „<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>“ wurde abgelehnt.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:320
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n"
"\n"
"To request membership again, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Ihre Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe „{{group.name}}“ wurde abgelehnt.\n"
"\n"
"Um die Mitgliedschaftsanfrage erneut zu stellen, besuchen Sie: {{{group.url}}}"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:344
msgid "You receive a new group message"
msgstr "Sie haben eine neue Gruppennachricht erhalten"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:345
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:358
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:374
msgid "A member receives a new group message"
msgstr "Ein Mitglied hat eine neue Gruppennachricht erhalten"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:353
msgid "[{{{site.name}}}] New message from group: \"{{{group.name}}}\""
msgstr "[{{site.name}}}] Neue Nachricht der Gruppe: „{{{group.name}}}“"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:355
msgid ""
"{{{sender.name}}} from {{{group.name}}} sent you a message.\n"
"\n"
"{{{message}}}"
msgstr ""
"{{{sender.name}}} von {{{group.name}}} hat Ihnen eine Nachricht geschickt.\n"
"\n"
"{{{message}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:357
msgid ""
"{{{sender.name}}} from {{{group.name}}} sent you a message.\n"
"\n"
"{{{message}}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}"
msgstr ""
"{{{sender.name}}} von {{{group.name}}} hat Ihnen eine Nachricht geschickt.\n"
"\n"
"{{{message}}}\"\n"
"\n"
"Rufen Sie die Diskussion auf, um zu antworten oder sich über die Unterhaltung zu informieren: {{{message.url}}}"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:359
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:375
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a group message."
msgstr "Sie erhalten keine E-Mails mehr, wenn Ihnen jemand eine Gruppennachricht sendet."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:369
msgid "[{{{site.name}}}] New messages from group: \"{{{group.name}}}\""
msgstr "[{{site.name}}}] Neue Nachrichten der Gruppe: „{{{group.name}}}“"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:371
msgid ""
"You have {{{unread.count}}} unread messages from {{{group.name}}}.\n"
"\n"
"{{{message}}}"
msgstr ""
"Sie haben {{{unread.count}}} ungelesene Nachrichten von {{{group.name}}}.\n"
"\n"
"{{{message}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:373
msgid ""
"You have {{{unread.count}}} unread messages from {{{group.name}}}.\n"
"\n"
"{{{message}}}\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}"
msgstr ""
"Sie haben {{{unread.count}}} ungelesene Nachrichten von {{{group.name}}}.\n"
"\n"
"{{{message}}}\n"
"\n"
"Rufen Sie die Diskussion auf, um zu antworten oder sich über die Unterhaltung zu informieren: {{message.url}}"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:440
msgid "The group details were updated"
msgstr "Die Details der Gruppe wurden aktualisiert"

#. translators: 1. group name. 2. total times.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:445
msgid "The group details for \"%1$s\" were updated %2$d times."
msgstr "Die Gruppendetails für „%1$s“ wurden %2$d Mal aktualisiert."

#. translators: group name
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:453
msgid "The group details for \"%s\" were updated"
msgstr "Die Gruppendetails für „%s“ wurden aktualisiert"

#. translators: Promoted text.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:490
msgid "Your role was changed to \"%s\""
msgstr "Ihre Rolle wurde in „%s“ geändert."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:494
msgid "Your role was changed"
msgstr "Ihre Rolle wurde geändert"

#. translators: group name
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:509
msgid "Your role in \"%1$s\" was changed to \"%2$s\""
msgstr "Ihre Rolle in „%1$s“ wurde in „%2$s“ geändert."

#. translators: group name
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:516
msgid "Your role in \"%1$s\" was changed"
msgstr "Ihre Rolle in „%1$s“ wurde geändert"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:550
msgid "You've been invited to join this group."
msgstr "Sie wurden eingeladen, dieser Gruppe beizutreten."

#. translators: group name
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:564
msgid "You've been invited to join \"%s\""
msgstr "Sie wurden eingeladen, „%s“ beizutreten."

#. translators: user name
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:600
msgid "%s has requested to join this group"
msgstr "%s hat darum gebeten, dieser Gruppe beizutreten"

#. translators: 1. user name. 2.group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:616
msgid "%1$s has requested to join \"%2$s\""
msgstr "%1$s hat den Beitritt zu „%2$s“ angefragt"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:650
msgid "Your request to join has been approved"
msgstr "Ihrer Beitrittsanfrage wurde entsprochen"

#. translators: group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:665
msgid "%s has approved your request to join"
msgstr "%s hat Ihre Beitrittsanfrage genehmigt"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:698
msgid "Your request to join has been denied"
msgstr "Ihrer Beitrittsanfrage wurde nicht entsprochen"

#. translators: group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:713
msgid "%s has denied your request to join"
msgstr "%s hat Ihre Beitrittsanfrage abgelehnt"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:772
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:817
msgid "Requires group subscriptions to enable"
msgstr "Erfordert Gruppenabonnements zur Aktivierung"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:774
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:819
msgid "Required by group subscriptions"
msgstr "Für Gruppenabonnements erforderlich"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:781
msgid "New post in a group you're subscribed to"
msgstr "Neuer Beitrag in einer Gruppe, die Sie abonniert haben"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:782
msgid "A new activity post in a group a member is subscribed to"
msgstr "Ein neuer Aktivitätsbeitrag in einer Gruppe, die ein Mitglied abonniert hat."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:799
msgid "You will no longer receive emails of new posts in groups you are subscribed to."
msgstr "Sie werden keine E-Mails mehr über neue Beiträge in Gruppen erhalten, die Sie abonniert haben."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:824
msgid "New discussion in a group you're subscribed to"
msgstr "Neue Diskussion in einer Gruppe, die Sie abonniert haben."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:825
msgid "A new discussion in a group a member is subscribed to"
msgstr "Eine neue Diskussion in einer Gruppe, die ein Mitglied abonniert hat."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:842
msgid "You will no longer receive emails of new discussions in groups you are subscribed to."
msgstr "Sie werden keine E-Mails mehr über neue Diskussionen in Gruppen erhalten, die Sie abonniert haben."

#. translators: User full name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1345
msgid "%1$s posted a gif"
msgstr "%1$s hat ein Gif veröffentlicht"

#. translators: 1: User full name, 2: Group name, 3: Activity content.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1370
msgid "%1$s posted an update in %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s hat ein Update in %2$s veröffentlicht: %3$s"

#. translators: User full name, 2: Group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1380
msgid "%1$s posted some photos in %2$s"
msgstr "%1$s hat einige Fotos in %2$s veröffentlicht"

#. translators: User full name, 2: Group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1387
msgid "%1$s posted a photo in %2$s"
msgstr "%1$s hat ein Foto in %2$s veröffentlicht"

#. translators: User full name, 2: Group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1397
msgid "%1$s posted some documents in %2$s"
msgstr "%1$s hat einige Dokumente in %2$s eingestellt"

#. translators: User full name, 2: Group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1404
msgid "%1$s posted a document in %2$s"
msgstr "%1$s hat ein Dokument in %2$s eingestellt"

#. translators: User full name, 2: Group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1414
msgid "%1$s posted some videos in %2$s"
msgstr "%1$s hat einige Videos in %2$s veröffentlicht"

#. translators: User full name, 2: Group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1421
msgid "%1$s posted a video in %2$s"
msgstr "%1$s hat ein Video in %2$s veröffentlicht"

#. translators: User full name, 2: Group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1429
msgid "%1$s posted a gif in %2$s"
msgstr "%1$s hat ein Gif in %2$s veröffentlicht"

#. translators: %s: User full name, 2: Group name.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1436
msgid "%1$s posted an update in %2$s"
msgstr "%1$s hat ein Update in %2$s veröffentlicht"

#. translators: 1: User full name, 2: Group name, 3: Discussion Title.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1493
msgid "%1$s started a discussion%2$s"
msgstr "%1$s hat eine Diskussion%2$s begonnen"

#. translators: %s: Total reply count.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1502
msgid "You have %1$d new discussions"
msgstr "Sie haben %1$d neue Diskussionen"

#. translators: 1: User full name, 2: Group name, 3: Discussion Title.
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-notification.php:1509
msgid "%1$s started a discussion%2$s%3$s"
msgstr "%1$s hat eine Diskussion begonnen%2$s%3$s"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:26
msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups"
msgstr "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neuesten oder alphabetischer Gruppen"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:30
msgid "(BB) Social Groups"
msgstr "(BB) Soziale Gruppen"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:183
msgid "There are no groups to display."
msgstr "Es gibt keine Gruppen zum anzeigen."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:240
msgid "Link widget title to Groups directory"
msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Gruppenvereichnis"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:242
msgid "Max groups to show:"
msgstr "Maximale Anzahl anzuzeigender Gruppen:"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:245
msgid "Default groups to show:"
msgstr "Standardmäßige Anzahl der anzuzeigenden Gruppen:"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:144
msgid "Sorry, there was a problem fetching this group avatar."
msgstr "Entschuldigung, es gab ein Problem beim Abrufen dieses Gruppenavatars."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:241
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:225
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:233
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:220
msgid "Sorry, you need an image file to upload."
msgstr "Es tut uns leid, Sie benötigen eine Bilddatei zum Hochladen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:304
msgid "Sorry, group avatar upload is disabled."
msgstr "Der Gruppen-Avatar-Upload ist leider deaktiviert."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:314
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:390
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:323
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:394
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:564
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:843
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:932
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:979
msgid "Sorry, you are not authorized to perform this action."
msgstr "Entschuldigung, Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion auszuführen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:356
msgid "Sorry, there are no uploaded avatars for this group on this site."
msgstr "Entschuldigung, es gibt keine hochgeladenen Avatare für diese Gruppe auf dieser Website."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:389
msgid "Sorry, there was a problem deleting this group avatar."
msgstr "Entschuldigung, es gab ein Problem beim Löschen dieses Gruppenavatars."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-avatar-endpoint.php:523
msgid "Whether to return an <img> HTML element, vs a raw URL to a group avatar."
msgstr "Gibt an, ob ein <img> HTML-Element im Vergleich zu einer unbearbeiteten URL zu einem Gruppenavatar zurückgegeben werden soll."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:128
msgid "Sorry, there was a problem fetching this group cover."
msgstr "Entschuldigung, es gab ein Problem beim Abrufen dieses Gruppentitelbilds."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:181
msgid "Invalid group id."
msgstr "Ungültige Gruppen-ID."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:272
msgid "Sorry, group cover upload is disabled."
msgstr "Entschuldigung, das Hochladen von Gruppentitelblättern ist deaktiviert."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:321
msgid "Sorry, there was a problem deleting this group cover."
msgstr "Entschuldigung, es gab ein Problem beim Löschen dieses Gruppentitelbilds."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-attachments-group-cover-endpoint.php:463
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:466
msgid "Warning while uploading the cover photo."
msgstr "Warnung beim Hochladen des Titelbilds."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:83
msgid "A unique numeric ID for the group invitation."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Gruppeneinladung."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:238
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:353
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:743
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:876
msgid "Sorry, you need to be logged in to see the group invitations."
msgstr "Entschuldigung, Sie müssen angemeldet sein, um die Gruppeneinladungen einzusehen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:273
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:283
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:493
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:238
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:482
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:189
#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:176
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:204
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:206
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:365
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:451
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:519
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:531
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:322
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:181
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:354
msgid "Invalid member ID."
msgstr "Ungültige Mitgliedsnummer."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:365
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:757
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:890
msgid "Invalid group invitation ID."
msgstr "Ungültige Gruppeneinladungs-ID."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:423
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:573
msgid "Could not invite member to the group."
msgstr "Mitglied konnte nicht zur Gruppe eingeladen werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:473
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:627
msgid "Sorry, you need to be logged in to create an invitation."
msgstr "Entschuldigung, Sie müssen angemeldet sein, um eine Einladung erstellen zu können."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:502
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:657
msgid "Sorry, you are not allowed to create the invitation as requested."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen die Einladung nicht wie gewünscht erstellen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:647
msgid "Invalid members ID."
msgstr "Ungültige Mitglieder-ID."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:701
msgid "Could not accept group invitation."
msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht angenommen werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:770
msgid "Sorry, you are not allowed to accept the invitation as requested."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, die Einladung wie gewünscht anzunehmen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:831
msgid "Could not delete group invitation."
msgstr "Die Gruppeneinladung konnte nicht gelöscht werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:904
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the invitation as requested."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, die Einladung wie gewünscht zu löschen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1045
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:906
msgid "The optional message to send to the invited user."
msgstr "Die optionale Nachricht, die an den eingeladenen Benutzer gesendet werden soll."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1054
msgid "Whether the invite should be sent to the invitee."
msgstr "Gibt an, ob die Einladung an den Eingeladenen gesendet werden soll."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1066
msgid "Return only invitations extended to those users."
msgstr "Geben Sie nur an diese Benutzer gerichtete Einladungen zurück."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1099
msgid "A unique numeric ID for the BP Invitation object."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das BP-Einladungsobjekt."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1105
msgid "The ID of the user who is invited to join the Group."
msgstr "Die ID des Benutzers, der zur Teilnahme an der Gruppe eingeladen wird."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1110
msgid "Whether the invite has been sent to the invitee."
msgstr "Ob die Einladung an den Eingeladenen gesendet wurde."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1115
msgid "The ID of the user who made the invite."
msgstr "Die ID des Benutzers, der die Einladung vorgenommen hat."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1120
msgid "The ID of the group to which the user has been invited."
msgstr "Die ID der Gruppe, zu der der Benutzer eingeladen wurde."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1125
msgid "The date the object was created or last updated, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Objekt in der Zeitzone des Standorts erstellt oder zuletzt aktualisiert wurde."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1131
msgid "Invitation or request."
msgstr "Einladung oder Anfrage."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1138
msgid "The raw and rendered versions for the content of the message."
msgstr "Die unformatierten und gerenderten Versionen für den Inhalt der Nachricht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1146
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Objekt-Inhalt gemäß Datenbank."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1151
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "HTML-Inhalt für das Objekt, der zur Anzeige umgewandelt wurde."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1184
msgid "ID of the group to limit results to."
msgstr "ID der Gruppe, auf die die Ergebnisse beschränkt werden sollen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1193
msgid "Return only invitations extended to this user."
msgstr "Gibt nur Einladungen zurück, die für diesen Benutzer erweitert wurden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1202
msgid "Return only invitations extended by this user."
msgstr "Gibt nur Einladungen zurück, die von diesem Benutzer erweitert wurden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1211
msgid "Limit result set to invites that have been sent, not sent, or include all."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Einladungen, die gesendet wurden, nicht gesendet wurden oder alle enthalten."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-invites-endpoint.php:1220
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1140
msgid "Name of the field to order according to."
msgstr "Name des Feldes, nach dem sortiert werden soll."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:101
msgid "A unique numeric ID for the Group Member."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Gruppenmitglied."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:303
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:420
msgid "Could not join the group."
msgstr "Konnte der Gruppe nicht beitreten."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:328
msgid "Could not add member to the group."
msgstr "Konnte der Gruppe kein Mitglied hinzufügen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:380
msgid "Sorry, you need to be logged in to join a group."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um einer Gruppe beitreten zu können."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:394
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:588
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:800
msgid "Invalid group member ID."
msgstr "Ungültige Gruppenmitglieds-ID."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:480
msgid "Could not promote member."
msgstr "Mitglied konnte nicht hochgestuft werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:490
msgid "Could not demote member."
msgstr "Mitglied konnte nicht herabgestuft werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:499
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:642
msgid "Could not demote member from the group."
msgstr "Mitglied aus der Gruppe konnte nicht herabgestuft werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:500
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:639
msgid "Could not ban member from the group."
msgstr "Mitglied konnte nicht von der Gruppe ausgeschlossen werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:501
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:640
msgid "Could not unban member from the group."
msgstr "Mitglied konnte aus der Gruppe nicht entsperrt werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:576
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:591
msgid "Sorry, you need to be logged in to make an update."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um ein Update durchführen zu können."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:621
msgid "Sorry, you are not allowed to ban this group member."
msgstr "Es tut uns leid, es ist Ihnen nicht gestattet, dieses Gruppenmitglied zu sperren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:622
msgid "Sorry, you are not allowed to unban this group member."
msgstr "Es tut uns leid, es ist Ihnen nicht gestattet, dieses Gruppenmitglied zu entsperren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:623
msgid "Sorry, you are not allowed to promote this group member."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen dieses Gruppenmitglied nicht befördern."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:624
msgid "Sorry, you are not allowed to demote this group member."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen dieses Gruppenmitglied nicht herabstufen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:641
msgid "Could not promote member from the group."
msgstr "Mitglieder aus der Gruppe konnten nicht heraufgestuft werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:703
msgid "Could not remove member from this group."
msgstr "Mitglied konnte nicht aus dieser Gruppe entfernt werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:788
msgid "Sorry, you need to be logged in to view a group membership."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um eine Gruppenmitgliedschaft anzuzeigen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:998
msgid "Group role to assign the user to."
msgstr "Gruppenrolle, der der Benutzer zugewiesen werden soll."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1012
msgid "A unique numeric ID for the Member to add to the Group."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID, die das Mitglied der Gruppe hinzufügen kann."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1023
msgid "Action used to update a group member."
msgstr "Aktion, die zum Aktualisieren eines Gruppenmitglieds verwendet wird."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1062
msgid "Whether the member is a group moderator."
msgstr "Gibt an, ob es sich bei dem Mitglied um einen Gruppenmoderator handelt."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1068
msgid "Whether the member has been banned from the group."
msgstr "Gibt an, ob das Mitglied aus der Gruppe ausgeschlossen wurde."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1074
msgid "Whether the member is a group administrator."
msgstr "Gibt an, ob es sich bei dem Mitglied um einen Gruppenadministrator handelt."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1080
msgid "Whether the membership of this user has been confirmed."
msgstr "Gibt an, ob die Mitgliedschaft dieses Benutzers bestätigt wurde."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1086
msgid "The date of the last time the membership of this user was modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum der letzten Änderung der Mitgliedschaft dieses Benutzers in der Zeitzone der Website."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1093
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1491
msgid "Current member's role label in the group."
msgstr "Rollenbezeichnung des aktuellen Mitglieds in der Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1100
msgid "Current member's role label in the plural form in the group."
msgstr "Bezeichnung der Rolle des derzeitigen Mitglieds in der Gruppe in der Pluralform."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1107
msgid "Current member can send group message or not."
msgstr "Aktuelles Mitglied kann Gruppennachricht senden oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1136
msgid "Sort the order of results by the status of the group members."
msgstr "Sortieren Sie die Reihenfolge der Ergebnisse nach dem Status der Gruppenmitglieder."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1145
msgid "Ensure result set includes specific group roles."
msgstr "Stellt sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte Gruppenrollen enthält."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1157
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:80
msgid "Ensure result set excludes specific member IDs."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte Mitglieds-IDs ausschließt."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1166
msgid "Whether results should exclude group admins and mods."
msgstr "Ob die Ergebnisse Gruppenadministratoren und -moderatoren ausschließen sollen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1174
msgid "Whether results should exclude banned group members."
msgstr "Gibt an, ob gesperrte Gruppenmitglieder von den Ergebnissen ausgeschlossen werden sollen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1250
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:401
msgid "No members found in parent group."
msgstr "In der übergeordneten Gruppe wurden keine Mitglieder gefunden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1300
msgid "You are not authorized to send invites to other users."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Einladungen an andere Benutzer zu versenden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1328
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:469
msgid "All members already received invitations."
msgstr "Alle Mitglieder haben bereits Einladungen erhalten."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:1337
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:477
msgid "No pending group invitations found."
msgstr "Keine ausstehenden Gruppeneinladungen gefunden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:93
msgid "A unique numeric ID for the group membership request."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Gruppenmitgliedschaftsanfrage."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:204
msgid "Sorry, you need to be logged in to view membership requests."
msgstr "Es tut uns leid, doch müssen Sie angemeldet sein, um Mitgliedschaftsanträge einsehen zu können."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:252
msgid "Sorry, you are not allowed to view membership requests."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, Mitgliedschaftsanträge einzusehen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:320
msgid "Sorry, you need to be logged in to get a membership."
msgstr "Es tut uns leid, Sie müssen angemeldet sein, um eine Mitgliedschaft zu beantragen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:335
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:606
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:742
msgid "Invalid group membership request ID."
msgstr "Ungültige Gruppenmitgliedschaftsanforderungs-ID."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:347
msgid "Sorry, you are not allowed to view a membership request."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen sich keine Anfragen auf Mitgliedschaft ansehen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:393
msgid "There is already a request to this member."
msgstr "Es gibt bereits eine Anfrage an dieses Mitglied."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:411
msgid "Could not send membership request to this group."
msgstr "Eine Anfrage auf Mitgliedschaft konnte nicht an diese Gruppe gesendet werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:463
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a membership request."
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Anfrage auf Mitgliedschaft erstellen zu können."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:505
msgid "User may not extend requests on behalf of another user."
msgstr "Der Benutzer darf Anfragen im Namen eines anderen Benutzers nicht fortsetzen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:546
msgid "There was an error accepting the membership request."
msgstr "Es gab beim Akzeptieren der Anfrage auf Mitgliedschaft einen Fehler."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:617
msgid "User is not allowed to approve membership requests to this group."
msgstr "Der Benutzer darf keine Anfragen auf Mitgliedschaft in dieser Gruppe genehmigen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:680
msgid "There was an error rejecting the membership request."
msgstr "Es gab einen Fehler bei der Ablehnung der Anfrage auf Mitgliedschaft."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:727
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete a request."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um eine Anfrage zu löschen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:754
msgid "User is not allowed to delete this membership request."
msgstr "Der Benutzer ist nicht berechtigt, diesen Antrag auf Mitgliedschaft zu löschen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:945
msgid "The ID of the user who requested a Group membership."
msgstr "Die ID des Benutzers, der eine Gruppenmitgliedschaft beantragt hat."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:946
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:979
msgid "The ID of the group the user requested a membership for."
msgstr "Die ID der Gruppe, für die der Benutzer eine Mitgliedschaft beantragt hat."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:951
msgid "The user auto join in private group or not."
msgstr "Der Benutzer tritt automatisch einer privaten Gruppe bei oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-request-endpoint.php:978
msgid "Return only Membership requests made by a specific user."
msgstr "Geben Sie nur Mitgliedschaftsanforderungen eines bestimmten Benutzers zurück."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:72
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:395
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:40
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:343
msgid "Navigation item slug."
msgstr "Navigationselement-Slug."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:156
msgid "Sorry, you are not allowed to see the group settings options."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Gruppeneinstellungsoptionen anzusehen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:198
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to see the group settings."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Gruppeneinstellungen anzusehen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:334
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:355
msgid "Sorry, you are not allowed to update the group settings."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Gruppeneinstellungen zu aktualisieren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:404
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:351
msgid "The list of fields Objects to update with name and value of the field."
msgstr "Die Liste der Feldobjekte, die mit Name und Wert des Feldes zu aktualisieren sind."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:473
msgid "Label for the setting."
msgstr "Bezeichnung für die Einstellung."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:482
msgid "Setting field name."
msgstr "Festlegen des Feldnamens."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:488
msgid "Setting field description."
msgstr "Festlegen der Feldbeschreibung."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:494
msgid "Field type for the setting."
msgstr "Feldtyp für die Einstellung."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:500
msgid "Selected value for the setting."
msgstr "Ausgewählter Wert für die Einstellung."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:506
msgid "Available options for the setting."
msgstr "Verfügbare Optionen für die Einstellung."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:534
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26
msgid "Group Name (required)"
msgstr "Gruppenname (erforderlich)"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:565
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1616
msgid "Notify group members of these changes via email"
msgstr "Benachrichtigen Sie Gruppenmitglieder bei Änderungen via E-Mail"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:572
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1607
msgid "Notify group members of these changes"
msgstr "Benachrichtigen Sie die Gruppenmitglieder über diese Änderungen"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:608
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27
msgid "Privacy Options"
msgstr "Privatsphären-Einstellungen"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:615
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32
msgid "This is a public group"
msgstr "Das ist eine öffentliche Gruppe"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:618
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36
msgid "Any site member can join this group."
msgstr "Jedes Mitglied dieser Seite kann dieser Gruppe beitreten."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:619
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:629
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49
msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results."
msgstr "Diese Gruppe wird im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:620
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:38
msgid "Group content and activity will be visible to any site member."
msgstr "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind für alle Mitglieder der Seite sichtbar."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:625
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:44
msgid "This is a private group"
msgstr "Dies ist eine private Gruppe"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:628
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48
msgid "Only people who request membership and are accepted can join the group."
msgstr "Nur Personen, die eine Mitgliedschaft beantragen und akzeptiert werden, können der Gruppe beitreten."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:630
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:640
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:62
msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group."
msgstr "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind nur für Mitglieder der Gruppe sichtbar."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:635
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56
msgid "This is a hidden group"
msgstr "Dies ist eine versteckte Gruppe"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:638
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:60
msgid "Only people who are invited can join the group."
msgstr "Nur eingeladene Personen können der Gruppe beitreten."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:639
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results"
msgstr "Diese Gruppe wird weder im Gruppenverzeichnis noch in den Suchergebnissen aufgeführt"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:648
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:68
msgid "Group Invitations"
msgstr "Gruppeneinladungen"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:650
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:70
msgid "Which members of this group are allowed to invite others?"
msgstr "Welche Gruppenmitglieder dieser Gruppe sind berechtigt, andere einzuladen?"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:679
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93
msgid "Which members of this group are allowed to post into the activity feed?"
msgstr "Welche Mitglieder dieser Gruppe dürfen Neuigkeiten als Aktivität einstellen?"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:707
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:116
msgid "Group Photos"
msgstr "Gruppenfotos"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:709
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:118
msgid "Which members of this group are allowed to upload photos?"
msgstr "Welchen Mitgliedern dieser Gruppe ist es erlaubt, Fotos hochzuladen?"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:737
#: bp-media/bp-media-settings.php:165
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:141
msgid "Group Albums"
msgstr "Gruppenalben"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:739
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:143
msgid "Which members of this group are allowed to create albums?"
msgstr "Welche Mitglieder dieser Gruppe dürfen Alben erstellen?"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:767
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:166
msgid "Group Documents"
msgstr "Dokumente der Gruppe"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:769
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:168
msgid "Which members of this group are allowed to upload documents?"
msgstr "Welche Mitglieder dieser Gruppe dürfen Dokumente hochladen?"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:797
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:191
msgid "Group Videos"
msgstr "Gruppenvideos"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:799
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:193
msgid "Which members of this group are allowed to upload videos?"
msgstr "Welche Mitglieder dieser Gruppe dürfen Videos hochladen?"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:829
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:218
msgid "Which members of this group are allowed to send group messages?"
msgstr "Welche Mitglieder dieser Gruppe dürfen Gruppennachrichten senden?"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:884
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:262
msgid "What type of group is this? (optional)"
msgstr "Was ist das für eine Gruppe? ( optional)"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:971
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:321
msgid "Which group should be the parent of this group? (optional)"
msgstr "Welche Gruppe sollte das übergeordnete Element dieser Gruppe sein? (optional)"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1038
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:46
msgid "There was an error updating group details. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppendetails. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1040
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:48
msgid "Group details were successfully updated."
msgstr "Die Gruppendetails wurden erfolgreich aktualisiert."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1183
#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:105
msgid "There was an error updating group settings. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppeneinstellungen. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1185
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1407
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1497
#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:107
msgid "Group settings were successfully updated."
msgstr "Die Gruppeneinstellungen wurden erfolgreich aktualisiert."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1209
msgid "Sorry, you are not allowed to see the forum group settings options."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Einstellungsoptionen der Foren-Gruppe zu sehen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1236
msgid "Yes. I want this group to have a discussion forum."
msgstr "Ja. Ich möchte, dass diese Gruppe ein Diskussionsforum erhält."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1238
msgid "Saying no will not delete existing forum content."
msgstr "Wenn Sie „Nein“ antworten, werden bestehende Foreninhalte <u>nicht</u> gelöscht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1264
msgid "Sorry, you are not allowed to update the forum group settings options."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Optionen für die Foren-Gruppeneinstellungen zu aktualisieren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1429
msgid "Sorry, you are not allowed to see the courses group settings options."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Einstellungsoptionen der Kursgruppen zu sehen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1439
msgid "Group Courses Settings"
msgstr "Einstellungen für Kursgruppen"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1441
msgid "Create and associate to a LearnDash group, allowing courses and reports to be managed within the group."
msgstr "Erstellen Sie eine LearnDash-Gruppe und ordnen Sie sie einer LearnDash-Gruppe zu, so dass Kurse und Berichte innerhalb der Gruppe verwaltet werden können."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1448
msgid "Yes. I want this group to sync with a LearnDash group."
msgstr "Ja, ich möchte, dass diese Gruppe mit einer LearnDash-Gruppe synchronisiert wird."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-settings-endpoint.php:1475
msgid "Sorry, you are not allowed to update the courses group settings options."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Einstellungsoptionen für Kursgruppen zu aktualisieren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:124
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:407
msgid "Sorry, Groups component was not enabled."
msgstr "Entschuldigung, die Gruppenkomponente war nicht aktiviert."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:428
msgid "Sorry, you are not allowed to view group tabs."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, Gruppenregisterkarten anzuzeigen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:460
msgid "Groups directory tabs."
msgstr "Gruppenverzeichnis-Registerkarten."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:469
msgid "Groups order by options."
msgstr "Die Gruppen sind nach Optionen geordnet."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:493
msgid "Filter by.. active(Last Active), popular(Most Members), newest(Newly Created), alphabetical(Alphabetical)"
msgstr "Filtern nach... aktiv(Zuletzt aktiv), beliebt(Die meisten Mitglieder), neu(Neu erstellt), alphabetisch(Alphabetisch)"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:661
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:707
msgid "Most Members"
msgstr "Meiste Mitglieder"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-details-endpoint.php:662
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:708
msgid "Newly Created"
msgstr "Neu erstellt"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:359
msgid "Sorry, you cannot view the group."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Gruppe anzuzeigen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:410
msgid "Please, enter the name of group."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:422
msgid "Cannot create new group."
msgstr "Neue Gruppe kann nicht erstellt werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:527
msgid "Cannot update existing group."
msgstr "Bestehende Gruppe kann nicht aktualisiert werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:572
msgid "Sorry, you need to be logged in to update this group."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um diese Gruppe aktualisieren zu können."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:595
msgid "Sorry, you are not allowed to update this group."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, diese Gruppe zu aktualisieren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:650
msgid "Could not delete the group."
msgstr "Die Gruppe konnte nicht gelöscht werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:691
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this group."
msgstr "Um diese Gruppe löschen zu können, müssen Sie angemeldet sein."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:712
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this group."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen diese Gruppe nicht löschen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1219
msgid "Set type(s) for a group."
msgstr "Typ(en) für eine Gruppe festlegen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1235
msgid "Append type(s) for a group."
msgstr "Typ(en) für eine Gruppe anhängen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1247
msgid "Remove type(s) for a group."
msgstr "Typ(en) für eine Gruppe entfernen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1269
msgid "Delete the Group forum if exist."
msgstr "Löscht das Gruppenforum, sofern vorhanden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1309
msgid "The ID of the user who created the Group."
msgstr "Die ID des Benutzers, der die Gruppe erstellt hat."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1315
msgid "The name of the Group."
msgstr "Der Name der Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1324
msgid "Content for the name of the Group, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für den Namen der Gruppe, wie er in der Datenbank existiert."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1330
msgid "The URL-friendly slug for the Group."
msgstr "Der URL-freundliche Slug für die Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1339
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2437
msgid "The permalink to the Group on the site."
msgstr "Der Permalink zur Gruppe auf der Website."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1346
msgid "The description of the Group."
msgstr "Die Beschreibung der Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1357
msgid "Content for the description of the Group, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für die Beschreibung der Gruppe, wie sie in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1362
msgid "HTML content for the description of the Group, transformed for display."
msgstr "HTML-Inhalt für die Beschreibung der Gruppe, zur Anzeige transformiert."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1371
msgid "The status of the Group."
msgstr "Der Status der Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1381
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1739
msgid "Whether the Group has a forum enabled or not."
msgstr "Gibt an, ob in der Gruppe ein Forum aktiviert ist oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1386
msgid "ID of the parent Group."
msgstr "ID der übergeordneten Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1391
msgid "The date the Group was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Erstellungsdatum der Gruppe in der Zeitzone der Website."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1398
msgid "The type(s) of the Group."
msgstr "Der/die Typ(en) der Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1408
msgid "Name of the group type."
msgstr "Name des Gruppentyps."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1414
msgid "Sub Groups id if having a sub groups."
msgstr "Untergruppen ID, wenn es Untergruppen gibt."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1423
msgid "Group administrators."
msgstr "Gruppenadministratoren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1432
msgid "Group moderators."
msgstr "Gruppenmoderatoren."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1441
msgid "Count of all Group members."
msgstr "Zählung aller Gruppenmitglieder."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1447
msgid "The date the Group was last active, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Gruppe zuletzt aktiv war, in der Zeitzone der Website."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1455
msgid "The current user is member of a group or not."
msgstr "Der aktuelle Benutzer ist Mitglied einer Gruppe oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1461
msgid "Return's invite ID if current user is invited for a group or not."
msgstr "Gibt die Einladungs-ID zurück, ob der aktuelle Nutzer für eine Gruppe eingeladen ist oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1467
msgid "Return's request ID if invitation is pending for a group or not."
msgstr "Rückgabe der Anforderungs-ID, ob die Einladung für eine Gruppe aussteht oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1473
msgid "The current user is admin of a group or not."
msgstr "Der aktuelle Benutzer ist Administrator einer Gruppe oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1479
msgid "The current user is moderator of a group or not."
msgstr "Der aktuelle Benutzer ist Moderator einer Gruppe oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1485
msgid "Members count of the group."
msgstr "Anzahl der Mitglieder der Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1497
msgid "Current member's role label in the plural form in the group"
msgstr "Bezeichnung der Rolle des derzeitigen Mitglieds in der Gruppe in der Pluralform"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1503
msgid "Check current user can join or request access."
msgstr "Überprüfen Sie, ob der aktuelle Benutzer beitreten oder den Zugang beantragen kann."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1509
msgid "Check current user can post activity or not."
msgstr "Prüfen Sie, ob der aktuelle Benutzer eine Aktivität durchführen kann oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1515
msgid "Forum id of the group."
msgstr "Forum-ID der Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1521
msgid "Whether the user has permission to upload media to the group or not."
msgstr "Ob der Benutzer die Berechtigung hat, Medien in die Gruppe hochzuladen oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1527
msgid "Whether the user has permission to create an album to the group or not."
msgstr "Gibt an, ob der Benutzer die Erlaubnis hat, ein Album für die Gruppe zu erstellen oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1533
msgid "Whether the user has permission to upload video to the group or not."
msgstr "Gibt an, ob der Benutzer die Erlaubnis hat, Videos in die Gruppe hochzuladen oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1539
msgid "Whether the user has permission to upload document to the group or not."
msgstr "Ob der Benutzer die Berechtigung hat, ein Dokument in die Gruppe hochzuladen oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1545
msgid "Whether the group type details will pass."
msgstr "Ob die Angaben zum Gruppentyp übergeben werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1551
msgid "Check current user can schedule activities in perticular group."
msgstr "Prüfen Sie, ob der aktuelle Benutzer Aktivitäten in einer bestimmten Gruppe planen kann."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1579
msgid "Whether to check group has default avatar or not."
msgstr "Prüfen Sie, ob die Gruppe einen Standard-Avatar hat oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1586
msgid "Avatar URLs for the group."
msgstr "Avatar-URLs der Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1596
msgid "Cover Image URLs for the group."
msgstr "Titelbild-URLs der Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1604
msgid "Whether to check the default cover image or not."
msgstr "Prüfen Sie, ob das Standard-Titelbild angezeigt werden soll oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1615
msgid "The current user is subscribed of a group or not."
msgstr "Der aktuelle Benutzer ist einer Gruppe beigetreten oder nicht."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1622
msgid "The group subscription ID of current user."
msgstr "Die Gruppenabonnement-ID des aktuellen Benutzers."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1647
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1365
msgid "Shorthand for certain orderby/order combinations."
msgstr "Abkürzung für bestimmte Orderby / Order-Kombinationen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1665
msgid "Order Groups by which attribute."
msgstr "Ordnen Sie Gruppen nach dem jeweiligen Attribut."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1674
msgid "Group statuses to limit results to."
msgstr "Gruppenstatus, auf die die Ergebnisse beschränkt werden sollen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1686
msgid "Pass a user_id to limit to only Groups that this user is a member of."
msgstr "Übergeben Sie eine user_id, um nur die Gruppen zu beschränken, in denen dieser Benutzer Mitglied ist."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1694
msgid "Get Groups that are children of the specified Group(s) IDs."
msgstr "Ruft Gruppen ab, die untergeordnete Elemente der angegebenen Gruppen-IDs sind."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1704
msgid "Get Groups based on their meta data information."
msgstr "Ruft Gruppen auf der Grundlage ihrer Metadateninformationen ab."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1712
msgid "Ensure result set includes Groups with specific IDs."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge Gruppen mit bestimmten IDs enthält."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1721
msgid "Ensure result set excludes Groups with specific IDs"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge Gruppen mit bestimmten IDs ausschließt"

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1730
msgid "Limit results set to a certain Group type."
msgstr "Ergebnismenge auf einen bestimmten Gruppentyp beschränken."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1747
msgid "Whether results should include hidden Groups."
msgstr "Gibt an, ob die Ergebnisse ausgeblendete Gruppen enthalten sollen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1764
msgid "Fetch current users groups which can post activity in it."
msgstr "Die aktuellen Benutzergruppen abrufen, die Aktivitäten in der Gruppe veröffentlichen können."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:119
msgid "Sorry, Group Type is disabled from setting."
msgstr "Sorry, die Einstellung Gruppentyp ist deaktiviert."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:281
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:331
msgid "Labels to use in various parts of the interface."
msgstr "Beschriftungen zur Verwendung in verschiedenen Teilen der Schnittstelle."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:289
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:339
msgid "Default name. Should typically be plural."
msgstr "Standardname. Sollte in der Regel Plural sein."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:295
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:345
msgid "Singular name."
msgstr "Name im Singular."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:303
msgid "Slug of the group type."
msgstr "Slug des Gruppentyps."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:309
msgid "Description of the group type."
msgstr "Beschreibung des Gruppentyps."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:315
msgid "Directory slug of the group type."
msgstr "Verzeichnis-Slug vom Typ Gruppe."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:321
msgid "Whether the group type should have its own type-specific directory."
msgstr "Gibt an, ob der Gruppentyp über ein eigenes typspezifisches Verzeichnis verfügen soll."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:327
msgid "Whether this group type is allowed to be selected on the group creation page."
msgstr "Gibt an, ob dieser Gruppentyp auf der Seite der Gruppenerstellung ausgewählt werden darf."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:333
msgid "Whether this group type should be shown in lists."
msgstr "Gibt an, ob dieser Gruppentyp in Listen angezeigt werden soll."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:339
msgid "Whether we should have our group type checkbox checked by default on group create."
msgstr "Gibt an, ob wir unser Kontrollkästchen für den Gruppentyp beim Anlegen einer Gruppe standardmäßig aktiviert haben wollen."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:350
msgid "Display this group type in \"Types\" filter in Groups Directory."
msgstr "Zeigen Sie diesen Gruppentyp im Filter „Typen“ im Gruppenverzeichnis an."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:357
msgid "Hide all groups of this type from Groups Directory."
msgstr "Alle Gruppen dieses Typs aus dem Gruppenverzeichnis ausblenden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:371
msgid "Only members of the selected profile types may be sent requests to join this group."
msgstr "Nur Mitglieder der ausgewählten Profiltypen können um Aufnahme in diese Gruppe gebeten werden."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:378
msgid "Members of the selected Profile Types below can join Private groups of the Group Type without approval."
msgstr "Mitglieder der unten ausgewählten Profiltypen können privaten Gruppen des jeweiligen Gruppentyps ohne Genehmigung beitreten."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:385
msgid "Rename the group member roles for groups of this type."
msgstr "Benennen Sie die Rollen der Gruppenmitglieder für Gruppen dieses Typs um."

#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-types-endpoint.php:392
msgid "Label's text and background colors for group types."
msgstr "Text- und Hintergrundfarben der Beschriftungen für Gruppentypen."

#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:52
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:54
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht."

#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:35
msgid "Groups must have a name and a description. Please try again."
msgstr "Gruppen müssen einen Namen und eine Beschreibung haben. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:95
msgid "The new group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Das neue Profilbild der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38
msgid "There was an error when promoting that user. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Hochstufen dieses Mitglieds. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:40
msgid "User promoted successfully"
msgstr "Nutzer erfolgreich hochgestuft"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69
msgid "This group must have at least one organizer"
msgstr "Diese Gruppe muss über mindestens einen Organisator verfügen"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:74
msgid "There was an error when demoting that user. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Herabstufen dieses Benutzers. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:76
msgid "User demoted successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich herabgestuft"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:102
msgid "There was an error when banning that user. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Sperren dieses Benutzers. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:104
msgid "User banned successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich verbannt"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:130
msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Entsperren dieses Benutzers. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:132
msgid "User ban removed successfully"
msgstr "Die Verbannung wurde erfolgreich zurück genommen"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:158
msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again."
msgstr "Beim Entfernen dieses Benutzers aus der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:160
msgid "User removed successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich entfernt"

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:39
msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Mitgliedsanfrage. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:41
msgid "Group membership request accepted"
msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft akzeptiert"

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:52
msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Ablehnen der Mitgliedsanfrage. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:54
msgid "Group membership request rejected"
msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft abgelehnt"

#: bp-groups/screens/single/invite.php:41
msgid "Group invites sent."
msgstr "Gruppeneinladungen verschickt."

#: bp-groups/screens/single/invite.php:118
msgid "Invite successfully removed"
msgstr "Einladung erfolgreich entfernt"

#: bp-groups/screens/single/invite.php:123
msgid "You are not allowed to send or remove invites"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Senden oder Entfernen von Einladungen"

#: bp-groups/screens/single/invite.php:126
msgid "The member requested to join the group"
msgstr "Das Mitglied möchte der Gruppe beitreten"

#: bp-groups/screens/single/invite.php:129
msgid "There was an error removing the invite"
msgstr "Beim Entfernen der Einladung ist ein Fehler aufgetreten"

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:35
msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden Ihrer Mitgliedsanfrage für die Gruppe. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:37
msgid "Your membership request was sent to the group organizer successfully. You will be notified when the group organizer responds to your request."
msgstr "Ihr Antrag auf Mitgliedschaft wurde erfolgreich an den Organisator der Gruppe gesendet. Sie werden benachrichtigt, sobald der Gruppenorganisator auf Ihre Anfrage antwortet."

#: bp-groups/screens/user/invites.php:24
msgid "Group invite could not be accepted"
msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht akzeptiert werden"

#: bp-groups/screens/user/invites.php:29
msgid "Group invite accepted. Visit %s."
msgstr "Gruppen-Einladung angenommen. Besuchen Sie %s."

#: bp-groups/screens/user/invites.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:207
msgid "Group invite could not be rejected"
msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht abgelehnt werden"

#: bp-groups/screens/user/invites.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:212
msgid "Group invite rejected"
msgstr "Gruppeneinladung wurde abgelehnt"

#: bp-integrations/buddyboss-app/templates/admin/integration-tab-intro.php:16
msgid "Access your community from a native mobile app using the %s. BuddyBoss App is a paid product built by BuddyBoss, providing native iOS and Android apps for WordPress, published under your own Apple and Google Play accounts. The apps are branded to match your site, and sync community data (members, groups, forums, etc.) back and forth with WordPress. If using LearnDash your members can take their courses in the app and can even take them offline!"
msgstr "Greifen Sie über eine eigene mobile App auf Ihre Community zu, indem Sie die %s nutzen. BuddyBoss App ist ein kostenpflichtiges Produkt von BuddyBoss, das Ihnen eigene iOS- und Android-Apps für WordPress ermöglicht, die unter Ihren eigenen Apple- und Google Play-Konten veröffentlicht werden. Die Apps sind so gestaltet, dass sie zu Ihrer Website passen, und synchronisieren Community-Daten (Mitglieder, Gruppen, Foren usw.) hin und her mit WordPress. Wenn Sie LearnDash verwenden, können Ihre Mitglieder ihre Kurse in der App absolvieren und diese sogar offline besuchen!"

#: bp-integrations/buddyboss-app/templates/admin/integration-tab-intro.php:30
msgid "Video Demo"
msgstr "Video-Demo"

#: bp-integrations/buddyboss-app/templates/admin/integration-tab-intro.php:37
msgid "More Info"
msgstr "Mehr Informationen"

#: bp-integrations/compatibility/templates/admin/integration-tab-intro.php:14
msgid "Third party plugin settings"
msgstr "Einstellungen für Plugins von Drittanbietern"

#: bp-integrations/compatibility/templates/admin/integration-tab-intro.php:50
msgid "In BuddyPress, developers frequently added their plugin options into Settings > BuddyPress > Options. If you enable any third party BuddyPress plugins that used this method, those options will appear on this page."
msgstr "In BuddyPress haben Entwickler ihre Plugin-Optionen häufig unter Einstellungen > BuddyPress > Optionen hinzugefügt. Wenn Sie BuddyPress-Plugins von Drittanbietern aktivieren, die diese Methode verwenden, erscheinen diese Optionen auf dieser Seite."

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:102
msgid "Social groups <span>&rarr; LearnDash groups</span>"
msgstr "Soziale Gruppen <span>&rarr; LearnDash-Gruppen</span>"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:109
msgid "Social Group Sync"
msgstr "Social Group Sync"

#. translators: 1. From text. 2. Group link. 3. To text link. 4. post type
#. group link.
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:114
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:278
msgid "Enable group sync functionality "
msgstr "Gruppensynchronisierungsfunktion aktivieren "

#. translators: 1. From text.
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:118
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:282
msgid "from"
msgstr "von"

#. translators: 1. Group link. 2. Group Text.
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:131
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:313
msgid "BuddyBoss Social Groups"
msgstr "BuddyBoss Soziale Gruppen"

#. translators: 1. To text.
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:136
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:300
msgid "to"
msgstr "an"

#. translators: 1. Post type group link. 2. Post type group text.
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:149
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:295
msgid "LearnDash Groups"
msgstr "LearnDash Gruppen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:158
msgid "Create LearnDash Group"
msgstr "LearnDash-Gruppe erstellen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:160
msgid "Allow social group organizers to create associated LearnDash groups during the group creation process"
msgstr "Zulassen, dass Organisatoren von sozialen Gruppen während des Gruppenerstellungsprozesses zugeordnete LearnDash-Gruppen erstellen können"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:168
msgid "Manage LearnDash Group"
msgstr "LearnDash Group verwalten"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:170
msgid "Allow social group organizers to manage associated LearnDash groups after the group creation process"
msgstr "Zulassen, dass Organisatoren von sozialen Gruppen zugeordnete LearnDash-Gruppen nach dem Gruppenerstellungsprozess verwalten können"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:177
msgid "Course Tab Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit des Kursregisters"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:180
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:181
msgid "Loggedin Users"
msgstr "Angemeldete Benutzer"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:183
msgid "No one"
msgstr "Niemand"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:186
msgid "Select who can see the course tab in social groups"
msgstr "Wählen Sie aus, wer den Kurs-Tab in sozialen Gruppen sehen darf"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:193
msgid "Auto Create LearnDash Group"
msgstr "LearnDash-Gruppe automatisch erstellen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:195
msgid "Automatically create and associate a LearnDash group upon creation"
msgstr "Automatisches Erstellen und Zuordnen einer LearnDash-Gruppe bei der Erstellung"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:196
msgid "Required if you want an associated LearnDash group, and course tab is disabled during creation"
msgstr "Erforderlich, wenn Sie eine zugehörige LearnDash-Gruppe wünschen und der Kurs-Tab bei der Erstellung deaktiviert ist"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:203
msgid "Auto Delete LearnDash Group"
msgstr "LearnDash-Gruppe automatisch löschen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:205
msgid "Automatically delete the associated LearnDash group when the social group is deleted"
msgstr "Lösche automatisch die zugeordnete LearnDash-Gruppe, wenn die soziale Gruppe gelöscht wird"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:206
msgid "Uncheck this to delete the group manually"
msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um die Gruppe manuell zu löschen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:213
msgid "Sync Organizers"
msgstr "Organisatoren synchronisieren"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:216
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:231
msgid "Group Leader"
msgstr "Gruppenleiter"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:217
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:232
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:246
msgid "Group User"
msgstr "Gruppenbenutzer"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:221
msgid "Social group \"Organizers\" will be assigned to the above role in LearnDash groups"
msgstr "Die soziale Gruppe „Organisatoren“ wird der oben genannten Rolle in den LearnDash-Gruppen zugewiesen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:228
msgid "Sync Moderators"
msgstr "Moderatoren synchronisieren"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:236
msgid "Social group \"Moderators\" will be assigned to the above role in LearnDash groups"
msgstr "Die soziale Gruppe „Moderatoren“ wird der oben genannten Rolle in den LearnDash-Gruppen zugewiesen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:243
msgid "Sync Members"
msgstr "Mitglieder synchronisieren"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:250
msgid "Social group \"Members\" will be assigned to the above role in LearnDash groups"
msgstr "Die soziale Gruppe „Mitglieder“ wird der oben genannten Rolle in den LearnDash-Gruppen zugewiesen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:266
msgid "LearnDash groups <span>&rarr; Social groups</span>"
msgstr "LearnDash-Gruppen <span>&rarr; Soziale Gruppen</span>"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:273
msgid "LearnDash Group Sync"
msgstr "LearnDash Group Sync"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:322
msgid "Auto Create Social Group"
msgstr "Soziale Gruppe automatisch erstellen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:324
msgid "Automatically create and associate a Social Group upon creation"
msgstr "Automatisches Erstellen und Zuordnen einer sozialen Gruppe bei der Erstellung"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:331
msgid "Social Group Privacy"
msgstr "Datenschutz für soziale Gruppen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:339
msgid "Select the default social group Privacy setting upon creation"
msgstr "Wählen Sie die Standardeinstellung für den Datenschutz der sozialen Gruppe bei der Erstellung aus"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:346
msgid "Social Group Invite Status"
msgstr "Einladungsstatus der sozialen Gruppe"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:350
msgid "Group organizers and moderators only"
msgstr "Nur Gruppenorganisatoren und -moderatoren"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:351
msgid "Group organizers only"
msgstr "Nur Gruppenorganisatoren"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:354
msgid "Select which group members can invite others to join the group"
msgstr "Wählen Sie aus, welche Gruppenmitglieder andere zur Teilnahme an der Gruppe einladen können"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:361
msgid "Auto Delete Social Group"
msgstr "Soziale Gruppe automatisch löschen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:363
msgid "Automatically delete the associated Social Group when the LearnDash group is deleted"
msgstr "Automatisches Löschen der zugeordneten sozialen Gruppe, wenn die LearnDash-Gruppe gelöscht wird"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:370
msgid "Sync Leaders"
msgstr "Leiter synchronisieren"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:379
msgid "LearnDash \"Group Leaders\" will be assigned to the above role in social groups"
msgstr "LearnDash „Gruppenleiter“ werden der oben genannten Rolle in sozialen Gruppen zugewiesen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:386
msgid "Sync Users"
msgstr "Benutzer synchronisieren"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:395
msgid "LearnDash \"Group Users\" will be assigned to the above role in social groups"
msgstr "LearnDash „Gruppenbenutzer“ werden der oben genannten Rolle in sozialen Gruppen zugeordnet"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:414
msgid "Group Reports Settings"
msgstr "Gruppenberichtseinstellungen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:420
msgid "Group Reports"
msgstr "Gruppenberichte"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:422
msgid "Enable Social Group Report for LearnDash"
msgstr "Aktivieren Sie den Bericht der sozialen Gruppe für LearnDash"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:429
msgid "Report Access"
msgstr "Berichtszugriff"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:439
msgid "Report Results Per Page"
msgstr "Berichtsergebnisse pro Seite"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:442
msgid "Number of report results displayed per page"
msgstr "Anzahl der angezeigten Berichtsergebnisse pro Seite"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:464
msgid "My Courses Tab"
msgstr "Registerkarte „Meine Kurse“"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:466
msgid "Display \"Courses\" tab in profiles"
msgstr "Registerkarte „Kurse“ in Profilen anzeigen"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:467
msgid "Adds a tab to the logged in member's profile displaying all courses they are enrolled in, and a matching link in the profile dropdown. If any certificates have been created, adds a sub-tab showing all certificates the member has earned."
msgstr "Fügt dem Profil des eingeloggten Mitglieds ein Register hinzu, das alle Kurse, für die es sich eingeschrieben hat, anzeigt, sowie einen passenden Link in der Profil-Dropdown-Liste. Wenn Zertifikate erstellt wurden, zeigt ein hinzugefügtes Unterregister alle Zertifikate an, die das Mitglied erworben hat."

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:479
msgid "Control the setting for social group's reports."
msgstr "Kontrolliert die Einstellung für die Berichte der sozialen Gruppe."

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:515
msgid "Select which roles can view reports"
msgstr "Wählen Sie aus, welche Rollen Berichte anzeigen können"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Admin.php:77
msgid "Associated LearnDash Group"
msgstr "Zugehörige LearnDash-Gruppe"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Ajax.php:144
#: bp-integrations/learndash/buddypress/Ajax.php:186
msgid "Session has expired, please refresh and try again."
msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen, bitte aktualisieren Sie sie und versuchen Sie es erneut."

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Ajax.php:194
msgid "Unable to find selected group."
msgstr "Ausgewählte Gruppe konnte nicht gefunden werden."

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Core.php:140
#: bp-integrations/learndash/buddypress/components/BpGroupReports.php:73
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:237
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:245
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:107
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:172
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:358
msgid "Reports"
msgstr "Meldungen"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Courses.php:55
msgid "Your Progress"
msgstr "Ihr Fortschritt"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Courses.php:66
msgid "Group Progress"
msgstr "Gruppenfortschritt"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Courses.php:165
msgid "Start Course"
msgstr "Kurs beginnen"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Courses.php:173
msgid "View Course"
msgstr "Kurs ansehen"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:107
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Lade&hellip;"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:108
msgid "No result found&hellip;"
msgstr "Kein Ergebnis gefunden&hellip;"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:109
msgid "First"
msgstr "Erste"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:110
msgid "Last"
msgstr "Letzte"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:111
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:112
msgid "Export failed, please refresh and try again."
msgstr "Export fehlgeschlagen, bitte aktualisieren und es erneut versuchen."

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:113
msgid "Export is ready."
msgstr "Der Export ist bereit."

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:188
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/widget.php:19
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:189
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:401
msgid "All Steps"
msgstr "Alle Schritte"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:409
msgid "Lessons"
msgstr "Lerneinheiten"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:413
msgid "Topics"
msgstr "Themen"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:417
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:66
msgid "Quizzes"
msgstr "Quizze"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:421
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:71
msgid "Essays"
msgstr "Aufsätze"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:425
msgid "Assignments"
msgstr "Aufgaben"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:442
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:354
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-members.php:123
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:452
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:359
msgid "Step"
msgstr "Schritt"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:475
msgid "All Students"
msgstr "Alle Teilnehmer"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:500
msgid "All Courses"
msgstr "Alle Kurse"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Sync.php:198
msgid "You are not allowed to access this group. Please purchase membership and try again."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Gruppe. Bitte entscheiden Sie sich für eine Mitgliedschaft und versuchen es dann erneut."

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AllReportsGenerator.php:29
msgid "Completed Steps"
msgstr "Abgeschlossene Schritte"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AllReportsGenerator.php:30
msgid "Incomplete Steps"
msgstr "Unvollständige Schritte"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:30
msgid "Marked Assignments"
msgstr "Markierte Aufgaben"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:31
msgid "Unmarked Assignments"
msgstr "Nicht markierte Aufgaben"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:64
msgid "Assignment"
msgstr "Aufgabe"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:69
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:76
msgid "Graded Date"
msgstr "Datum der Benotung"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:74
msgid "Uploaded Date"
msgstr "Datum des Hochladens"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:79
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:86
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:57
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/courses.php:156
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/CoursesReportsGenerator.php:29
msgid "Completed Courses"
msgstr "Abgeschlossene Kurse"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/CoursesReportsGenerator.php:30
msgid "Incomplete Courses"
msgstr "Unvollständige Kurse"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:32
msgid "Marked Essays"
msgstr "Markierte Aufsätze"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:33
msgid "Unmarked Essays"
msgstr "Nicht markierte Aufsätze"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:81
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:369
msgid "Completion Date"
msgstr "Abschlussdatum"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/LessonsReportsGenerator.php:29
msgid "Completed Lessons"
msgstr "Abgeschlossene Lerneinheiten"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/LessonsReportsGenerator.php:30
msgid "Incomplete Lessons"
msgstr "Unvollständige Lerneinheiten"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/LessonsReportsGenerator.php:47
msgid "Lesson"
msgstr "Lerneinheit"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:30
msgid "Marked Quizzes"
msgstr "Markierte Quizze"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:31
msgid "Unmarked Quizzes"
msgstr "Nicht markierte Quizze"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:50
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:63
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:384
msgid "Points Earned"
msgstr "Erreichte Punkte"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:68
msgid "Attempts"
msgstr "Versuche"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/TopicsReportsGenerator.php:29
msgid "Completed Topics"
msgstr "Abgeschlossene Themen"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/TopicsReportsGenerator.php:30
msgid "Incomplete Topics"
msgstr "Unvollständige Themen"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/TopicsReportsGenerator.php:47
msgid "Topic"
msgstr "Thema"

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:241
msgid "Sorry, you are not allowed to view courses."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, Kurse anzusehen."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:363
msgid "Unique identifier for the course."
msgstr "Eindeutige Kennung für den Kurs."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:381
msgid "The url identifier for the course."
msgstr "Die URL-Kennung für den Kurs."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:387
msgid "GUID for the course, as it exists in the database."
msgstr "GUID für den Kurs, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:392
msgid "GUID for the course, transformed for display."
msgstr "GUID für den Kurs, für die Anzeige transformiert."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:399
msgid "The date for course was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum für den Kurs wurde zuletzt in der Zeitzone der Website geändert."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:406
msgid "The date for course was last modified, as GMT."
msgstr "Das Datum für den Kurs wurde zuletzt als GMT geändert."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:413
msgid "An alphanumeric unique identifier for the course."
msgstr "Eine alphanumerische eindeutige Kennung für den Kurs."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:421
msgid "The current status of the course."
msgstr "Der aktuelle Stand des Kurses."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:426
msgid "Post type slug."
msgstr "Post-Typ-Slug."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:431
msgid "The ID for the author of the course."
msgstr "Die ID für den Kursautor."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:436
msgid "Order number of the course."
msgstr "Bestellnummer des Kurses."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:441
msgid "The featured media for the course."
msgstr "Die verwendeten Medien für den Kurs."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:446
msgid "Large size featured media for the course"
msgstr "Großformatig verwendete Medien für den Kurs"

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:451
msgid "Medium size featured media for the course"
msgstr "Mittelgroße verwendete Medien für den Kurs"

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:456
msgid "Thumbnail size featured media for the course"
msgstr "Vorschaubildgroße verwendete Medien für den Kurs"

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:463
msgid "Lessons count for the course."
msgstr "Lerninhalte, die für den Kurs zählen."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:468
msgid "Whether the current user has access for the course or not."
msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Benutzer Zugriff auf den Kurs hat oder nicht."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:473
msgid "Whether the course is purchasable or not."
msgstr "Ob der Kurs käuflich ist oder nicht."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:478
msgid "Course bubble strip text."
msgstr "Kurs-Sprechblasentext."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:483
msgid "Course progress status."
msgstr "Status des Kursfortschritts."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:488
msgid "Completed course in percentage."
msgstr "Abgeschlossener Kurs in Prozent."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:493
msgid "Completed steps for the course."
msgstr "Abgeschlossene Schritte des Kurses."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:498
msgid "Total steps count for the course."
msgstr "Gesamtschritte, die für den Kurs zählen."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:505
msgid "Last activity for the course."
msgstr "Letzte Kurseaktivität."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:510
msgid "The title of the course."
msgstr "Der Titel des Kurses."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:515
msgid "Content for the title of the course, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für den Titel des Kurses, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:520
msgid "The title of the course, transformed for display."
msgstr "Der Titel des Kurses, der für die Anzeige umgewandelt wurde."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:527
msgid "Short Content of the course."
msgstr "Kurzdarstellung der Inhalte des Kurses."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:533
msgid "The content of the course."
msgstr "Der Inhalt des Kurses."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:537
msgid "Content for the course, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für den Kurs, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:542
msgid "HTML content for the course, transformed for display."
msgstr "HTML-Inhalt für den Kurs, für die Anzeige transformiert."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:570
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Beiträge, die bestimmten Autoren zugeordnet sind."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:577
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge Beiträge ausschließt, die bestimmten Autoren zugewiesen wurden."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:585
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitiert die Antwort auf Ressourcen, die nach einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) veröffentlicht wurden."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:592
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitiert die Antwort auf Ressourcen, die vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) veröffentlicht wurden."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:607
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Ergebnis auf bestimmte IDs einschränken."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:615
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1484
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Die Ergebnismenge durch eine bestimmte Anzahl von Elementen ausgleichen."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:630
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Sammlung nach Objektattribut sortieren."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:650
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Die Ergebnismenge auf Beiträge, denen ein Status oder mehrere Stati zugeordnet sind, beschränken."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:677
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the ld_course_category taxonomy."
msgstr "Die Ergebnismenge auf alle Elemente beschränken, denen der angegebene Begriff in der Taxonomie ld_course_category zugewiesen ist."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:686
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the ld_course_category taxonomy."
msgstr "Die Ergebnismenge auf alle Elemente beschränken, mit Ausnahme derjenigen, denen der angegebene Begriff in der Taxonomie ld_course_category zugewiesen wurde."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:695
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the ld_course_tag taxonomy."
msgstr "Die Ergebnismenge auf alle Elemente beschränken, denen der angegebene Begriff in der Taxonomie ld_course_tag zugewiesen ist."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:704
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the ld_course_tag taxonomy."
msgstr "Die Ergebnismenge auf alle Elemente beschränken, mit Ausnahme derjenigen, denen der angegebene Begriff in der Taxonomie ld_course_tag zugewiesen wurde."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:713
msgid "Limit response to specific buddypress group."
msgstr "Die Reaktion auf eine bestimmte Buddypress-Gruppe beschränken."

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:939
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:129
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:941
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:133
msgid "Not Enrolled"
msgstr "Nicht eingeschrieben"

#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:943
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:119
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:137
msgid "Start "
msgstr "Start "

#: bp-integrations/learndash/core/Admin.php:59
msgid "The following required plugins are missing: %s"
msgstr "Die folgenden erforderlichen Plugins fehlen: %s"

#: bp-integrations/learndash/core/Core.php:45
msgid "BuddyBoss LearnDash"
msgstr "BuddyBoss LearnDash"

#: bp-integrations/learndash/core/Core.php:118
msgid "Create a %s"
msgstr "Erstellen Sie ein %s"

#: bp-integrations/learndash/core/Core.php:124
msgid "My Certificates"
msgstr "Meine Zertifikate"

#: bp-integrations/learndash/core/Core.php:125
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"

#. translators: %s: Group count for the current user
#: bp-integrations/learndash/core/Core.php:143
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:152
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:157
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: bp-integrations/learndash/core/Core.php:661
msgid "RESUME"
msgstr "FORTSETZEN"

#: bp-integrations/learndash/core/Dependencies.php:31
msgid "Learndash LMS"
msgstr "LearnDash LMS"

#: bp-integrations/learndash/core/Requirements.php:35
msgid "BuddyBoss Platform component %s needs to be enabled."
msgstr "Die BuddyBoss Platform-Komponente %s muss aktiviert sein."

#: bp-integrations/learndash/learndash/Admin.php:51
msgid "Associated Social Group"
msgstr "Zugehörige soziale Gruppe"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:339
msgid "Course ID"
msgstr "Kurs-ID"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:349
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:364
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:374
msgid "Updated Date"
msgstr "Aktualisierungsdatum"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:379
msgid "Time Spent"
msgstr "Aufgewendete Zeit"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:484
msgid "min"
msgid_plural "mins"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:494
msgid "hr"
msgid_plural "hrs"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"

#: bp-integrations/learndash/library/SyncGenerator.php:681
#: bp-integrations/learndash/library/SyncGenerator.php:878
msgid "For Social Group: %s"
msgstr "Für die soziale Gruppe: %s"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/buddypress/sync-meta-box.php:12
msgid "Yes, I want this group to have a LearnDash group."
msgstr "Ja, ich möchte, dass diese Gruppe eine LearnDash-Gruppe erhält."

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/buddypress/sync-meta-box.php:16
#: bp-integrations/learndash/templates/admin/learndash/sync-meta-box.php:15
msgid "Associated Group:"
msgstr "Zugehörige Gruppe:"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:28
msgid "You need to activate the <a href=\"%s\">Social Groups component</a> in order to sync LearnDash groups with Social groups."
msgstr "Sie müssen die Komponente <a href=\"%s\">Soziale Gruppen</a> aktivieren, um LearnDash-Gruppen mit sozialen Gruppen zu synchronisieren."

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:53
msgid "requires plugin to activate"
msgstr "erfordert Plugin zur Aktivierung"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:65
msgid "View Tutorials"
msgstr "Tutorials anzeigen"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:71
msgid "BuddyBoss Platform has integration settings for %s. If using LearnDash we add the ability to sync LearnDash groups with social groups, to connect LearnDash courses to social groups, and more. If using our BuddyBoss Theme we also include styling for LearnDash."
msgstr "Die BuddyBoss-Plattform verfügt über Integrationseinstellungen für %s. Wenn Sie LearnDash verwenden, fügen wir die Möglichkeit hinzu, LearnDash-Gruppen mit sozialen Gruppen zu synchronisieren, LearnDash-Kurse mit sozialen Gruppen zu verbinden und vieles mehr. Wenn Sie unser BuddyBoss-Theme verwenden, bieten wir auch das Styling für LearnDash an."

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:75
msgid "LearnDash LMS"
msgstr "LearnDash LMS"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/learndash/sync-meta-box.php:11
msgid "Yes, I want this group to have a social group"
msgstr "Ja, ich möchte, dass diese Gruppe eine soziale Gruppe aufweist"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/learndash/sync-meta-box.php:29
msgid "edit group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/admin/edit-courses.php:12
msgid "Group Course Settings"
msgstr "Gruppenkurs-Einstellungen"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/admin/edit-courses.php:14
msgid "Create and associate to a LearnDash group, allowing courses to be managed within the group."
msgstr "Erstellen Sie eine LearnDash-Gruppe und ordnen Sie sie einer LearnDash-Gruppe zu, so dass Kurse innerhalb der Gruppe verwaltet werden können."

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/admin/edit-courses.php:19
msgid "Yes, I want this group to sync with a LearnDash group."
msgstr "Ja, ich möchte, dass diese Gruppe mit einer LearnDash-Gruppe synchronisiert wird."

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-404.php:1
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppla! Diese Seite wurde nicht gefunden werden."

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:21
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-courses.php:21
msgid "You are not allowed to access group courses. Please purchase membership and try again."
msgstr "Sie dürfen nicht auf Gruppenkurse zugreifen. Bitte erwerben Sie eine Mitgliedschaft und versuchen es erneut."

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:163
msgid "You've earned a certificate!"
msgstr "Sie haben ein Zertifikat erhalten!"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:167
msgid "Download Certificate"
msgstr "Zertifikat herunterladen"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:291
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:295
msgid "Expand All"
msgstr "Alle aufklappen"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:292
msgid "Collapse All"
msgstr "Alle zusammenklappen"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-courses.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/filters/grid-filters.php:75
msgid "Grid View"
msgstr "Rasteransicht"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-courses.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/filters/grid-filters.php:77
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:166
msgid "0 %s"
msgstr "0 %s"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-nav.php:19
msgid "Group courses menu"
msgstr "Menü für Gruppenkurse"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-progress.php:10
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/widget.php:19
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-course-stats.php:13
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:35
msgid "<b>%1$d out of %2$d</b> %3$s completed"
msgstr "<b>%1$d von %2$d</b> %3$s abgeschlossen"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-course-stats.php:16
msgid "student"
msgid_plural "students"
msgstr[0] "Teilnehmer"
msgstr[1] "Teilnehmer"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-course-stats.php:27
msgid "<b>%d</b> average points"
msgstr "<b>%d</b> Durchschnittspunkte"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-export.php:3
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportiere CSV"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-nav.php:19
msgid "Group reports menu"
msgstr "Menü für Gruppenberichte"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-tables.php:4
msgid "Sorry, no data was found."
msgstr "Es wurden leider keine Daten gefunden."

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:26
msgid "Teacher"
msgstr "Dozent"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:26
msgid "Student"
msgstr "Teilnehmer"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:38
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "Schritt"
msgstr[1] "Schritte"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:50
msgid "<b>%1$d</b> %2$s earned"
msgstr "<b>%1$d</b> %2$s verdient"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:52
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "Punkt"
msgstr[1] "Punkte"

#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:117
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:179
msgid "Not Connected"
msgstr "Nicht verbunden"

#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:125
#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-integration.php:26
msgid "Pusher"
msgstr "Pusher"

#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:168
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:256
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:177
#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:187
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:199
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:214
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:230
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:241
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:251
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:264
msgid "Notes"
msgstr "Hinweise"

#. translators: pusher channels link
#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:234
msgid "The BuddyBoss Platform has an integration with %s, a WebSocket service which can power realtime features on your BuddyBoss community such as live messaging."
msgstr "Die BuddyBoss-Plattform verfügt über eine Integration mit %s, einem WebSocket-Dienst, der Echtzeit-Funktionen in Ihrer BuddyBoss-Community wie z. B. Live-Messaging bereitstellen kann."

#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:235
msgid "Pusher Channels"
msgstr "Pusher-Kanäle"

#. translators: BuddyBoss Pro purchase link
#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:249
msgid "Please install %1$s to use Pusher on your site."
msgstr "Bitte installieren Sie %1$s, um Pusher auf Ihrer Website zu verwenden."

#. translators: BuddyBoss Pro purchase link
#: bp-integrations/pusher/bb-pusher-admin-tab.php:266
msgid "Please update %1$s to version %2$s to use Pusher on your site."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie %1$s auf Version %2$s, um Pusher auf Ihrer Website zu verwenden."

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-actions.php:53
#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-actions.php:62
msgid "reCAPTCHA verification failed, please try again"
msgstr "reCAPTCHA-Verifizierung fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-actions.php:59
msgid "reCAPTCHA verification was successful"
msgstr "Die reCAPTCHA-Verifizierung war erfolgreich"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-filters.php:77
msgid "Invalid bypass captcha text."
msgstr "Ungültiger Text zur Umgehung des Captcha."

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:203
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:213
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:218
msgid "Account Activation"
msgstr "Kontoaktivierung"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:292
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikanisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:293
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:294
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:295
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijanisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:296
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:297
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:298
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:299
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:300
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinesisch (Hongkong)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:301
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:302
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinesisch (Traditionell)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:303
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:304
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:305
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:306
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:307
msgid "English (UK)"
msgstr "Englisch (UK)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:308
msgid "English (US)"
msgstr "Englisch (US)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:309
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:310
msgid "Filipino"
msgstr "Philippinisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:311
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:312
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:313
msgid "French (Canadian)"
msgstr "Französisch (Kanada)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:314
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:315
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:316
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:317
msgid "German (Austria)"
msgstr "Deutsch (Österreich)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:318
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Deutsch (Schweiz)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:319
msgid "Greek"
msgstr "Griechische"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:320
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:321
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:322
msgid "Hindi"
msgstr "Hinduistisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:323
msgid "Hungarain"
msgstr "Ungarisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:324
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:325
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:326
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:327
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:328
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:329
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:330
msgid "Laothian"
msgstr "Laotisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:331
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:332
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:333
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:334
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaysisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:335
msgid "Marathi"
msgstr "Marathisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:337
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:338
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:339
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:340
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:341
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:342
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugiesisch (Portugal)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:343
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:344
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:345
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:346
msgid "Sinhalese"
msgstr "Singhalesisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:347
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:348
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:349
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:350
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "Spanisch (Lateinamerika)"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:351
msgid "Swahili"
msgstr "Suahelisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:352
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:353
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:354
msgid "Telugu"
msgstr "Teluguisisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:355
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:356
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:357
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:358
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:359
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:360
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:625
msgid "Google reCAPTCHA token is missing."
msgstr "Google reCAPTCHA-Token fehlt."

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:654
msgid "Verification failed please try again."
msgstr "Verifizierung fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-integrations/recaptcha/bb-recaptcha-functions.php:659
msgid "Could not get a response from the reCAPTCHA server."
msgstr "Es wurde keine Antwort vom reCAPTCHA-Server empfangen."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:71
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:192
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-integration.php:26
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#. translators: recaptcha link
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:196
msgid "Check reCAPTCHA %s for usage statistics and monitor its performance. Adjust settings if necessary to maintain security."
msgstr "Prüfen Sie reCAPTCHA %s auf Nutzungsstatistiken und überwachen Sie seine Leistung. Passen Sie die Einstellungen bei Bedarf an, um die Sicherheit zu gewährleisten."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:197
msgid "Admin Console"
msgstr "Admin-Konsole"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:202
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "reCAPTCHA-Einstellungen"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:211
msgid "reCAPTCHA Design"
msgstr "reCAPTCHA-Design"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:262
msgid "Versions"
msgstr "Versionen"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:268
msgid "reCAPTCHA v2 option"
msgstr "reCAPTCHA v2-Option"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:274
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:480
msgid "Site Key"
msgstr "Website-Schlüssel"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:280
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:501
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:286
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:548
msgid "Verify"
msgstr "Verifizieren"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:295
msgid "Score Threshold"
msgstr "Punktzahl Schwellenwert"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:301
msgid "Enabled For"
msgstr "Aktiviert für"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:312
msgid "Language Code"
msgstr "Sprachcode"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:318
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr "No-Conflict-Modus"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:324
msgid "Exclude IP"
msgstr "IP ausschließen"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:344
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:773
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:350
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:818
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:355
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:858
msgid "Badge Position"
msgstr "Badge Position"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:408
msgid "reCAPTCHA connected successfully."
msgstr "reCAPTCHA erfolgreich verbunden."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:414
msgid "Error verifying reCAPTCHA, Please try again."
msgstr "Fehler bei der Überprüfung von reCAPTCHA, bitte versuchen Sie es erneut."

#. translators: recaptcha link
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:424
msgid "Go to %s and log in with your Google account. Upon registration, you'll get a site key and secret key. Add these keys below to implement reCAPTCHA and protect your site from fraud, spam, and abuse."
msgstr "Gehen Sie zu %s und melden Sie sich mit Ihrem Google-Konto an. Nach der Anmeldung erhalten Sie einen Website-Schlüssel und einen geheimen Schlüssel. Fügen Sie diese Schlüssel unten hinzu, um reCAPTCHA zu implementieren und Ihre Website vor Betrug, Spam und Missbrauch zu schützen."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:425
msgid "reCAPTCHA website"
msgstr "reCAPTCHA-Webseite"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:443
msgid "reCAPTCHA v3 (Recommended)"
msgstr "reCAPTCHA v3 (empfohlen)"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:445
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:460
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:462
msgid "Invisible Badge"
msgstr "Unsichtbares Abzeichen"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:463
msgid "Validate request with the \"I'm not a robot\" checkbox"
msgstr "Anfrage mit dem Kontrollkästchen „Ich bin kein Roboter“ validieren"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:464
msgid "Shows invisible reCaptcha badge. It is invoked directly when the user clicks on an existing button on your site."
msgstr "Zeigt ein unsichtbares reCaptcha-Badge an. Es wird direkt aufgerufen, wenn der Benutzer auf eine vorhandene Schaltfläche auf Ihrer Website klickt."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:556
msgid "Verify reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA verifizieren"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:570
msgid "Verifying reCAPTCHA token"
msgstr "reCAPTCHA-Token verifizieren"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:575
msgid "reCAPTCHA token is ready, click submit to verify"
msgstr "reCAPTCHA-Token ist bereit, klicken Sie zur Bestätigung auf „Senden“."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:607
msgid "reCAPTCHA v3 provides a score for every request seamlessly, without causing user friction. Input a risk score options 0, 0.5 and 1 in the field above to evaluate the probability of being identified as a bot."
msgstr "reCAPTCHA v3 liefert nahtlos eine Punktzahl für jede Anfrage, ohne dass es zu Reibungsverlusten für den Benutzer kommt. Geben Sie in das obige Feld eine Risikopunktzahl zwischen 0, 0,5 und 1 ein, um die Wahrscheinlichkeit zu bewerten, als Bot identifiziert zu werden."

#. translators: registration setting link.
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:635
msgid "Select the pages to include in the reCAPTCHA submission. Make sure to %s if both registration and account activation are disabled."
msgstr "Wählen Sie die Seiten aus, die in die reCAPTCHA-Übermittlung einbezogen werden sollen. Achten Sie darauf, %s anzugeben, wenn sowohl die Registrierung als auch die Kontoaktivierung deaktiviert sind."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:657
msgid "Allow bypass, enter a 6 to 10-character string to customize your URL"
msgstr "Umgehung zulassen, geben Sie eine 6- bis 10-stellige Zeichenfolge ein, um Ihre URL anzupassen"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:658
msgid "stringxs"
msgstr "stringxs"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:659
msgid "The bypass URL enables you to bypass reCAPTCHA in case of issues. We recommend keeping the link below securely stored for accessing your site."
msgstr "Die Bypass-URL ermöglicht es Ihnen, reCAPTCHA im Falle von Problemen zu umgehen. Wir empfehlen, den unten stehenden Link für den Zugriff auf Ihre Website sicher zu speichern."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:668
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:668
#: bp-members/bp-members-functions.php:3936
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"

#. translators: Language code link.
#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:697
msgid "Choose a language for reCAPTCHA V3 when shown. Find %s in the reCAPTCHA documentation."
msgstr "Wählen Sie eine Sprache für reCAPTCHA V3, wenn angezeigt. Finden Sie %s in der reCAPTCHA-Dokumentation."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:698
msgid "Language codes"
msgstr "Sprachcodes"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:716
msgid "Allow no-conflict mode to prevent compatibility conflicts"
msgstr "Erlauben des konfliktfreien Modus zur Vermeidung von Kompatibilitätskonflikten"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:717
msgid "When checked, other instances of reCAPTCHA are forcefully removed to prevent conflicts. Only enable this option if your site is experiencing compatibility issues or if instructed to do so by support."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden andere Instanzen von reCAPTCHA zwangsweise entfernt, um Konflikte zu vermeiden. Aktivieren Sie diese Option nur, wenn auf Ihrer Website Kompatibilitätsprobleme auftreten oder wenn der Support Sie dazu auffordert."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:730
msgid "Enter the IP addresses that you want to skip from captcha submission. Enter one IP per line."
msgstr "Geben Sie die IP-Adressen ein, die Sie von der Captcha-Übermittlung auslassen möchten. Geben Sie eine IP pro Zeile ein."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:780
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:784
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:792
msgid "Select the style of your reCAPTCHA theme."
msgstr "Wählen Sie den Stil Ihres reCAPTCHA- Themes."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:829
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:837
msgid "Select the size of your reCAPTCHA."
msgstr "Wählen Sie die Größe Ihres reCAPTCHAs."

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:873
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: bp-integrations/recaptcha/classes/class-bb-recaptcha-admin-tab.php:881
msgid "Select the position of your invisible reCAPTCHA badge."
msgstr "Wählen Sie die Position Ihres unsichtbaren reCAPTCHA-Badges."

#: bp-invites/actions/invites.php:54
#: bp-invites/actions/revoke-invite-admin.php:48
#: bp-invites/actions/revoke-invite.php:46
#: bp-invites/actions/revoke-invite.php:56
msgid "You didn't include any email addresses!"
msgstr "Sie haben keine E-Mail-Adressen eingegeben!"

#: bp-invites/actions/invites.php:248
msgid "To accept this invitation, please <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Um diese Einladung anzunehmen, klicken Sie bitte <a href=\"%s\">hier</a>."

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:71
msgid "Sender"
msgstr "Absender"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:72
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:30
msgid "Recipient Name"
msgstr "Name des Empfängers"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:73
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:31
msgid "Recipient Email"
msgstr "E-Mail des Empfängers"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:74
msgid "Date Invited"
msgstr "Datum der Einladung"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:125
#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:761
#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:763
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:158
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:145
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:155
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:159
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:161
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:125
msgid "Pending &ndash; Revoke Invite"
msgstr "Ausstehende &ndash; Einladung widerrufen"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:134
#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:761
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:106
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:155
msgid "Invited"
msgstr "Eingeladen"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:138
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:161
msgid "Are you sure you want to revoke this invitation?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Einladung widerrufen wollen?"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:376
msgid "Invite %s has been revoked."
msgid_plural "Invites of %s has been revoked.."
msgstr[0] "Die Einladung %s wurde widerrufen."
msgstr[1] "Die Einladungen %s wurden widerrufen."

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:394
msgid "Are you sure you want to revoke all selected invitation?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle ausgewählten Einladungen widerrufen wollen?"

#: bp-invites/bp-invites-filters.php:104
msgid "We couldn't find any invitations associated with this email address."
msgstr "Wir konnten keine Einladungen in Verbindung mit dieser E-Mail-Adresse finden."

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:166
msgid "Send Invite"
msgstr "Einladung senden"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:56
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:54
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:249
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:307
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1345
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:94
msgid "Sent Invites"
msgstr "Versandte Einladungen"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:57
msgid "Edit Sent Invite"
msgstr "Versandte Einladung bearbeiten"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:60
msgid "New Sent Invite"
msgstr "Neue versandte Einladung"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:61
msgid "No Sent Invites found"
msgstr "Keine versandten Einladungen gefunden"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:62
msgid "No Sent Invites found in trash"
msgstr "Keine versandten Einladungen im Papierkorb gefunden"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:63
msgid "Search Sent Invites"
msgstr "Versandte Einladungen durchsuchen"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:64
msgid "Sent Invite"
msgstr "Versandte Einladung"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:158
msgid "We couldn't find any invitations associated with the provided email address."
msgstr "Wir konnten keine Einladungen finden, die mit der angegebenen E-Mail-Adresse verbunden sind."

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:201
msgid "It looks like you're trying to accept an invitation to join the site, but some information is missing. Please try again by clicking on the link in the invitation email."
msgstr "Es sieht so aus, als würden Sie versuchen, eine Einladung zum Beitritt des Portals anzunehmen, aber es fehlen einige Informationen. Bitte versuchen Sie es erneut, indem Sie auf den Link in der Einladungs-E-Mail klicken."

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:233
msgid "Welcome! You've been invited to join the site by the following user: %s. Please fill out the information below to create your account."
msgid_plural "Welcome! You've been invited to join the site by the following users: %s. Please fill out the information below to create your account."
msgstr[0] "Willkommen! Sie wurden von folgendem Benutzer zum Beitritt des Portals eingeladen: %s. Bitte füllen Sie die untenstehenden Informationen aus, um Ihr Konto zu erstellen."
msgstr[1] "Willkommen! Sie wurden von den folgenden Benutzern zum Beitritt des Portals eingeladen: %s. Bitte füllen Sie die untenstehenden Informationen aus, um Ihr Konto zu erstellen."

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:400
msgid "To accept this invitation, please visit %%ACCEPTURL%%"
msgstr "Um diese Einladung anzunehmen, können Sie den folgenden Link benutzen %%ACCEPTURL%%"

#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:340
msgid "BuddyBoss Invites"
msgstr "BuddyBoss-Einladungen"

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:68
msgid "A unique numeric ID for the member invitation."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Mitgliedseinladung."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:168
msgid "Sorry, you need to be logged in to view invites."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Einladungen ansehen zu können."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:180
msgid "Sorry, you don't have permission to view invites."
msgstr "Es tut uns leid, aber Sie haben keine Berechtigung zum Anzeigen von Einladungen."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:224
msgid "Sorry, you need to set the fields parameter."
msgstr "Sie müssen den Parameter „Felder“ festlegen."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:419
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:51
msgid "Invitations did not send to the following email addresses, because they are already members:"
msgstr "An die folgenden E-Mail-Adressen wurden keine Einladungen verschickt, da sie bereits Mitglieder sind:"

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:425
msgid "Invitations did not send to the following email addresses, because they are already invited or already members:"
msgstr "Einladungen wurden nicht an die folgenden E-Mail-Adressen gesendet, da die Empfänger bereits eingeladen wurden oder bereits Mitglieder sind:"

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:427
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:67
msgid "Invitations did not send to the following email addresses, because they are already invited:"
msgstr "Einladungen wurden nicht an die folgenden E-Mail-Adressen gesendet, da die Empfänger bereits eingeladen sind:"

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:432
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:35
msgid "Invitations did not send because these email addresses are invalid:"
msgstr "Einladungen wurden nicht gesendet, weil diese E-Mail-Adressen ungültig sind:"

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:438
msgid "Invitations did not send to the following email addresses, because they are invalid email addresses or the address or domain has been blacklisted:"
msgstr "Einladungen wurden nicht an die folgenden E-Mail-Adressen gesendet, da es sich um ungültige E-Mail-Adressen handelt oder die Adresse oder Domain auf einer schwarzen Liste steht:"

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:440
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:83
msgid "Invitations did not send to the following email addresses, because the address or domain has been blacklisted:"
msgstr "Die Einladungen wurden nicht an die folgenden E-Mail-Adressen gesendet, da die Adresse oder Domain auf der schwarzen Liste steht:"

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:488
msgid "Sorry, you need to be logged in to create invites."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Einladungen erstellen zu können."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:500
msgid "Sorry, you don't have permission to create invites."
msgstr "Es tut uns leid, Sie haben keine Berechtigung, um Einladungen erstellen zu können."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:581
msgid "Sorry, you need to be logged in to revoke invite."
msgstr "Es tut uns leid, Sie müssen angemeldet sein, um eine Einladung widerrufen zu können."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:594
msgid "Sorry, you don't have permission to revoke invite."
msgstr "Es tut uns leid, Sie müssen angemeldet sein, um eine Einladung widerrufen zu können."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:602
#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:610
msgid "Invalid invite ID."
msgstr "Ungültige Einladungs-ID."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:703
msgid "Sorry, you need to be logged in to view invites profile type."
msgstr "Es tut uns leid, Sie müssen angemeldet sein, um den Einladungstyp anzeigen zu können."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:715
msgid "Sorry, you don't have permission to view invites profile type."
msgstr "Es tut uns leid, Sie haben keine Berechtigung zum Anzeigen des Einladungstyps."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:763
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:159
msgid "Revoke Invite"
msgstr "Einladung zurücknehmen"

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:799
msgid "Fields array with name and email_id to create an invites."
msgstr "Felder Array mit Name und email_id zum Erstellen einer Einladung."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:805
msgid "Recipient Name for the invite."
msgstr "Name des Empfängers für eine Einladung."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:812
msgid "Recipient Email for the invite."
msgstr "E-Mail des Empfängers für eine Einladung."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:823
msgid "Fields array with name, email_id and profile_type to create an invites."
msgstr "Felder Array mit Name, email_id und profile_type zum Erstellen einer Einladung."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:825
msgid "Profile Type for the invite."
msgstr "Profiltyp für die Einladung."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:835
msgid "Subject for invite a member."
msgstr "Betreff für die Einladung eines Mitglieds."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:844
msgid "Content for invite a member."
msgstr "Inhalt für die Einladung eines Mitglieds."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:876
msgid "Unique identifier for the invite."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Einladung."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:882
msgid "Member's name."
msgstr "Name des Mitglieds."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:888
msgid "Member's email address"
msgstr "E-Mail-Adresse des Mitglieds"

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:906
msgid "Status to perform on it."
msgstr "Status, um ihn darauf auszuführen."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:911
msgid "Whether invitee is registered or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob der Eingeladene registriert ist oder nicht."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:916
msgid "Whether revoke invite or not."
msgstr "Ob die Einladung widerrufen wird oder nicht."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:944
msgid "Designates ascending or descending order of invites."
msgstr "Bestimmt die aufsteigende oder absteigende Reihenfolge der Einladungen."

#: bp-invites/classes/class-bp-rest-invites-endpoint.php:953
msgid "Sort retrieved invites by parameter."
msgstr "Sortieren der abgerufenen Einladungen nach Parameter."

#: bp-loader.php:80
msgid "The BuddyBoss Platform can't work while BuddyPress Global Search plugin is active. Global Search functionality is built into the platform. Please deactivate BuddyPress Global Search first, if you wish to activate BuddyBoss Platform."
msgstr "Die BuddyBoss-Plattform kann nicht funktionieren, solange das BuddyPress Global Search-Plugin aktiv ist. Die globale Suchfunktionalität ist in die Plattform integriert. Bitte deaktivieren Sie zunächst das BuddyPress Global Search-Plugin, wenn Sie die BuddyBoss-Plattform aktivieren möchten."

#: bp-loader.php:81
msgid "The BuddyBoss Platform can't work while BuddyPress Follow plugin is active. Follow functionality is built into the platform. Please deactivate BuddyPress Follow first, if you wish to activate BuddyBoss Platform."
msgstr "Die BuddyBoss-Plattform kann nicht funktionieren, während das BuddyPress Follow-Plugin aktiv ist. Die Follow-Funktionalität ist in die Plattform integriert. Bitte deaktivieren Sie zunächst BuddyPress Follow-Plugin, wenn Sie die BuddyBoss-Plattform aktivieren möchten."

#: bp-loader.php:318
msgid "Your site does not support BuddyBoss Platform."
msgstr "Ihre Website unterstützt die BuddyBoss-Plattform nicht."

#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-loader.php:321
msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyBoss Platform requires version %2$s or greater."
msgstr "Auf Ihrer Website läuft derzeit die PHP-Version %1$s, während für die BuddyBoss-Plattform die Version %2$s oder höher erforderlich ist."

#: bp-loader.php:322
msgid "Please update your server or deactivate BuddyBoss Platform."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihren Server oder deaktivieren Sie die BuddyBoss-Plattform."

#: bp-loader.php:404 bp-loader.php:418
msgid "deactivate"
msgstr "deaktivieren"

#: bp-loader.php:408 bp-loader.php:422 bp-loader.php:433
msgid "BuddyBoss Platform is disabled."
msgstr "Die BuddyBoss-Plattform ist deaktiviert."

#: bp-loader.php:409
msgid "The BuddyBoss Platform can't work while BuddyPress plugin is active. Please %s BuddyPress to re-enable BuddyBoss Platform."
msgstr "Die BuddyBoss-Plattform kann nicht funktionieren, während das BuddyPress-Plugin aktiv ist. Bitte %s BuddyPress, um die BuddyBoss-Plattform wieder zu aktivieren."

#: bp-loader.php:423
msgid "The BuddyBoss Platform can't work while bbPress plugin is active. Please %s bbPress to re-enable BuddyBoss Platform."
msgstr "Die BuddyBoss-Plattform kann nicht funktionieren, während das bbPress-Plugin aktiv ist. Bitte %s bbPress, um die BuddyBoss-Plattform wieder zu aktivieren."

#: bp-media/bp-media-filters.php:1282 bp-media/bp-media-filters.php:1298
#: bp-media/bp-media-filters.php:1299 bp-media/bp-media-filters.php:1371
#: bp-media/bp-media-filters.php:1509
msgid "Import Media"
msgstr "Medien importieren"

#: bp-media/bp-media-filters.php:1378
msgid "BuddyBoss Media plugin database tables do not exist, meaning you have nothing to import."
msgstr "BuddyBoss Media-Plugin-Datenbanktabellen existieren nicht, was bedeutet, dass Sie nichts zu importieren haben."

#: bp-media/bp-media-filters.php:1395
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Ihre Datenbank wird im Hintergrund aktualisiert."

#: bp-media/bp-media-filters.php:1398
msgid "Migration in progress"
msgstr "Laufende Migration"

#: bp-media/bp-media-filters.php:1403 bp-media/bp-media-filters.php:1409
#: bp-media/bp-media-filters.php:1415 bp-media/bp-media-filters.php:1421
#: bp-media/bp-media-filters.php:1427
msgid "out of"
msgstr "von"

#: bp-media/bp-media-filters.php:1439 bp-media/bp-media-filters.php:1453
msgid "Re-Run Migration"
msgstr "Migration erneut ausführen"

#: bp-media/bp-media-filters.php:1448 bp-media/bp-media-functions.php:2292
msgid "BuddyBoss Media data update is complete! Any previously uploaded member photos should display in their profiles now."
msgstr "Die Aktualisierung der BuddyBoss Media-Daten ist abgeschlossen! Alle zuvor hochgeladenen Mitgliederfotos sollten jetzt in ihren Profilen angezeigt werden."

#: bp-media/bp-media-filters.php:1460
msgid "Import your existing members photo uploads, if you were previously using <a href=\"https://www.buddyboss.com/product/buddyboss-media/\">BuddyBoss Media</a> with BuddyPress. Click \"Run Migration\" below to migrate your old photos into the new Media component."
msgstr "Importieren Sie die Foto-Uploads Ihrer bestehenden Mitglieder, wenn Sie zuvor <a href=\"https://www.buddyboss.com/product/buddyboss-media/\">BuddyBoss Media</a> mit BuddyPress verwendet haben. Klicken Sie unten auf „Migration ausführen“, um Ihre alten Fotos in die neue Medienkomponente zu migrieren."

#: bp-media/bp-media-filters.php:1507
msgid "We have found some media uploaded from the <strong>BuddyBoss Media</strong></strong> plugin, which is not compatible with BuddyBoss Platform as it has its own media component. You should  import the media into BuddyBoss Platform, and then remove the BuddyBoss Media plugin if you are still using it."
msgstr "Wir haben einige Medien gefunden, die aus dem <strong>BuddyBoss Media</strong>-Plugin hochgeladen wurden, das nicht mit der BuddyBoss-Plattform kompatibel ist, da es eine eigene Medienkomponente hat. Sie sollten die Medien in die BuddyBoss-Plattform importieren und dann das BuddyBoss Media-Plugin entfernen, falls Sie es noch verwenden."

#: bp-media/bp-media-filters.php:1654
msgid "Repair media"
msgstr "Medien reparieren"

#: bp-media/bp-media-filters.php:1659
msgid "Repair forum media privacy"
msgstr "Reparaturforum Mediendatenschutz"

#: bp-media/bp-media-filters.php:1664
msgid "Repair messages media"
msgstr "Nachrichtenmedien reparieren"

#: bp-media/bp-media-filters.php:1697
msgid "%s messages updated successfully."
msgstr "%s Nachrichten erfolgreich aktualisiert."

#: bp-media/bp-media-filters.php:1707
msgid "Repairing messages media &hellip; Complete!"
msgstr "Reparatur der Nachrichtenmedien &hellip; Abgeschlossen!"

#: bp-media/bp-media-filters.php:1759
msgid "%s media updated successfully."
msgstr "%s Medien erfolgreich aktualisiert."

#: bp-media/bp-media-filters.php:1769
msgid "Repairing media &hellip; Complete!"
msgstr "Reparatur der Medien &hellip; Abgeschlossen!"

#: bp-media/bp-media-filters.php:1797
msgid "%s forums media privacy updated successfully."
msgstr "%s Foren des Medienschutzes erfolgreich aktualisiert."

#: bp-media/bp-media-filters.php:1805
msgid "Repair forum media privacy &hellip; %s"
msgstr "Forum Mediendatenschutz reparieren &hellip; %s"

#: bp-media/bp-media-filters.php:1930
msgid "Go to media"
msgstr "Zu den Medien"

#: bp-media/bp-media-functions.php:28 bp-video/bp-video-functions.php:217
msgid "Please login in order to upload file media."
msgstr "Bitte loggen Sie sich ein, um Dateimedien hochzuladen."

#: bp-media/bp-media-functions.php:181
msgid "The uploaded file exceeds %d MB"
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet %d MB"

#: bp-media/bp-media-functions.php:215
msgid "Error while uploading media."
msgstr "Fehler beim Hochladen von Medien."

#: bp-media/bp-media-functions.php:2293
msgid "BuddyBoss Media data update is failing!"
msgstr "Die Aktualisierung der BuddyBoss Media-Daten scheitert!"

#: bp-media/bp-media-settings.php:47
msgid "Animated GIFs"
msgstr "Animierte GIFs"

#: bp-media/bp-media-settings.php:76 bp-media/bp-media-settings.php:95
msgid "Profile Albums"
msgstr "Profilalben"

#: bp-media/bp-media-settings.php:107 bp-media/bp-media-settings.php:870
msgid "GIPHY API Key"
msgstr "GIPHY-API-Schlüssel"

#: bp-media/bp-media-settings.php:275 bp-media/bp-media-settings.php:289
#: bp-media/bp-media-settings.php:303
msgid "Upload Size"
msgstr "Upload-Größe"

#: bp-media/bp-media-settings.php:282 bp-media/bp-media-settings.php:296
msgid "Upload Limit"
msgstr "Upload-Grenzwert"

#: bp-media/bp-media-settings.php:310
msgid "Allowed Per Batch"
msgstr "Erlaubt pro Batch"

#: bp-media/bp-media-settings.php:317 bp-media/bp-media-settings.php:322
msgid "File Extensions"
msgstr "Dateierweiterungen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:339
msgid "Media Security & Performance"
msgstr "Mediensicherheit und Leistung"

#: bp-media/bp-media-settings.php:344
msgid "Symbolic Links"
msgstr "Symbolische Links"

#: bp-media/bp-media-settings.php:350
msgid "Direct Access"
msgstr "Direktzugriff"

#: bp-media/bp-media-settings.php:446
msgid "Allow members to upload photos in <strong>profiles</strong> and <strong>activity posts</strong>"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Fotos in <strong>Profilen</strong> und <strong>Aktivitätsbeiträgen</strong> hochzuladen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:448
msgid "Allow members to upload photos in <strong>profiles</strong>"
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, Fotos in <strong>Profile</strong> hochzuladen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:461
msgid "Enable albums in profiles"
msgstr "Alben in Profilen aktivieren"

#: bp-media/bp-media-settings.php:504 bp-media/bp-media-settings.php:715
#: bp-media/bp-media-settings.php:940 bp-media/bp-media-settings.php:1144
#: bp-video/bp-video-settings.php:69
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:508 bp-media/bp-media-settings.php:719
#: bp-media/bp-media-settings.php:944 bp-media/bp-media-settings.php:1148
#: bp-video/bp-video-settings.php:73
msgid "activity posts"
msgstr "Aktivitätsbeiträge"

#: bp-media/bp-media-settings.php:512 bp-media/bp-media-settings.php:723
#: bp-media/bp-media-settings.php:948 bp-media/bp-media-settings.php:1152
#: bp-video/bp-video-settings.php:77
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"

#: bp-media/bp-media-settings.php:516 bp-media/bp-media-settings.php:727
#: bp-media/bp-media-settings.php:952 bp-media/bp-media-settings.php:1156
#: bp-video/bp-video-settings.php:81
msgid "forums"
msgstr "Foren"

#: bp-media/bp-media-settings.php:534
msgid "Allow members to upload photos in"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern das Hochladen von Fotos in"

#: bp-media/bp-media-settings.php:549
msgid "Enable albums in groups"
msgstr "Alben in Gruppen aktivieren"

#: bp-media/bp-media-settings.php:588
msgid "Allow members to upload photos in <strong>private messages</strong>"
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, Fotos in <strong>private Nachrichten</strong> hochzuladen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:620
msgid "Allow members to upload photos in <strong>forum discussions</strong> and <strong>replies</strong>"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Fotos in <strong>Forendiskussionen</strong> und <strong>Antworten</strong> hochzuladen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:700
msgid "Allow members to use emoji in <strong>profile activity posts</strong>"
msgstr "Mitgliedern erlauben, Emojis in <strong>Profilaktivitätsbeiträgen</strong> zu verwenden"

#: bp-media/bp-media-settings.php:749
msgid "Allow members to use emoji in"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern die Verwendung von Emojis in"

#: bp-media/bp-media-settings.php:767
msgid "Allow members to use emoji in <strong>private messages</strong>"
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, Emojis in <strong>privaten Nachrichten</strong> zu verwenden"

#: bp-media/bp-media-settings.php:782
msgid "Allow members to use emoji in <strong>forum discussions</strong> and <strong>replies</strong>"
msgstr "Mitgliedern erlauben, Emojis in <strong>Forendiskussionen</strong> und <strong>Antworten</strong> zu verwenden"

#: bp-media/bp-media-settings.php:871
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"

#: bp-media/bp-media-settings.php:875
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:880
msgid "This feature requires an account at"
msgstr "Diese Funktion erfordert ein Konto bei"

#: bp-media/bp-media-settings.php:882
msgid "Create your account, and then click"
msgstr "Erstellen Sie Ihr Konto und klicken dann auf"

#: bp-media/bp-media-settings.php:884
msgid "Once done, copy the API key and paste it in the field above."
msgstr "Danach kopieren Sie den API-Schlüssel und fügen ihn in das obige Feld ein."

#: bp-media/bp-media-settings.php:890
msgid "There was a problem connecting to GIPHY with your API key:"
msgstr "Es gab ein Problem bei der Verbindung zu GIPHY mit Ihrem API-Schlüssel:"

#: bp-media/bp-media-settings.php:925
msgid "Allow members to use animated GIFs in <strong>profile activity posts</strong>"
msgstr "Mitgliedern erlauben, animierte GIFs in <strong>Profilaktivitätsbeiträgen</strong> zu verwenden"

#: bp-media/bp-media-settings.php:973
msgid "Allow members to use animated GIFs in"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern die Verwendung von animierten GIFs in"

#: bp-media/bp-media-settings.php:991
msgid "Allow members to use animated GIFs in <strong>private messages</strong>"
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, animierte GIFs in <strong>privaten Nachrichten</strong> zu verwenden"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1006
msgid "Allow members to use animated GIFs in <strong>forum discussions</strong> and <strong>replies</strong>"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, animierte GIFs in <strong>Forendiskussionen</strong> und <strong>Antworten</strong> zu verwenden"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1112
msgid "Allow members to upload documents in <strong>private messages</strong>"
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, Dokumente in die <strong>private Nachrichten</strong> hochzuladen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1174
msgid "Allow members to upload documents in"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern das Hochladen von Dokumenten in"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1208
msgid "Allow members to upload documents in <strong>forum discussions</strong> and <strong>replies</strong>"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Dokumente in <strong>Forumsdiskussionen</strong> und <strong>Antworten</strong> hochzuladen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1241
msgid "Allow members to upload documents in <strong>profiles</strong> and <strong>activity posts</strong>"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Dokumente in <strong>Profilen</strong> und <strong>Aktivitätsbeiträgen</strong> hochzuladen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1243
msgid "Allow members to upload documents in <strong>profiles</strong>"
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, Dokumente in die <strong>Profile</strong> hochzuladen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1288 bp-media/bp-media-settings.php:1323
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1317 bp-media/bp-media-settings.php:1371
#: bp-media/bp-media-settings.php:1866 bp-media/bp-media-settings.php:1895
msgid ".extension"
msgstr ".extension"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1321 bp-media/bp-media-settings.php:1375
#: bp-media/bp-media-settings.php:1870 bp-media/bp-media-settings.php:1899
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1349 bp-media/bp-media-settings.php:1390
#: bp-media/bp-media-settings.php:1873 bp-media/bp-media-settings.php:1902
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1353 bp-media/bp-media-settings.php:1391
#: bp-media/bp-media-settings.php:1877 bp-media/bp-media-settings.php:1903
msgid "MIME Checker"
msgstr "MIME-Checker"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1399 bp-media/bp-media-settings.php:1911
msgid "Add Extension"
msgstr "Erweiterung hinzufügen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1412 bp-video/bp-video-settings.php:316
msgid "<a href=\"%s\">Manage</a> which file extensions are allowed to be uploaded."
msgstr "<a href=\"%s\">Verwalten</a> Sie, welche Dateierweiterungen hochgeladen werden dürfen."

#: bp-media/bp-media-settings.php:1474 bp-media/bp-media-settings.php:1738
msgid "&#8594; File Extensions"
msgstr "&#8594; Dateierweiterungen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1517 bp-media/bp-media-settings.php:1800
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1536 bp-media/bp-media-settings.php:1753
msgid "Check which file extensions are allowed to be uploaded. Add custom extensions at the bottom of the table."
msgstr "Prüfen Sie, welche Dateierweiterungen hochgeladen werden dürfen. Fügen Sie benutzerdefinierte Erweiterungen der Tabelle unten hinzu."

#: bp-media/bp-media-settings.php:1558 bp-media/bp-media-settings.php:1603
#: bp-video/bp-video-settings.php:274
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1563
msgid "Set a maximum file size for photo uploads, in megabytes. Your server's maximum upload size is "
msgstr "Legen Sie eine maximale Dateigröße für Foto-Uploads in Megabyte fest. Die maximale Upload-Größe Ihres Servers beträgt "

#: bp-media/bp-media-settings.php:1608
msgid "Set a maximum file size for document uploads, in megabytes. Your server's maximum upload size is "
msgstr "Legen Sie eine maximale Dateigröße für das Hochladen von Dokumenten in Megabyte fest. Die maximale Upload-Größe Ihres Servers beträgt "

#: bp-media/bp-media-settings.php:1643 bp-media/bp-media-settings.php:1677
msgid "per batch"
msgstr "pro Charge"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1646
msgid "Set a maximum number of images that can be added to one activity post or photo upload."
msgstr "Legen Sie eine maximale Anzahl von Bildern fest, die zu einem Aktivitätsbeitrag oder Foto-Upload hinzugefügt werden können."

#: bp-media/bp-media-settings.php:1680
msgid "Set a maximum number of files that can be added to one activity post or document upload."
msgstr "Legen Sie eine maximale Anzahl von Dateien fest, die zu einem Aktivitätsbeitrag oder Dokumenten-Upload hinzugefügt werden können."

#: bp-media/bp-media-settings.php:1931
msgid "Enable symbolic links. If you are having issues with media display, try disabling this option."
msgstr "Aktivieren Sie die symbolischen Verknüpfungen. Wenn Sie Probleme mit der Medienanzeige haben, versuchen Sie, diese Option zu deaktivieren."

#: bp-media/bp-media-settings.php:1945
msgid "Symbolic function disabled on your server. Please contact your hosting provider."
msgstr "Die symbolische Funktion (hier Verknüpfungen) ist auf Ihrem Server deaktiviert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Hosting-Provider."

#: bp-media/bp-media-settings.php:1956 bp-media/bp-media-settings.php:1967
msgid "Symbolic links don't seem to work on your server. Please contact BuddyBoss for support."
msgstr "Symbolische Verknüpfungen scheinen auf Ihrem Server nicht zu funktionieren. Bitte kontaktieren Sie BuddyBoss für Support."

#: bp-media/bp-media-settings.php:1978
msgid "Symbolic links are disabled"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen sind deaktiviert"

#: bp-media/bp-media-settings.php:1987
msgid "Symbolic links are activated"
msgstr "Symbolische Links sind aktiviert"

#. translators: Provider name.
#: bp-media/bp-media-settings.php:2004
msgid "Symbolic links are disabled due to media being offloaded to %s"
msgstr "Symbolische Links sind deaktiviert, da die Medien auf %s ausgelagert wurden"

#: bp-media/bp-media-settings.php:2015
msgid "Symbolic links are used to create \"shortcuts\" to media files uploaded by members, providing optimal security and performance. If symbolic links are disabled, a fallback method will be used to protect your media files."
msgstr "Symbolische Links werden verwendet, um „Verknüpfungen“ zu Mediendateien zu erstellen, die von Mitgliedern hochgeladen wurden, und bieten optimale Sicherheit und Leistung. Wenn symbolische Links deaktiviert sind, wird eine Fallback-Methode verwendet, um Ihre Mediendateien zu schützen."

#: bp-media/bp-media-settings.php:2119
msgid "Direct access to your media files and folders is not blocked"
msgstr "Der direkte Zugriff auf Ihre Mediendateien und -ordner wird nicht blockiert"

#: bp-media/bp-media-settings.php:2125
msgid "Direct access to your media files and folders is blocked"
msgstr "Der direkte Zugriff auf Ihre Mediendateien und -ordner ist gesperrt"

#. translators: Provider name.
#: bp-media/bp-media-settings.php:2138
msgid "Direct access to your media files and folders is disabled due to media being offloaded to %s"
msgstr "Der direkte Zugriff auf Ihre Mediendateien und -ordner ist deaktiviert, da die Medien auf %s ausgelagert wurden."

#: bp-media/bp-media-settings.php:2146
msgid "If our plugin is unable to automatically block direct access to your media files and folders, please follow the steps in our "
msgstr "Wenn unser Plugin nicht in der Lage ist, den direkten Zugriff auf Ihre Mediendateien und -ordner automatisch zu blockieren, folgen Sie bitte den Schritten in unserer "

#: bp-media/bp-media-settings.php:2148
msgid "Media Permissions"
msgstr "Medienberechtigungen"

#: bp-media/bp-media-settings.php:2149
msgid " tutorial to configure your server."
msgstr " Anleitung, um Ihren Server zu konfigurieren."

#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:202
msgid "Search Photos&hellip;"
msgstr "Fotos durchsuchen&hellip;"

#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:357
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1298
msgid "My Albums"
msgstr "Meine Alben"

#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:77
#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:95
msgid "There is no media."
msgstr "Es gibt keine Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:76
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:903
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:937
msgid "A unique numeric ID for the album."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Album."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:300
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:372
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:580
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:673
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:753
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:825
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:282
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:612
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:729
msgid "Invalid Album ID."
msgstr "Ungültige Album-ID."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:386
msgid "Sorry, Restrict access to view this Album."
msgstr "Es besteht ein eingeschränkter Zugang zur Ansicht dieses Albums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:436
msgid "Sorry, you are not allowed to create a Album."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, ein Album zu erstellen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:502
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:242
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:572
msgid "Sorry, you are not allowed to create a media."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, ein Medium zu erstellen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:522
msgid "You don't have a permission to create an album inside this group."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, ein Album innerhalb dieser Gruppe zu erstellen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:536
msgid "You don't have a permission to create an album."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Erstellen eines Albums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:660
msgid "Sorry, you need to be logged in to update this album."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um dieses Album aktualisieren zu können."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:681
msgid "Sorry, you are not allowed to update this album."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, dieses Album zu aktualisieren."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:697
msgid "You don't have a permission to edit an album inside this group."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, ein Album innerhalb dieser Gruppe zu bearbeiten."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:711
msgid "You don't have a permission to update an album."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Album zu aktualisieren."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:770
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:833
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this album."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, dieses Album zu löschen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:812
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this album."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um dieses Album löschen zu können."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:885
msgid "New Album Title."
msgstr "Titel des neuen Albums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:892
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:344
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1381
msgid "A unique numeric ID for the Media Album."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Medienalbum."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:908
msgid "Current page of Album Medias."
msgstr "Aktuelle Seite von Medienalben."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:917
msgid "Maximum number of medias to be returned in result set."
msgstr "Maximale Anzahl von Medien, die in der Ergebnismenge zurückgegeben werden sollen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:954
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1065
msgid "The ID for the author of the Album."
msgstr "Die ID für den Autor des Albums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:962
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:327
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1356
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2787
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2829
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2871
msgid "Media specific IDs."
msgstr "Medienspezifische IDs."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1059
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1609
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1797
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1310
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1498
msgid "A unique numeric ID for the Album."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Album."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1077
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1652
msgid "The date the media was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Medium erstellt wurde, in der Zeitzone der Website."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1084
msgid "The Album title."
msgstr "Der Titel des Albums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1090
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1388
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1639
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1818
msgid "Privacy of the media."
msgstr "Datenschutz der Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1097
msgid "Album's media."
msgstr "Medien des Albums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1103
msgid "The Album's Media."
msgstr "Die Medien des Albums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1111
msgid "Group name associate with the Album."
msgstr "Gruppenname, der mit dem Album verknüpft ist."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1117
msgid "Visibility of the Album."
msgstr "Sichtbarkeit des Albums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1123
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1703
msgid "The User's nice name to create a media."
msgstr "Der wohlklingende Name des Benutzers zum Erstellen eines Mediums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1129
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1709
msgid "The User's login name to create a media."
msgstr "Der Anmeldename des Benutzers zum Erstellen eines Mediums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1135
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1715
msgid "The User's display name to create a media."
msgstr "Der Anzeigename des Benutzers zum Erstellen eines Mediums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1171
msgid "Order albums by which attribute."
msgstr "Ordnen Sie Alben nach welchem Attribut an."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1187
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1782
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1374
msgid "Limit results to friends of a user."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnisse auf Kontake eines Benutzers."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1202
msgid "The privacy of album."
msgstr "Der Datenschutz des Albums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-albums-endpoint.php:1272
msgid "There is an error while creating album."
msgstr "Beim Erstellen des Albums ist ein Fehler aufgetreten."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:152
msgid "Sorry, you are not allowed to move a Media item."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht gestattet, einen Medienartikel zu verschieben."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:173
msgid "Sorry, you are not allowed to move a media."
msgstr "Leider dürfen Sie keine Medien verschieben."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:192
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:202
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:761
msgid "Sorry, you are not allowed to move this media with album."
msgstr "Sie dürfen dieses Medium leider nicht mit einem Album verschieben."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:272
msgid "You don't have a permission to move a media inside this group."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Medium innerhalb dieser Gruppe zu verschieben."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:293
msgid "You don't have a permission to move a media inside this album."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, um ein Medium in dieses Album zu verschieben."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:377
msgid "Media directory tabs."
msgstr "Registerkarten des Medienverzeichnisses."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-details-endpoint.php:386
msgid "Media privacy."
msgstr "Datenschutz für Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:78
msgid "A unique numeric IDs for the media."
msgstr "Eindeutige numerische IDs für die Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:98
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1398
msgid "A unique numeric ID for the media."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:351
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:406
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:722
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:862
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1091
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1163
msgid "Invalid media ID."
msgstr "Ungültige Medien-ID."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:421
msgid "Sorry, Restrict access to view this media."
msgstr "Es besteht ein eingeschränkter Zugang zur Ansicht dieser Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:472
msgid "Sorry, you are not allowed to create a Media item."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, ein Medienelement anzulegen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:602
msgid "You don't have a permission to create a media inside this group."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Erstellen eines Mediums innerhalb dieser Gruppe."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:623
msgid "You don't have a permission to create a media inside this album."
msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis, ein Medium innerhalb dieses Albums zu erstellen."

#. translators: Attachment ID.
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:672
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:457
msgid "Media already exists for attachment id: %d"
msgstr "Medien existieren bereits für Anlagen-ID: %d"

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:799
msgid "Cannot update existing media."
msgstr "Vorhandene Medien können nicht aktualisiert werden."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:849
msgid "Sorry, you need to be logged in to update this media."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um dieses Medium zu aktualisieren."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:876
msgid "Sorry, you are not allowed to update this media."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, dieses Medium zu aktualisieren."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:891
msgid "You don't have a permission to edit a media inside this group."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, ein Medium innerhalb dieser Gruppe zu bearbeiten."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:903
msgid "You don't have a permission to move/update a media inside this Album."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Verschieben/Aktualisieren eines Mediums in diesem Album."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:950
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:968
msgid "Invalid media IDs."
msgstr "Ungültige Medien-IDs."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:989
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1001
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1108
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1171
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this media."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, dieses Medium zu löschen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1045
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1150
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this media."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um dieses Medium zu löschen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1217
msgid "Sorry, you have not uploaded any media."
msgstr "Leider haben Sie keine Medien hochgeladen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1301
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, Medien hochzuladen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1573
msgid "A unique numeric ID for the Media."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1585
msgid "Unique identifier for the media object."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Medienobjekte."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1591
msgid "The ID for the author of the media."
msgstr "Die ID des Autors der Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1597
msgid "The Media title."
msgstr "Der Medientitel."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1603
msgid "The Media description."
msgstr "Die Medienbeschreibung."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1633
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1334
msgid "Based on this hide like/comment button for media activity comments."
msgstr "Auf dieser Grundlage können Sie die Schaltfläche Gefällt mir / Kommentar für Kommentare zu Medienaktivitäten ausblenden."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1659
msgid "Wordpress Media Data."
msgstr "WordPress-Mediendaten."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1665
msgid "Media URL with full image size."
msgstr "Medien-URL mit voller Bildgröße."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1671
msgid "Media URL with thumbnail image size."
msgstr "Medien-URL mit Miniaturbildgröße."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1677
msgid "Media URL for the activity image size."
msgstr "Medien-URL für die Aktivitätsbildgröße."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1683
msgid "Meta items for the media."
msgstr "Metadaten für die Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1691
msgid "Group name associate with the media."
msgstr "Gruppenname, der mit den Medien assoziiert wird."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1697
msgid "Visibility of the media."
msgstr "Sichtbarkeit der Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1721
msgid "Media file URL."
msgstr "URL der Mediendatei."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1727
msgid "Download Media file URL."
msgstr "URL der Mediendatei herunterladen."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1733
msgid "Current user's permission with the media."
msgstr "Aktuelle Berechtigung des Benutzers mit Medien."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1739
msgid "Current media type, photo or video."
msgstr "Aktueller Medientyp, aktuelles Foto oder Video."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1773
msgid "Order media by which attribute."
msgstr "Ordnen Sie Medien nach welchem Attribut an."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1811
msgid "A unique numeric ID for the Media's Activity."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Aktivität des Mediums."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1829
msgid "Scope of the media."
msgstr "Umfang der Medieninhalte."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:1849
msgid "Ensure result set excludes specific media IDs."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte Medien-IDs ausschließt."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2034
msgid "Error creating media, please try again."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Erstellen von Medien aufgetreten, bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2795
msgid "Save gif data into activity"
msgstr "Gif-Daten in der Aktivität speichern"

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2800
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2842
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2884
msgid "URL for the gif media from object `480w_still->url`"
msgstr "URL für das Gif-Medium aus dem Objekt „480w_still->url“"

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2807
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2849
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2891
msgid "Gif file URL from object `original_mp4->mp4`"
msgstr "Gif-Datei-URL vom Objekt „original_mp4->mp4“"

#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2837
#: bp-media/classes/class-bp-rest-media-endpoint.php:2879
msgid "Save gif data into topic."
msgstr "Gif-Daten im Thema speichern."

#: bp-media/screens/albums.php:27 bp-video/screens/albums.php:27
msgid "The album you tried to access is no longer available"
msgstr "Das Album, auf das Sie versucht haben zuzugreifen, ist nicht mehr verfügbar"

#: bp-media/screens/albums.php:35 bp-video/screens/albums.php:35
msgid "You do not have access to that album."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Album."

#: bp-members/bp-members-activity.php:22
msgid "New member registered"
msgstr "Neues Mitglied"

#: bp-members/bp-members-activity.php:24
msgid "New Members"
msgstr "Neue Mitglieder"

#: bp-members/bp-members-activity.php:48 cli/components/activity.php:968
msgid "%s became a registered member"
msgstr "%s wurde ein Mitglied"

#: bp-members/bp-members-admin.php:27 bp-members/bp-members-admin.php:93
msgid "Online Status"
msgstr "Online-Status"

#: bp-members/bp-members-admin.php:38
msgid "Member Handle"
msgstr "Mitglied behandeln"

#: bp-members/bp-members-admin.php:43 bp-members/bp-members-admin.php:115
msgid "Joined Date"
msgstr "Beigetreten am"

#: bp-members/bp-members-admin.php:55 bp-members/bp-members-admin.php:104
msgid "Followers"
msgstr "Follower"

#: bp-members/bp-members-admin.php:67
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:28
msgid "Social Networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"

#: bp-members/bp-members-admin.php:154
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1478
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1482
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:365
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:276
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:108
msgid "Edit Member"
msgstr "Mitglied bearbeiten"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:124
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:565
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:566
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:601
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:602
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1356
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil Bearbeiten"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:140
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:588
msgid "Edit Profile Photo"
msgstr "Profilbild bearbeiten"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:157
msgid "Edit Cover Photo"
msgstr "Titelbild bearbeiten"

#: bp-members/bp-members-filters.php:696
msgid "Active now"
msgstr "Jetzt aktiv"

#: bp-members/bp-members-filters.php:836
msgid "Repair member profile links"
msgstr "Links zum Mitgliederprofil reparieren"

#. translators: total user
#: bp-members/bp-members-filters.php:878
msgid "%d user unique identifier generated successfully"
msgid_plural "%d users unique identifier generated successfully"
msgstr[0] "%d eindeutige Benutzerkennung wurde erfolgreich generiert"
msgstr[1] "%d eindeutige Benutzerkennungen wurden erfolgreich generiert"

#. translators: Status of current action.
#: bp-members/bp-members-filters.php:889
msgid "Profile unique identifier generated for all users; %s"
msgstr "Eindeutige Profilkennung für alle Benutzer generiert; %s"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1185
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead."
msgstr "Die Benutzer last_activity Daten werden nicht länger im Usermeta gespeichert. Bitte benutzen Sie stattdessen bp_get_user_last_activity()."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1220
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead."
msgstr "Die Benutzer last_activity Daten werden nicht länger im Usermeta gespeichert. Bitte benutzen Sie stattdessen bp_update_user_last_activity()."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1460
#: bp-members/bp-members-functions.php:2608
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Ihr Konto wurde als Spam markiert."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1700
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1704
#: bp-members/bp-members-functions.php:1708
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1712
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Die E-Mail-Adresse wird bereits genutzt!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1756
msgid "Please enter a username"
msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1762
msgid "That username is not allowed"
msgstr "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1768
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:933
msgid "Invalid %s. Only \"a-z\", \"0-9\", \"-\", \"_\" and \".\" are allowed."
msgstr "Ungültige %s. Nur „a-z“, „0-9“, „-“, „_“ und „.“ sind erlaubt."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1773
msgid "Username must be at least 3 characters"
msgstr "Der Benutzername muss mindestens 3 Zeichen lang sein"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1787
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Der Benutzername existiert bereits!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:2011
#: bp-members/bp-members-functions.php:2038
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1145
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2018
msgid "The user is already active."
msgstr "Der Teilnehmer ist bereits aktiviert."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2020
msgid "The site is already active."
msgstr "Diese Webseite ist bereits aktiv."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2050
msgid "Could not create user"
msgstr "Benutzer konnte nicht erstellt werden"

#: bp-members/bp-members-functions.php:2066
msgid "That username is already activated."
msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2453
msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>."
msgstr "Wenn Sie bis jetzt keine E-Mail erhalten haben, dann <a href=\"%s\">klicken Sie bitte hier zum erneuten Versand</a>."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2455
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has not been activated. Check your email for the activation link."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihr Konto wurde noch nicht aktiviert. Pr&uuml;fen Sie Ihre E-Mails f&uuml;r den Aktivierungslink."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2486
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has already been activated."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihr Konto wurde bereits aktiviert."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2488
msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder."
msgstr "Aktivierungs-E-Mail erneut gesendet! Prüfen Sie Ihren Posteingang oder Spamordner."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2695
msgid "Profile type already exists."
msgstr "Der Profiltyp ist bereits vorhanden."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2722
msgid "You may not register a profile type with this name."
msgstr "Sie dürfen einen Profiltyp mit diesem Namen nicht registrieren."

#: bp-members/bp-members-functions.php:3042
msgid "BuddyBoss profile type"
msgstr "BuddyBoss-Profiltyp"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3146
#: bp-members/bp-members-functions.php:3151
msgid "New Profile Type"
msgstr "Neuer Profiltyp"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3148
msgid "Edit Profile Type"
msgstr "Profiltyp bearbeiten"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3149
#: bp-members/bp-members-functions.php:3686
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2277
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2299
msgid "Users"
msgstr "Anwender"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3152
msgid "No Profile Types found"
msgstr "Keine Profiltypen gefunden"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3153
msgid "No Profile Types found in trash"
msgstr "Keine Profiltypen im Papierkorb gefunden"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3154
msgid "Search Profile Types"
msgstr "Profiltypen suchen"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3684
msgid "Members Filter"
msgstr "Mitgliederfilter"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3932
msgid "You have {total_users} members with this profile type, are you sure you would like to trash it?"
msgstr "Sie haben {total_users} Mitglieder mit diesem Profiltyp, sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3933
msgid "You have {total_users} members with this profile type, are you sure you would like to delete it?"
msgstr "Sie haben {total_users} Mitglieder mit diesem Profiltyp, sind Sie sicher, dass Sie es löschen möchten?"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3934
msgid "You have members with these profile types, are you sure you would like to trash it?"
msgstr "Sie haben Mitglieder mit diesen Profiltypen, sind Sie sicher, dass Sie diese löschen möchten?"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3935
msgid "You have members with these profile types, are you sure you would like to delete it?"
msgstr "Sie haben Mitglieder mit diesen Profiltypen, sind Sie sicher, dass Sie diese löschen möchten?"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3997
#: bp-members/bp-members-functions.php:4011
#: bp-members/bp-members-functions.php:4019
#: bp-members/bp-members-functions.php:4023
msgid "their"
msgstr "sein/ihr"

#: bp-members/bp-members-functions.php:4015
msgid "his"
msgstr "sein(e)"

#: bp-members/bp-members-functions.php:4017
msgid "her"
msgstr "ihr(e)"

#: bp-members/bp-members-template.php:516
msgid "Viewing 1 member with connections"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with connections"
msgstr[0] "Angezeigt wird 1 Mitglied mit Kontakten"
msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern mit Kontakten"

#: bp-members/bp-members-template.php:518
msgid "Viewing 1 online member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members"
msgstr[0] "Angezeigt wird 1 Mitglied online"
msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s online Mitgliedern"

#. translators: %s: The last activity human-readable date.
#. translators: %s = last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-members/bp-members-template.php:1690
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:104
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:149
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:96
msgid "Active %s"
msgstr "Aktiv %s"

#: bp-members/bp-members-template.php:2011
msgid "Viewing all members who are %s"
msgstr "Anzeigen aller Mitglieder, die %s sind"

#: bp-members/bp-members-template.php:2488
msgid "Your Profile Photo"
msgstr "Ihr Profilbild"

#: bp-members/bp-members-template.php:2588
msgid "Activity RSS Feed"
msgstr "Neuigkeit via RSS über Aktivitäten"

#: bp-members/bp-members-template.php:2725
msgid "Back to Admin"
msgstr "Zurück zum Admin"

#: bp-members/bp-members-template.php:2742
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:87
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:533
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:576
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:609
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:340
msgid "View As"
msgstr "Anzeigen als"

#. translators: Follower string.
#. translators: 1: Total followers count. 2: Follower string.
#: bp-members/bp-members-template.php:2826
#: bp-members/bp-members-template.php:2839
msgid "followers"
msgstr "Follower"

#. translators: Follower string.
#: bp-members/bp-members-template.php:2832
msgid "follower"
msgstr "Follower"

#. translators: Following string.
#. translators: 1: Total following count. 2: Following string.
#: bp-members/bp-members-template.php:2883
#: bp-members/bp-members-template.php:2889
#: bp-members/bp-members-template.php:2896
msgid "following"
msgstr "Folgen"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:86
msgid "Member Switching"
msgstr "Mitgliederwechsel"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:137
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:162
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:171
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:176
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:204
msgid "Could not switch users."
msgstr "Konnte den Benutzer nicht wechseln."

#. Translators: 1: user display name; 2: username;
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:252
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:313
msgid "Switched to %1$s (%2$s)."
msgstr "Gewechselt zu %1$s (%2$s)."

#. Translators: 1: user display name; 2: username;
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:271
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:426
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:486
msgid "Switch back to %1$s (%2$s)"
msgstr "Zurück wechseln zu %1$s (%2$s)"

#. Translators: 1: user display name; 2: username;
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:304
msgid "Switched back to %1$s (%2$s)."
msgstr "Zurück gewechselt zu %1$s (%2$s)."

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:398
msgid "Switch back to Admin"
msgstr "Zurück zum Admin wechseln"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:27
msgid "(BB) Members"
msgstr "(BB) Mitglieder"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members."
msgstr "Eine dynamische Liste der kürzlich aktiven, beliebten und neuesten Mitglieder."

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:196
msgid "No one has signed up yet!"
msgstr "Bisher hat sich noch niemand angemeldet!"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:268
msgid "Default members to show:"
msgstr "Standardmäßige Anzahl der anzuzeigenden Mitglieder:"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:374
msgid "There is no member found, please try another filter."
msgstr "Es wurde kein Mitglied gefunden, bitte versuchen Sie einen anderen Filter."

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:25
msgid "(BB) Recently Active Members"
msgstr "(BB) Kürzlich aktive Mitglieder"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26
msgid "Profile photos of recently active members"
msgstr "Profilbilder von kürzlich aktiven Mitgliedern"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:112
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:247
msgid "There are no recently active members"
msgstr "Es gibt keine zuletzt aktiven Mitglieder"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:186
msgid "Recently Active Members"
msgstr "Kürzlich Aktive Mitglieder"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:25
msgid "(BB) Who's Online"
msgstr "(BB) Wer ist online"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26
msgid "Profile photos of online users"
msgstr "Profilbilder der gerade anwesenden Benutzer"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:127
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:183
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:412
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:464
msgid "There are no users currently online"
msgstr "Im Moment ist niemand online"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:201
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:297
msgid "Who's Online"
msgstr "Wer ist online"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:477
msgid "Profile photo was deleted."
msgstr "Profilbild wurde gelöscht."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:495
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil aktualisiert."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:507
msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again."
msgstr "Beim Löschen des Profilbildes ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:513
msgid "User could not be removed as spammer."
msgstr "Benutzer konnte nicht als Spammer entfernt werden."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:519
msgid "User could not be marked as spammer."
msgstr "Benutzer konnte nicht als Spammer markiert werden."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:525
msgid "An error occurred while trying to update the profile."
msgstr "Beim Aktualisieren Ihres Profils ist ein Fehler aufgetreten."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:531
#: bp-xprofile/screens/edit.php:217
msgid "Your changes have not been saved. Please fill in all required fields, and save your changes again."
msgstr "Ihre Änderungen wurden nicht gespeichert. Bitte füllen Sie alle erforderlichen Felder aus und speichern Sie Ihre Änderungen erneut."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:537
#: bp-xprofile/screens/edit.php:231
msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Aktualisierung Ihrer Profilinformationen. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:613
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:614
msgid "Pending Signups"
msgstr "Ausstehende Anmeldungen"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:778
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:628
msgid "Are you sure you want to delete this set? This cannot be undone."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Satz (Set) löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:779
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:633
msgid "New Field"
msgstr "Neues Feld"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:855
msgid "Extended Profile"
msgstr "Erweitertes Profil"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:889
msgid "You cannot edit the requested user."
msgstr "Sie können das angeforderte Mitglied nicht bearbeiten."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:938
msgid "This is the admin view of a user's profile."
msgstr "Dies ist die Admin-Ansicht des Profils eines Benutzers."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:939
msgid "In the main column, you can edit the fields of the user's extended profile."
msgstr "In der Hauptspalte können Sie die Felder des erweiterten Profils des Benutzers bearbeiten."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:940
msgid "In the right-hand column, you can update the user's status, delete the user's avatar, and view recent statistics."
msgstr "In der rechten Spalte können Sie den Status des Benutzers aktualisieren, den Avatar des Benutzers löschen und aktuelle Statistiken anzeigen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:987
msgid "%s's Stats"
msgstr "%ss Statistiken"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1078
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1107
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Zurück zu Benutzern"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1128
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1148
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2285
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2307
msgid "Add Existing"
msgstr "Bestehenden hinzufügen"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1192
msgid "No user found with this ID."
msgstr "Kein Benutzer mit dieser ID gefunden."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1227
msgid "User account has not yet been activated"
msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht aktiviert"

#. Translators: Publish box date format, see http:php.net/date.
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1275
msgid "Registered on: %s"
msgstr "Registriert am: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1286
msgid "Update Profile"
msgstr "Profil aktualisieren"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1305
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:517
msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyBoss data associated with the user has been removed."
msgstr "%s wurde als Spammer markiert. Alle BuddyBoss-Daten, die mit dem Benutzer in Verbindung stehen, wurden entfernt."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1318
msgid "%s has been marked as a suspended. All BuddyBoss data associated with the user has been removed."
msgstr "%s wurde als gesperrt markiert. Alle BuddyBoss-Daten, die mit dem Benutzer verbunden sind, wurden entfernt."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1349
msgid "Last active: %1$s"
msgstr "Zuletzt aktiv: %1$s"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1392
msgid "Select profile type"
msgstr "Profiltyp auswählen"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1459
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2730
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2809
msgid "You cannot assign yourself to this profile type as doing so would remove your Administrator role and lock you out of the WordPress admin. You first need to associate this profile type to the Administrator role, and then you can assign it to yourself."
msgstr "Sie können sich nicht selbst diesem Profiltyp zuordnen, da dies Ihre Administratorrolle entfernen und Sie aus dem WordPress-Admin aussperren würde. Sie müssen diesen Profiltyp zunächst der Rolle Administrator zuordnen, dann können Sie ihn sich selbst zuordnen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1586
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1750
msgid "Pending %s"
msgstr "Ausstehend %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1826
msgid "Pending Accounts"
msgstr "Inaktive Konten"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1833
msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site."
msgstr "Dies ist die Administrationsseite für ausstehende Registrierungen Ihrer Webseite."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1834
msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen."
msgstr "Mit den Ansichtsoptionen können Sie die Spalten und Seiten dieses Bildschirms anpassen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1835
msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers."
msgstr "Sie können die Liste der inaktiver Konten neu ordnen, indem Sie auf die Spaltenüberschriften Benutzername, E-Mail oder Registriert klicken."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1836
msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search."
msgstr "Mit Hilfe der Suchfunktion können Sie inaktive Konten einfacher finden. Die Felder Benutzername und E-Mail werden in die Suche einbezogen."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1845
msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:"
msgstr "Wenn Sie mit dem Mauszeiger über eine Zeile der Liste der inaktiven Konten gehen, werden Ihnen die Links für die Aktionen angezeigt, die das Verwalten der ausstehenden Konten ermöglichen. Sie können folgende Aktionen ausführen:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1846
msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day."
msgstr "\"E-Mail\" bringt Sie zum Bestätigungs-Bildschirm bevor der Aktivierungslink zum gewünschten, inaktiven Konto verschickt werden kann. Sie können nur eine Aktivierungs-E-Mail pro Tag verschicken."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1847
msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion."
msgstr "\"Löschen\" ermöglicht es, ausstehende Konten zu löschen. Es folgt eine Abfrage zur Bestätigung der Löschung."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1848
msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen."
msgstr "Um einen Benutzer zu aktivieren, klicken Sie auf den Namen des inaktiven Kontos."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1849
msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows."
msgstr "Mehrfach-Aktionen erlauben diese 3 Aktionen für die ausgewählte Zeilen."

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1863
msgid "Filter users list"
msgstr "Benutzerliste filtern"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1865
msgid "Pending users list navigation"
msgstr "Inaktive-Benutzer Liste Navigation"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1867
msgid "Pending users list"
msgstr "Inaktive-Benutzer Liste"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2028
msgid "%s activation email successfully sent! "
msgid_plural "%s activation emails successfully sent! "
msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail erfolgreich verschickt! "
msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails erfolgreich verschickt! "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2040
msgid "%s activation email was not sent."
msgid_plural "%s activation emails were not sent."
msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail wurde nicht verschickt."
msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails wurden nicht verschickt."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2064
msgid "%s account successfully activated! "
msgid_plural "%s accounts successfully activated! "
msgstr[0] "%s Konto erfolgreich aktiviert! "
msgstr[1] "%s Konten erfolgreich aktiviert! "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2076
msgid "%s account was not activated."
msgid_plural "%s accounts were not activated."
msgstr[0] "%s Konto wurde nicht aktiviert."
msgstr[1] "%s Konten wurde nicht aktiviert."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2100
msgid "%s sign-up successfully deleted!"
msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!"
msgstr[0] "%s Anmeldung erfolgreich gelöscht!"
msgstr[1] "%s Anmeldungen erfolgreich gelöscht!"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2112
msgid "%s sign-up was not deleted."
msgid_plural "%s sign-ups were not deleted."
msgstr[0] "%s Anmeldung wurde nicht gelöscht."
msgstr[1] "%s Anmeldungen wurden nicht gelöscht."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2136
msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again."
msgstr "Beim Verschicken der Aktivierungs-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2143
msgid "There was a problem activating accounts. Please try again."
msgstr "Beim Aktivieren der Konten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2150
msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again."
msgstr "Beim Löschen der Anmeldungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2326
msgid "Search Pending Users"
msgstr "Suche ausstehende Benutzer"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2376
msgid "Delete Pending Accounts"
msgstr "Lösche inaktive Konten"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2378
msgid "You are about to delete the following account:"
msgstr "Sie sind dabei folgendes Konto zu löschen:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2380
msgid "You are about to delete the following accounts:"
msgstr "Sie sind gerade dabei, die folgenden Konten zu löschen:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2385
msgid "Activate Pending Accounts"
msgstr "Inaktive Benutzerkonten aktivieren"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2387
msgid "You are about to activate the following account:"
msgstr "Sie sind dabei folgendes Konto zu aktivieren:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2389
msgid "You are about to activate the following accounts:"
msgstr "Sie sind gerade dabei, die folgenden Konten zu aktivieren:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2394
msgid "Resend Activation Emails"
msgstr "Aktivierungs-E-Mails erneut versenden"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2396
msgid "You are about to resend an activation email to the following account:"
msgstr "Sie sind dabei eine Aktivierungs-E-Mail erneut an folgendes Konto zu schicken:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2398
msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:"
msgstr "Sie sind gerade dabei, Aktivierungs-E-Mails für die folgenden Konten zu versenden:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2519
msgid "Last notified: %s"
msgstr "Zuletzt benachrichtigt: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2523
msgid "(less than 24 hours ago)"
msgstr "(vor weniger als 24 Stunden)"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2576
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2578
msgid "Change profile type to&hellip;"
msgstr "Ändern des Profiltyps zu&hellip;"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2586
msgid "No Profile Type"
msgstr "Kein Profiltyp"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2806
msgid "There was an error while changing the profile type. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Ändern des Profiltyps. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2812
msgid "Profile type was changed successfully."
msgstr "Der Profiltyp wurde erfolgreich geändert."

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:164
msgid "Search Members&hellip;"
msgstr "Mitglieder durchsuchen&hellip;"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:159
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:146
msgid "Last Sent"
msgstr "Zuletzt versendet"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:160
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:147
msgid "Emails Sent"
msgstr "E-Mails gesendet"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:179
msgid "No pending accounts found."
msgstr "Keine inaktiven Konten gefunden."

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:199
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:201
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:184
msgid "Edit settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:204
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:187
msgid "Registration is disabled. %s"
msgstr "Registrierung ist deaktiviert. %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:272
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:266
msgid "Select user: %s"
msgstr "Benutzer auswählen: %s"

#. translators: %s: users mention name.
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:86
msgid "A member mentions you using \"@%s\""
msgstr "Ein Mitglied erwähnt Sie unter Verwendung von „@%s“"

#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:89
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:102
msgid "A member is mentioned by another member"
msgstr "Ein Mitglied wurde von einem anderen Mitglied erwähnt"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:97
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a {{mentioned.type}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} hat Sie in einem {{mentioned.type}} erwähnt"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:99
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> mentioned you in a {{mentioned.type}}:\n"
"\n"
"{{{mentioned.content}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}\">{{poster.name}}</a> hat Sie in einem {{mentioned.type}} erwähnt:}\n"
"\n"
"{{{mentioned.content}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:101
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a {{mentioned.type}}:\n"
"\n"
"{{{mentioned.content}}}\n"
"\n"
"View the {{mentioned.type}}: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} hat Sie in einem {{mentioned.type}} erwähnt:\n"
"\n"
"{{{mentioned.content}}}\n"
"\n"
"Betrachten Sie die {{mentioned.type}}: {{{mentioned.url}}}"

#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:103
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:118
msgid "You will no longer receive emails when you are mentioned."
msgstr "Sie werden künftig keine E-Mails mehr erhalten, wenn Sie erwähnt werden."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:112
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a group {{mentioned.type}}"
msgstr "{{{site.name}}}] {{poster.name}} hat Sie in einer Gruppe erwähnt {{mentioned.type}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:114
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> mentioned you in a {{mentioned.type}} in the <b>{{group.name}}</b> group:\n"
"\n"
"{{{mentioned.content}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}\">{{poster.name}}</a> hat Sie in einem {{mentioned.type}} in der <b>{{group.name}}</b> Gruppe erwähnt:\n"
"\n"
"{{{mentioned.content}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:116
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a {{mentioned.type}} in the {{group.name}} group:\n"
"\n"
"{{{mentioned.content}}}\n"
"\n"
"View the {{mentioned.type}}: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} hat Sie in einem {{mentioned.type}} in der Gruppe {{group.name}} erwähnt:\n"
"\n"
"{{{mentioned.content}}}\n"
"\n"
"Sehen Sie sich den {{mentioned.type}} an: {{{mentioned.url}}}"

#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:117
msgid "A member is mentioned in a group"
msgstr "Ein Mitglied wurde in einer Gruppe erwähnt"

#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:131
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:628
msgid "New mentions"
msgstr "Neue Erwähnungen"

#. translators: Activity type.
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:183
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:291
msgid "Mentioned you in a %s"
msgstr "Sie wurden in einem %s erwähnt"

#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:187
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:295
msgid "Mentioned you"
msgstr "Sie wurden erwähnt"

#. translators: 1: User full name, 2: Activity type.
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:201
#: bp-members/classes/class-bp-members-mentions-notification.php:309
msgid "%1$s mentioned you in a %2$s"
msgstr "%1$s erwähnte Sie in %2$s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:82
msgid "Your password is changed"
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert"

#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:83
msgid "A member's password is updated"
msgstr "Das Passwort eines Mitglieds wurde aktualisiert"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:91
msgid "[{{{site.name}}}] Your password was changed"
msgstr "[{{{site.name}}}] Ihr Passwort wurde geändert"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:93
msgid ""
"Your password was changed on [{{{site.name}}}]. \n"
"\n"
" If you didn't make this change, please <a href=\"{{{reset.url}}}\">reset your password</a>."
msgstr ""
"Ihr Passwort wurde auf [{{{site.name}}}] geändert. \n"
"\n"
" Wenn Sie diese Änderung nicht vorgenommen haben, setzen Sie bitte <a href=\"{{{reset.url}}}\">Ihr Passwort zurück</a>."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:95
msgid ""
"Your password was changed on [{{{site.name}}}] \n"
"\n"
" If you didn't make this change, please reset your password: {{{reset.url}}}"
msgstr ""
"Ihr Passwort wurde am [{{site.name}}] geändert. \n"
"\n"
" Wenn Sie diese Änderung nicht vorgenommen haben, setzen Sie bitte Ihr Passwort zurück: {{{reset.url}}}"

#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:96
msgid "A member's password is changed"
msgstr "Das Passwort eines Mitglieds wurde geändert"

#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:97
msgid "You will no longer receive emails when your password is changed."
msgstr "Sie werden künftig keine E-Mails mehr erhalten, wenn Ihr Passwort geändert wird."

#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:110
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert"

#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:147
msgid "Your password was changed. If you didn't make this change, please reset your password."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert. Wenn Sie diese Änderung nicht vorgenommen haben, setzen Sie bitte Ihr Passwort zurück."

#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:154
msgid "%d Your password was changed"
msgstr "%d Ihr Passwort wurde geändert"

#: bp-members/classes/class-bp-members-notification.php:157
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:106
msgid "We're almost there!"
msgstr "Wir haben es fast geschafft!"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:115
msgid "Account Activated"
msgstr "Konto aktiviert"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:136
msgid "Sorry, there was a problem fetching the avatar."
msgstr "Entschuldigung, aber es gab ein Problem beim Abrufen des Avatars."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:313
msgid "Sorry, member avatar upload is disabled."
msgstr "Tut uns leid, doch ist der Avatar-Upload für Mitglieder deaktiviert."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:364
msgid "Sorry, there are no uploaded avatars for this user on this site."
msgstr "Leider gibt es auf dieser Website keine hochgeladenen Avatare für diesen Benutzer."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:397
msgid "Sorry, there was a problem deleting the avatar."
msgstr "Entschuldigung, doch gab es ein Problem beim Löschen des Avatars."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-avatar-endpoint.php:549
msgid "Whether to disable the default Gravatar fallback."
msgstr "Ob der standardmäßige Gravatar-Fallback deaktiviert werden soll."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:72
msgid "A unique numeric ID for the User."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Benutzer."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:123
msgid "Sorry, there was a problem fetching this user cover."
msgstr "Entschuldigung, doch gab es ein Problem beim Abrufen dieses Titelbildes des Benutzers."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:267
msgid "Sorry, user cover upload is disabled."
msgstr "Entschuldigung, das ist das Hochladen von Benutzer-Titelbildern deaktiviert."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-attachments-member-cover-endpoint.php:320
msgid "Sorry, there was a problem deleting this user cover."
msgstr "Entschuldigung, doch gab es ein Problem beim Löschen dieses Benutzer-Titelbildes."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:50
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:60
msgid "A unique numeric ID for the member."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Mitglied."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:54
msgid "Action name which you want to perform for the member."
msgstr "Name der Aktion, die Sie für das Mitglied durchführen möchten."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:304
msgid "Action performed or not."
msgstr "Aktion durchgeführt oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:310
msgid "Object of member."
msgstr "Gegenstand des Mitglieds."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:322
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1141
msgid "Display name for the member."
msgstr "Anzeigename des Mitglieds."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:330
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1149
msgid "The name used for that user in @-mentions."
msgstr "Der für diesen Benutzer in @-mentions verwendete Name."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:338
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1157
msgid "Profile URL of the member."
msgstr "Profil-URL des Mitglieds."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:345
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1164
msgid "An alphanumeric identifier for the Member."
msgstr "Eine alphanumerische Kennung für das Mitglied."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:354
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1173
msgid "Member types associated with the member."
msgstr "Mitgliedertypen, die dem Mitglied zugeordnet sind."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:360
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1227
msgid "Member XProfile groups and its fields."
msgstr "Mitglieder-XProfile-Gruppen und ihre Felder."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:366
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1245
msgid "Friendship relation with, current, logged in user."
msgstr "Kontaktbeziehung mit dem aktuellen, eingeloggten Benutzer."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:373
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1264
msgid "Check if a user is following or not."
msgstr "Prüfen Sie, ob ein Benutzer folgt oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:404
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1317
msgid "Avatar URLs for the member."
msgstr "Avatar-URLs für das Mitglied."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:413
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1326
msgid "Cover images URL for the member."
msgstr "URL der Titelbilder für das Mitglied."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-actions-endpoint.php:447
msgid "Current presence status of the user is online or offline."
msgstr "Der aktuelle Präsenzstatus des Benutzers ist online oder offline."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:80
msgid "Whichever menu you have to retrieve."
msgstr "Welches Menü Sie auch immer aufrufen müssen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:140
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:460
msgid "Sorry, Members component was not enabled."
msgstr "Leider war die Komponente Mitglieder nicht aktiviert."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:194
msgid "Sorry, Invalid member ID."
msgstr "Ungültige Mitglieder-ID."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:656
msgid "Members directory tabs."
msgstr "Registerkarten des Mitgliederverzeichnisses."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:665
msgid "Members order by options."
msgstr "Mitglieder nach Optionen sortieren."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:805
msgid "Newest Registered"
msgstr "Neueste Registrierungen"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:905
#: bp-search/bp-search-settings.php:599
#: bp-search/classes/class-bp-search-members.php:368
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:145
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:277
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:913
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:155
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:285
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:15
msgid "Login Information"
msgstr "Anmeldeinformationen"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:942
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:520
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:548
msgid "Group Invites"
msgstr "Gruppeneinladungen"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:950
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:208
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:305
msgid "Export Data"
msgstr "Daten exportieren"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1050
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1021
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:671
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:184
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:241
msgid "Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1056
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:579
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:195
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:265
msgid "Read"
msgstr "Als gelesen markieren"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1087
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:272
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:364
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:19
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1118
msgid "Pending Requests"
msgstr "Ausstehende Anfragen"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:68
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Eindeutiger Kennung für den Benutzer."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:130
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Muss wahr sein, da Benutzer kein Trashing unterstützen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:134
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Ordnen Sie die Beiträge und Links des gelöschten Benutzers wieder dieser Benutzer-ID zu."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:377
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:406
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:472
msgid "Sorry, you are not allowed to view members."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, Mitglieder anzuzeigen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:593
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:601
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen."

#. translators: %s: transport method name
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:634
msgid "'%s' Transport Method not implemented."
msgstr "„%s“ Transportmethode nicht implementiert."

#. translators: %s: transport method name
#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:655
msgid "'%s' Transport method not implemented."
msgstr "„%s“ Transportmethode nicht implementiert."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1005
msgid "No extended profile data available as the component is inactive"
msgstr "Keine erweiterten Profildaten verfügbar, da die Komponente inaktiv ist"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1046
msgid "The data for the user was not found."
msgstr "Die Daten für den Benutzer wurden nicht gefunden."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1070
msgid "Set type(s) for a member."
msgstr "Typ(en) für ein Mitglied festlegen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1089
msgid "The email address for the member."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Mitglieds."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1179
msgid "Registration date for the member."
msgstr "Registrierungsdatum des Mitglieds."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1186
msgid "Password for the member (never included)."
msgstr "Passwort für das Mitglied (nie enthalten)."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1195
msgid "Roles assigned to the member."
msgstr "Dem Mitglied zugewiesene Rollen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1203
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Alle dem Benutzer zugewiesenen Funktionen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1209
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Alle dem Benutzer zugewiesenen zusätzlichen Funktionen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1215
msgid "Display name for the member based on the privacy setting."
msgstr "Anzeigename für das Mitglied basierend auf der Privatsphärendarstellung."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1221
msgid "Last Active time for the member."
msgstr "Letzte aktive Zeit des Mitglieds."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1233
msgid "Followers counts for the current user."
msgstr "Anzahl Follower für den aktuellen Nutzer."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1239
msgid "Followings counts for the current user."
msgstr "Followings Anzahl für den aktuellen Nutzer."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1258
msgid "Logged in user can create friendship with current user."
msgstr "Angemeldeter Benutzer kann Verbindung mit aktuellem Benutzer herstellen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1270
msgid "Whether the member is an administrator."
msgstr "Gibt an, ob das Mitglied ein Administrator ist."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1276
msgid "Check if a user can follow or not."
msgstr "Prüfen Sie, ob ein Benutzer folgen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1282
msgid "Logged in user can send message or not."
msgstr "Angemeldete Benutzer können Nachrichten senden oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1311
msgid "Whether the member has a default avatar or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob das Mitglied einen Standard-Avatar hat oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1333
msgid "Whether to check member has default cover image or not."
msgstr "Gibt an, ob das Mitglied ein Standard-Titelbild hat oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1382
msgid "Pass IDs of users to limit result set."
msgstr "Übergeben Sie die IDs der Benutzer, um die Ergebnismenge einzuschränken."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1409
msgid "Limit results set to certain type(s)."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnisse auf bestimmte(n) Typ(en)."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1418
msgid "Limit results set to a certain xProfile field."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnisse auf ein bestimmtes xProfile-Feld."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-endpoint.php:1426
msgid "Profile Search form field data(s)."
msgstr "Formularfelddaten der Profilsuche."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:205
msgid "Whether the user can create activity or not."
msgstr "Ob der Benutzer eine Aktivität erstellen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:211
msgid "Whether the user can create group or not."
msgstr "Ob der Benutzer eine Gruppe erstellen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:217
msgid "Whether the user can join the group or not."
msgstr "Ob der Benutzer der Gruppe beitreten kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:223
msgid "Whether the user can create the media or not."
msgstr "Ob der Benutzer das Medium erstellen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:229
msgid "Whether the user can create the media into forums or not."
msgstr "Ob der Benutzer Medien in Foren einstellen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:235
msgid "Whether the user can create the media into messages or not."
msgstr "Ob der Benutzer Medien in Nachrichten einstellen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:241
msgid "Whether the user can create the document or not."
msgstr "Ob der Benutzer das Dokument erstellen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:247
msgid "Whether the user can create the document into forums or not."
msgstr "Ob der Benutzer Domumente in Foren einstellen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:253
msgid "Whether the user can create the document into messages or not."
msgstr "Ob der Benutzer Dokumente in Nachrichten einstellen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:259
msgid "Whether the user can create the video or not."
msgstr "Ob der Benutzer Videos einstellen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:265
msgid "Whether the user can create the video into forums or not."
msgstr "Ob der Benutzer Videos in Foren einstellen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:271
msgid "Whether the user can create the video into messages or not."
msgstr "Ob der Benutzer Videos in Nachrichten einfügen kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-permissions-endpoint.php:277
msgid "Whether the user can create the poll into activity or not."
msgstr "Ob der Benutzer die Umfrage in eine Aktivität umwandeln kann oder nicht."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:48
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1175
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1241
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:103
msgid "Identifier for the signup. Can be a signup ID, an email address, or a user_login."
msgstr "Kennung für die Anmeldung. Kann eine Anmelde-ID, eine E-Mail-Adresse oder ein user_login sein."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:138
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1441
msgid "Activation key of the signup."
msgstr "Aktivierungsschlüssel der Registrierung."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:254
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:87
msgid "Yes, I'd like to create a new site"
msgstr "Ja, ich will eine neue Webseite erstellen"

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:276
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2431
msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "Ich möchte, dass meine Seite in Suchmaschinen sowie in öffentlichen Verzeichnissen in diesem Netzwerk erscheint."

#. translators: 1. Term agreement page. 2. Privacy page.
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:311
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2613
msgid "I agree to the %1$s and %2$s."
msgstr "Ich bin mit den %1$s und der %2$s einverstanden."

#. translators: Term agreement page.
#. translators: Privacy page.
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:318
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:324
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2645
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2669
msgid "I agree to the %s."
msgstr "Ich stimme mit den %s überein."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:367
msgid "Sorry, you are not able to view the register form fields."
msgstr "Leider können Sie die Felder des Registrierungsformulars nicht einsehen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:556
msgid "Invalid signup id."
msgstr "Ungültige Registrierungs-ID."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:632
msgid "Cannot create new signup."
msgstr "Die neue Registrierung kann nicht erstellt werden."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:681
#: bp-members/screens/register.php:98
msgid "Please make sure to enter your password."
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:689
#: bp-members/screens/register.php:106 bp-members/screens/register.php:365
msgid "Please make sure to enter your email twice."
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail zweimal ein."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:697
#: bp-members/screens/register.php:111 bp-members/screens/register.php:370
msgid "The emails entered do not match."
msgstr "Die eingegebenen E-Mails stimmen nicht überein."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:706
#: bp-members/screens/register.php:120
msgid "Please make sure to enter your password twice."
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort zweimal ein."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:714
#: bp-members/screens/register.php:125
msgid "The passwords entered do not match."
msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:945
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1081
msgid "Before you can login, you need to confirm your email address via the email we just sent to you."
msgstr "Bevor Sie sich einloggen können, müssen Sie Ihre E-Mail-Adresse über die E-Mail bestätigen, die wir Ihnen gerade gesendet haben. Gegebenenfalls ist der Spam-Ordner Ihres E-Mail-Postfachs zu prüfen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1027
msgid "Could not delete signup."
msgstr "Die Registrierung konnte nicht gelöscht werden."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1107
msgid "Fail to activate the signup."
msgstr "Sie können die Registrierung nicht aktivieren."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1259
msgid "New user Username ."
msgstr "Neuer Benutzername des Anwenders."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1269
msgid "New user email address."
msgstr "Neue Benutzer E-Mail Adresse."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1279
msgid "New user confirm email address."
msgstr "Neue Benutzer E-Mail Adresse erneut eingeben."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1289
msgid "New user account password."
msgstr "Neues Passwort für das Benutzerkonto."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1302
msgid "New user confirm account password."
msgstr "Neuer Benutzer bestätigt Konto-Passwort."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1313
msgid "If user likes to create a new site."
msgstr "Wenn der Benutzer eine neue Website erstellen möchte."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1321
msgid "New Site URL."
msgstr "Neue URL der Website."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1329
msgid "New Site Title."
msgstr "Neuer Titel der Website."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1337
msgid "If user would like to site appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "Wenn der Benutzer möchte, dass seine Website in den Suchmaschinen und in den öffentlichen Verzeichnissen dieses Netzwerks erscheint."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1413
msgid "A unique numeric ID for the signup."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Anmeldung."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1419
msgid "The username of the user the signup is for."
msgstr "Der Benutzername des Benutzers, für den die Registrierung erfolgt."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1426
msgid "The full name of the user the signup is for."
msgstr "Der vollständige Name des Benutzers, für den die Registrierung erfolgt."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1435
msgid "The email for the user the signup is for."
msgstr "Die E-Mail für den Benutzer, für den die Registrierung erfolgt."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1447
msgid "The registered date for the user, in the site's timezone."
msgstr "Das für den Benutzer registrierte Datum in der Zeitzone der Website."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1476
msgid "Total number of signups to return."
msgstr "Gesamtzahl der zurückzusendenden Registrierungen."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1510
msgid "Order by a specific parameter (default: signup_id)."
msgstr "Sortierung nach einem bestimmten Parameter (Standard: signup_id)."

#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:1518
msgid "Specific user login to return."
msgstr "Spezifische Benutzeranmeldung, um zurückzukehren."

#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:657
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:748
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:826
msgid "the sign-up has already been activated."
msgstr "die Anmeldung wurde bereits aktiviert."

#: bp-members/screens/activate.php:105
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Ihr Konto ist nun aktiviert!"

#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:30
msgid "There was an error deleting messages."
msgstr "Es gab einen Fehler Löschen der Nachrichten."

#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:32
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:53
msgid "Messages deleted."
msgstr "Nachrichten gelöscht."

#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:56
msgid "%s message was successfully starred"
msgid_plural "%s messages were successfully starred"
msgstr[0] "%s Nachricht wurde erfolgreich markiert"
msgstr[1] "%s Nachrichten wurde erfolgreich markiert"

#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:72
msgid "%s message was successfully unstarred"
msgid_plural "%s messages were successfully unstarred"
msgstr[0] "Bei %s Nachricht wurde die Markierung erfolgreich aufgehoben"
msgstr[1] "Bei %s Nachrichten wurde die Markierung erfolgreich aufgehoben"

#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:42
msgid "There was a problem managing your messages."
msgstr "Beim Bearbeiten Ihrer Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten."

#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:60
msgid "Messages marked as read"
msgstr "Nachrichten als gelesen markiert"

#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1547
msgid "Messages marked as unread."
msgstr "Nachrichten als ungelesen markiert."

#: bp-messages/actions/compose.php:36
msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line."
msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte geben Sie einen Betreff ein."

#: bp-messages/actions/compose.php:38 bp-messages/bp-messages-functions.php:115
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1152
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:173
msgid "Your message was not sent. Please enter some content."
msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte geben Sie einen Text ein."

#: bp-messages/actions/compose.php:53
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:235
msgid "Notice successfully created."
msgstr "Hinweis erfolgreich erstellt."

#: bp-messages/actions/compose.php:59
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:229
msgid "Notice was not created. Please try again."
msgstr "Hinweis wurde nicht erstellt. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-messages/actions/compose.php:92
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:426
msgid "Message successfully sent."
msgstr "Nachricht erfolgreich verschickt."

#: bp-messages/actions/delete.php:31
msgid "There was an error deleting that message."
msgstr "Es gab ein Fehler beim Löschen der Nachricht."

#: bp-messages/actions/delete.php:33
msgid "Message deleted."
msgstr "Nachricht gelöscht."

#: bp-messages/actions/notices.php:54
msgid "Notice deactivated successfully."
msgstr "Hinweis erfolgreich deaktiviert."

#: bp-messages/actions/notices.php:55
msgid "There was a problem deactivating that notice."
msgstr "Es gab ein Problem beim Deaktivieren des Hinweises."

#: bp-messages/actions/notices.php:62
msgid "Notice activated successfully."
msgstr "Hinweis erfolgreich aktiviert."

#: bp-messages/actions/notices.php:63
msgid "There was a problem activating that notice."
msgstr "Es gab ein Problem beim Aktivieren des Hinweises."

#: bp-messages/actions/notices.php:70
msgid "Notice deleted successfully."
msgstr "Hinweis erfolgreich gelöscht."

#: bp-messages/actions/notices.php:71
msgid "There was a problem deleting that notice."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen dieses Hinweises."

#: bp-messages/actions/read.php:40
msgid "Message marked as read."
msgstr "Nachricht als gelesen markiert."

#: bp-messages/actions/read.php:42 bp-messages/actions/unread.php:42
msgid "There was a problem marking that message."
msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren dieser Nachricht."

#: bp-messages/actions/unread.php:40
msgid "Message marked unread."
msgstr "Nachricht als ungelesen markiert."

#: bp-messages/actions/view.php:42 bp-messages/bp-messages-functions.php:2585
msgid "Your reply was sent successfully"
msgstr "Ihre Antwort wurde erfolgreich gesendet"

#: bp-messages/actions/view.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:456
msgid "There was a problem sending your reply. Please try again."
msgstr "Beim Versenden Ihrer Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:252
msgid "Joined \"%s\" "
msgstr "trat im %s bei "

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:582
msgid "Left \"%s\" "
msgstr "Verließ „%s“ "

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:769
msgid "Repair unread messages count"
msgstr "Anzahl ungelesener Nachrichten reparieren"

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:799
msgid "%s message threads updated successfully."
msgstr "%s Nachrichten-Threads erfolgreich aktualisiert."

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:809
msgid "Repairing unread messages count &hellip; Complete!"
msgstr "Anzahl der ungelesenen Nachrichten reparieren &hellip; Abgeschlossen!"

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:926
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:841
msgid "A member sends you a new message"
msgstr "Ein Mitglied hat Ihnen eine neue Nachricht geschrieben"

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:1000
msgid "Archived messages"
msgstr "Archivierte Nachrichten"

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:1007
msgid "Notification preferences"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"

#: bp-messages/bp-messages-filters.php:1007
msgid "Email preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:89
msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender."
msgstr "Ihre Nachricht nicht versandt! Bitte gültigen Absender wählen."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:126
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:500
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:509
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:518
msgid "You don't have access to send the media. "
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um die Medien zu senden. "

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:135
msgid "You don't have access to send the document. "
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um das Dokument zu senden. "

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:144
msgid "You don't have access to send the video. "
msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte, um das Video zu senden. "

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:153
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:527
msgid "You don't have access to send the gif. "
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um das Gif zu senden. "

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:196
msgid "Re"
msgstr "Re"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:231
msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient."
msgstr "Nachricht nicht versandt! Bitte Empfänger angeben."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:239
msgid "No Subject"
msgstr "Kein Betreff"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:301
msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again."
msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden, da Sie einen ungültigen Benutzernamen eingetragen haben. Versuchen Sie es bitte erneut."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:374
msgid "You need to be connected with this member in order to send a message."
msgstr "Sie müssen mit diesem Mitglied verbunden sein, um eine Nachricht senden zu können."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:375
msgid "You need to be connected with this member to continue this conversation."
msgstr "Sie müssen mit diesem Mitglied verbunden sein, um dieses Gespräch fortsetzen zu können."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:376
msgid "You need to be connected with all recipients in order to send them a message."
msgstr "Sie müssen mit allen Empfängern verbunden sein, um ihnen eine Nachricht senden zu können."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:377
msgid "You need to be connected with all recipients to continue this conversation."
msgstr "Um dieses Gespräch fortsetzen zu können, müssen Sie mit allen Empfängern verbunden sein."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:424
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:634
msgid "There was a problem sending your message."
msgstr "Es gab ein Problem beim Senden Ihrer Nachricht."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:1412
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:1950
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1532
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1828
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:782
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:843
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1978
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2042
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2278
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2854
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3355
msgid "Deleted Group"
msgstr "Gelöschte Gruppe"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:1773
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1823
msgid "Send Connection Request"
msgstr "Kontaktanfrage senden"

#. translators: %s: The admin setting field label.
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2104
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2113
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2122
msgid "%d mins"
msgstr "%d Minuten"

#. translators: %s: The admin setting field label.
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2131
msgid "%d hour"
msgstr "%d Stunde"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2185
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2207
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2242
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1560
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2312
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2391
msgid "This message was deleted"
msgstr "Diese Nachricht wurde gelöscht."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2215
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1059
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:195
msgid "Sent a photo"
msgstr "Sendete ein Foto"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2217
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1061
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:196
msgid "Sent some photos"
msgstr "Sendete einige Fotos"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2229
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1073
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:197
msgid "Sent a video"
msgstr "Sendete eine Video"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2231
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1075
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:198
msgid "Sent some videos"
msgstr "Sendete einige Videos"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2243
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1087
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:199
msgid "Sent a document"
msgstr "Sendete ein Dokument"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2245
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1089
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:200
msgid "Sent some documents"
msgstr "Sendete einige Dokumente"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2255
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1099
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:194
msgid "Sent a gif"
msgstr "Sendete eine GIF"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2496
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2533
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-actions.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/code-preview.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2702
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2739
msgid "Expand"
msgstr "Ausklappen"

#. translators: %s: download url
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2529
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2735
msgid "Click to view"
msgstr "Zur Ansicht anklicken"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2532
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-actions.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2738
msgid "Collapse"
msgstr "Einklappen"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2534
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-actions.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:273
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2740
msgid "Copy Download Link"
msgstr "Download-Link kopieren"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2535
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-actions.php:41
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/activity-entry.php:57
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:235
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/activity-entry.php:88
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/entry.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2741
msgid "More actions"
msgstr "Weitere Aktionen"

#. translators: 1. Member Name.
#. translators: 1. Member Name
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2620
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2660
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2682
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2688
msgid "%1$s left the group."
msgstr "%1$s hat die Gruppe verlassen."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2620
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2660
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2682
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2688
msgid "%1$s joined the group."
msgstr "%1$s ist der Gruppe beigetreten."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2650
msgid "Left group"
msgstr "Verließ die Gruppe"

#. translators: 1. Member Name. 2. Member Name.
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2675
msgid "%1$s and %2$s left the group."
msgstr "%1$s und %2$s haben die Gruppe verlassen."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2675
msgid "%1$s and %2$s joined the group."
msgstr "%1$s und %2$s sind der Gruppe beigetreten."

#. translators: 1. Other member list, 2. Other member count.
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2722
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:182
msgid "%d others"
msgstr "%d andere"

#. translators: 1. Member Name, 2. Other member list.
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2741
msgid "%1$s left the group, along with %2$s"
msgstr "%1$s hat die Gruppe verlassen, zusammen mit %2$s"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:2741
msgid "%1$s joined the group, along with %2$s"
msgstr "%1$s ist der Gruppe beigetreten, zusammen mit %2$s"

#. translators: %d total messages
#. translators: %d total items
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:41
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:343
msgid "You have %d new messages"
msgstr "Sie haben %d neue Nachrichten"

#. translators: %s user name
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:66
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:100
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:107
msgid "%s sent you a new private message"
msgstr "%s hat Ihnen eine neue private Nachricht geschickt"

#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the username and group name
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:72
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:86
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:93
msgid "%1$s sent you a new private message from the group: %2$s"
msgstr "%1$s hat Ihnen eine neue private Nachricht seitens der Gruppe gesendet: %2$s"

#. translators: %1$s and %2$s is replaced with the username and group name
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:79
msgid "%1$s sent you a new group message from the group: %2$s"
msgstr "%1$s hat Ihnen eine neue Gruppennachricht der Gruppe gesendet: %2$s"

#. translators: Number of total private messages
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:114
msgid "You have %s new private message"
msgid_plural "You have %s new private messages"
msgstr[0] "Sie haben %s neue private Nachricht"
msgstr[1] "Sie haben %s neue private Nachrichten"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:209
msgid "Unstar"
msgstr "Markierung entfernen"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:109
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:210
msgid "Star"
msgstr "Markierung"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:110
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:211
msgid "Starred"
msgstr "Markiert"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:212
msgid "Not starred"
msgstr "Nicht markiert"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:213
msgid "Remove all starred messages in this thread"
msgstr "Entferne alle markierten Nachrichten in dieser Konversation"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:113
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:214
msgid "Star the first message in this thread"
msgstr "Markiere die erste Nachricht in dieser Konversation"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:345
msgid "Add star"
msgstr "Markieren"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:346
msgid "Remove star"
msgstr "Markierung entfernen"

#. translators: 1: total number, 2: accessibility text: number of unread
#. messages
#: bp-messages/bp-messages-template.php:648
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d ungelesen"
msgstr[1] "%d ungelesen"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:840
msgid "Viewing 1 message"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages"
msgstr[0] "Angezeigt wird 1 Mitteilung"
msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Nachrichten"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:868
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:15
msgid "Search Messages"
msgstr "Nachrichten durchsuchen"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1015
msgid "Select:"
msgstr "Auswählen:"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1019
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/entry.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:198
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:339
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/entry.php:159
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:185
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1561
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:147
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:204
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:208
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:188
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:157
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1028
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1035
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1049
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1045
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Aktion wählen"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1054
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1052
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:110
msgid "Mark read"
msgstr "Als gelesen markieren"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1055
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1054
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:112
msgid "Mark unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1119
msgid "Currently Active"
msgstr "Zurzeit aktiv"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1356
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Hinweis verbergen"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1754
msgid "%s recipients"
msgstr "%s Empfänger"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1829
msgid "you"
msgstr "Ihnen"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:2358
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2534
msgid "Sometime"
msgstr "Irgendwann"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:2371
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:2473
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:2547
msgid "today"
msgstr "heute"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:2645
msgid "yesterday"
msgstr "gestern"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:190
msgid "Search Messages&hellip;"
msgstr "Nachrichten durchsuchen&hellip;"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:298
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:100
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:101
msgid "Notices"
msgstr "Hinweise"

#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:330
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:335
msgid "Messages %s"
msgstr "Nachrichten %s"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:393
msgid "My Messages"
msgstr "Meine Nachrichten"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:199
msgid "Manage notices shown on the front end of your site to all logged-in members. Use this to quickly notify all members."
msgstr "Verwalten Sie Mitteilungen, die am Frontend Ihrer Website allen angemeldeten Mitgliedern angezeigt werden. Nutzen Sie dies, um alle Mitglieder schnell zu benachrichtigen."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:203
msgid "Add New Notice"
msgstr "Neue Nachricht hinzufügen"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:208
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:83
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:215
msgid "Publish Notice"
msgstr "Nachricht veröffentlichen"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:231
msgid "Notice was not updated. Please try again."
msgstr "Nachricht wurde nicht aktualisiert. Bitte versuche es erneut."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:237
msgid "Notice successfully updated."
msgstr "Nachricht erfolgreich aktualisiert."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:247
msgid "Notices List"
msgstr "Nachrichtenliste"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:134
msgid "Activate Notice"
msgstr "Nachricht aktivieren"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:152
msgid "Delete Notice"
msgstr "Nachricht löschen"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:174
msgid "Deactivate Notice"
msgstr "Nachricht deaktivieren"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:79
msgid "You receive a new private message"
msgstr "Sie haben eine neue private Nachricht erhalten"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:80
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:93
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:109
msgid "A member receives a new private message"
msgstr "Ein Mitglied hat eine neue private Nachricht erhalten"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:88
msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{{sender.name}}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Nachricht von {{{sender.name}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:90
msgid ""
"{{{sender.name}}} sent you a message.\n"
"\n"
"{{{message}}}"
msgstr ""
"{{{sender.name}}} hat Ihnen eine Nachricht geschickt.\n"
"\n"
"{{{message}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:92
msgid ""
"{{{sender.name}}} sent you a message.\n"
"\n"
"{{{message}}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}"
msgstr ""
"{{{sender.name}}} hat Ihnen eine Nachricht geschickt.\n"
"\n"
"{{{message}}}\"\n"
"\n"
"Rufen Sie die Diskussion auf, um zu antworten oder sich über die Unterhaltung zu informieren: {{{message.url}}}"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:94
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:110
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message."
msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Ihnen eine Nachricht schreibt."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:104
msgid "[{{{site.name}}}] You have {{{unread.count}}} unread messages"
msgstr "[{{site.name}}}] Sie haben {{{unread.count}}} ungelesene Nachrichten"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:106
msgid ""
"You have {{{unread.count}}} unread messages.\n"
"\n"
"{{{message}}}"
msgstr ""
"Sie haben {{{unread.count}}} ungelesene Nachrichten.\n"
"\n"
"{{{message}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:108
msgid ""
"You have {{{unread.count}}} unread messages.\n"
"\n"
"{{{message}}}\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}"
msgstr ""
"Sie haben {{{unread.count}}} ungelesene Nachrichten.\n"
"\n"
"{{{message}}}\n"
"\n"
"Rufen Sie die Diskussion auf, um zu antworten oder sich über die Unterhaltung zu informieren: {{{message.url}}}"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:131
msgid "New messages"
msgstr "Neue Nachrichten"

#. translators: excerpt
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:233
msgid "Sent you a message: %s"
msgstr "Sendete Ihnen eine Nachricht: %s"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:239
msgid "Sent you some photos"
msgstr "Sendete Ihnen einige Fotos"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:241
msgid "Sent you a photo"
msgstr "Sendete Ihnen ein Foto"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:246
msgid "Sent you some documents"
msgstr "Sendete Ihnen einige Dokumente"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:248
msgid "Sent you a document"
msgstr "Sendete Ihnen ein Dokument"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:253
msgid "Sent you some videos"
msgstr "Sendete Ihnen einige Videos"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:255
msgid "Sent you a video"
msgstr "Sendete Ihnen ein Video"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:258
msgid "Sent you a gif"
msgstr "Sendete Ihnen ein Gif"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:260
msgid "Sent you a message"
msgstr "Sendete Ihnen eine Nachricht"

#. translators: 1. user display name 2. excerpt
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:274
msgid "%1$s sent a new message: %2$s"
msgstr "%1$s hat eine neue Nachricht gesendet: %2$s"

#. translators: user display name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:283
msgid "%s sent some photos"
msgstr "%s hat einige Fotos gesendet"

#. translators: 1. user display name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:289
msgid "%s sent a photo"
msgstr "%s hat ein Foto gesendet"

#. translators: user display name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:298
msgid "%s sent some documents"
msgstr "%s hat einige Dokumente gesendet"

#. translators: user display name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:304
msgid "%1$s sent a document"
msgstr "%1$s hat ein Dokument gesendet"

#. translators: user display name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:313
msgid "%1$s sent some videos"
msgstr "%1$s hat einige Videos geschickt"

#. translators: user display name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:319
msgid "%s sent a video"
msgstr "%s hat ein Video gesendet"

#. translators: user display name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:326
msgid "%s sent a GIF"
msgstr "%s hat ein GIF gesendet"

#. translators: user display name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:332
msgid "%s sent a new message"
msgstr "%s hat eine neue Nachricht gesendet"

#. translators: 1. user display name 2. exceprt
#. translators: 1. user display name 2. except text
#. translators: 1. user display name 2. gif text
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:360
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:515
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:590
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:665
msgid "%1$s sent you a message: %2$s"
msgstr "%1$s hat Ihnen eine Nachricht gesendet: %2$s"

#. translators: 1. user display name 2. photos text
#. translators: 1. user display name 2. photo text
#. translators: 1. user display name 2. documents text
#. translators: 1. user display name 2. document text
#. translators: 1. user display name 2. videos text
#. translators: 1. user display name 2. video text
#. translators: 1. user display name 2. gif text
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:369
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:376
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:386
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:393
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:403
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:410
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:418
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:524
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:531
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:541
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:548
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:558
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:565
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:573
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:599
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:606
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:616
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:623
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:633
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:640
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:648
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:674
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:681
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:691
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:698
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:708
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:715
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:723
msgid "%1$s sent you %2$s"
msgstr "%1$s hat Ihnen %2$s gesendet"

#. translators: %1$s user display name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:425
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:580
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:655
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:730
msgid "%1$s sent you a message"
msgstr "%1$s sendet Ihnen eine Nachricht"

#. translators: 1. user display name 2. group name 3. excerpt
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:433
msgid "%1$s sent a message to %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s sendete eine Nachricht an %2$s: %3$s"

#. translators: 1. user display name 2. photos text 3. group name
#. translators: 1. user display name 2. photo text 3. group name
#. translators: 1. user display name 2. documents text 3. group name
#. translators: 1. user display name 2. document text 3. group name
#. translators: 1. user display name 2. videos text 3. group name
#. translators: 1. user display name 2. video text 3. group name
#. translators: 1. user display name 2. gif text 3. group name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:443
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:451
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:462
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:470
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:481
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:489
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:498
msgid "%1$s sent %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s sendete %2$s an %3$s"

#. translators: 1. user display name 2. group name
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notification.php:506
msgid "%1$s sent a message to %2$s"
msgstr "%1$s sendete eine Nachricht an %2$s"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:25
msgid "(BB) Sitewide Notices"
msgstr "(BB) Bekanntmachungen im gesamten Netzwerk"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:28
msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator"
msgstr "Seitenübergreifende Mitteilungen vom Seiten-Administrator anzeigen"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:1629
msgid "%s Recipients"
msgstr "%s Empfänger"

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:176
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1238
msgid "You don't have access to send the message to this members:  "
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um die Nachricht an diese Mitglieder zu senden:  "

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:176
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1238
msgid "You don't have access to send the message to this member:  "
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um die Nachricht an dieses Mitglied zu senden:  "

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:190
msgid "You need to be connected with this members in order to send a message: "
msgstr "Sie müssen mit diesem Mitglied verbunden sein, um eine Nachricht senden zu können: "

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:190
msgid "You need to be connected with this member in order to send a message: "
msgstr "Sie müssen mit diesem Mitglied verbunden sein, um eine Nachricht senden zu können: "

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:203
msgid "Sorry, Group id is missing."
msgstr "Leider fehlt die Gruppenkennung."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:213
msgid "Sorry, you have not selected any members."
msgstr "Sie haben leider keine Mitglieder ausgewählt."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:234
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:498
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:587
msgid "Sorry, Your message cannot be empty."
msgstr "Ihre Nachricht darf leider nicht leer sein."

#. translators: Message member count.
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:898
msgid "Your message was sent privately to %s members of this group."
msgstr "Ihre Nachricht wurde persönlich an %s Mitglieder dieser Gruppe gesendet."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:902
msgid "Your message was sent privately to all members of this group."
msgstr "Ihre Nachricht wurde als private Nachricht an alle Mitglieder dieser Gruppe gesendet."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:938
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a group message."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um eine Gruppennachricht erstellen zu können."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:973
msgid "Information for the user."
msgstr "Informationen für den Benutzer."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:978
msgid "Message thread"
msgstr "Nachrichten-Thread"

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:1018
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2148
msgid "Content of the Message to add to the Thread."
msgstr "Inhalt der Nachricht, die dem Thread hinzugefügt werden soll."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:1025
msgid "Group thread users individual or all."
msgstr "Gruppen-Thread-Benutzer einzeln oder alle."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:1033
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2580
msgid "Limit result to messages created by a specific user."
msgstr "Beschränken Sie das Ergebnis auf Nachrichten, die von einem bestimmten Benutzer erstellt wurden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:1041
msgid "Type of message, Group thread or private reply."
msgstr "Art der Nachricht, Gruppen-Thread oder private Antwort."

#. translators: Message member count.
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:1145
msgid "Your message was sent to %s members of this group."
msgstr "Ihre Nachricht wurde an %s Mitglieder dieser Gruppe gesendet."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-group-messages-endpoint.php:1149
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1828
msgid "Your message was sent to all members of this group."
msgstr "Ihre Nachricht wurde an alle Mitglieder dieser Gruppe gesendet."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-actions-endpoint.php:50
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2121
msgid "ID of the Messages Thread."
msgstr "ID des Nachrichten-Threads."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-actions-endpoint.php:55
msgid "Action name to perform on the message thread."
msgstr "Name der Aktion, die auf dem Nachrichten-Thread ausgeführt werden soll."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-actions-endpoint.php:67
msgid "Value for the action on message thread."
msgstr "Gibt den Wert für die Aktion im Nachrichten-Thread an."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-actions-endpoint.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to perform action on messages."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, Aktionen mit Nachrichten durchzuführen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-actions-endpoint.php:178
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:408
msgid "Sorry, you are not allowed to see this thread."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, sich diesen Thread anzusehen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:71
msgid "Text for search recipients."
msgstr "Text für Suchempfänger."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:76
msgid "Group id to search members."
msgstr "Gruppen-ID für die Suche nach Mitgliedern."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:118
msgid "Sender users ID."
msgstr "Absender-Benutzer-ID."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:122
msgid "Thread recipient ID."
msgstr "Thread-Empfänger-ID."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:127
msgid "Include group thread or not."
msgstr "Gruppen-Thread einbeziehen oder nicht."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:182
msgid "ID of one of the message of the Thread."
msgstr "ID einer der Nachrichten des Threads."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:332
msgid "Sorry, you cannot view the messages."
msgstr "Sie können die Nachrichten leider nicht anzeigen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:422
msgid "Sorry, this thread does not exist."
msgstr "Leider existiert dieser Thread nicht."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:472
msgid "Please, enter recipients user IDs."
msgstr "Bitte geben Sie die Benutzer-IDs der Empfänger ein."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:721
msgid "Sorry, you need to be logged in to create a message."
msgstr "Um eine Nachricht erstellen zu können, müssen Sie angemeldet sein."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:785
msgid "Sorry, term is required parameter."
msgstr "Entschuldigung, der Parameter Bedingung ist erforderlich."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:890
msgid "Sorry, you are not allowed to search recipients."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, nach Empfängern zu suchen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:990
msgid "Sorry, you are not allowed to search thread."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, einen Thread zu durchsuchen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1039
msgid "There was an error trying to update the message."
msgstr "Beim Versuch, die Nachricht zu aktualisieren, ist ein Fehler aufgetreten."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1157
msgid "Sorry, this message does not exist."
msgstr "Diese Nachricht existiert leider nicht."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1167
msgid "Sorry, you cannot add the message to your starred box."
msgstr "Sie können die Nachricht leider nicht zu Ihrer markierten Box hinzufügen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1171
msgid "Sorry, you cannot remove the message from your starred box."
msgstr "Sie können die Nachricht leider nicht aus Ihrem markierten Kästchen entfernen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1226
msgid "Sorry, you are not allowed to star/unstar messages."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, Nachrichten mit Sternchen oder ohne Sternchen zu versehen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1299
msgid "There was a problem deleting your conversation."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Löschung Ihrer Unterhaltung."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1413
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this thread messages."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, diese Thread-Nachrichten zu löschen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1534
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2280
msgid "Sent from %s"
msgstr "Gesendet von %s"

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1538
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2284
msgid "Sent from"
msgstr "Gesendet von"

#. translators: %s: Group name
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1546
msgid "Left \"%s\""
msgstr "Verließ „%s“"

#. translators: %s: Group name
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1554
msgid "Joined \"%s\""
msgstr "trat im %s bei"

#. translators: %s: Group name
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1564
msgid "Removed Ban \"%s\""
msgstr "Sperre von „%s“ entfernt"

#. translators: %s: Group name
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:1570
msgid "Ban \"%s\""
msgstr "„%s“ sperren"

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2127
msgid "ID of the Messages Thread. Required when replying to an existing Thread."
msgstr "ID des Nachrichten-Threads. Erforderlich, wenn auf einen vorhandenen Thread geantwortet wird."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2132
msgid "The user ID of the Message sender."
msgstr "Die Benutzer-ID des Absenders der Nachricht."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2143
msgid "Subject of the Message initializing the Thread."
msgstr "Betreff der Nachricht, die den Thread initialisiert."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2155
msgid "The list of the recipients user IDs of the Message."
msgstr "Die Liste der Empfänger-Benutzer-IDs der Nachricht."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2161
msgid "Messages send date according UTC time and date."
msgstr "Das Sendedatum der Nachrichten entspricht der UTC-Zeit und dem Datum."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2177
msgid "Load recipients in a paginated manner."
msgstr "Empfänger seitenweise laden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2184
msgid "Current page of the recipients."
msgstr "Aktuelle Seite des Empfängers."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2198
msgid "By default the latest message of the thread will be updated. Specify this message ID to edit another message of the thread."
msgstr "Standardmäßig wird die neueste Nachricht des Threads aktualisiert. Geben Sie diese Nachrichten-ID an, um eine andere Nachricht des Threads zu bearbeiten."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2210
msgid "The user ID to remove from the thread"
msgstr "Die Benutzer-ID, die aus dem Thread entfernt werden soll"

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2221
msgid "List the archived threads."
msgstr "Listet die archivierten Themen auf."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2237
msgid "Messages to get before a specific date."
msgstr "Nachrichten, die vor einem bestimmten Datum abgerufen werden sollen."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2270
msgid "A unique numeric ID for the Thread."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Thread."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2275
msgid "The ID of the latest message of the Thread."
msgstr "Die ID der letzten Nachricht des Threads."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2281
msgid "The ID of latest sender of the Thread."
msgstr "Die ID des letzten Absenders des Threads."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2287
msgid "Title of the latest message of the Thread."
msgstr "Titel der letzten Nachricht des Threads."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2295
msgid "Title of the latest message of the Thread, as it exists in the database."
msgstr "Titel der neuesten Nachricht des Threads, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2301
msgid "Title of the latest message of the Thread, transformed for display."
msgstr "Titel der neuesten Nachricht des Threads, die zur Anzeige umgewandelt wurde."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2311
msgid "Summary of the latest message of the Thread."
msgstr "Zusammenfassung der letzten Nachricht des Threads."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2320
msgid "Summary for the latest message of the Thread, as it exists in the database."
msgstr "Zusammenfassung für die neueste Nachricht des Threads, wie sie in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2325
msgid "HTML summary for the latest message of the Thread, transformed for display."
msgstr "HTML-Zusammenfassung für die neueste Nachricht des Threads, die zur Anzeige umgewandelt wurde."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2333
msgid "Content of the latest message of the Thread."
msgstr "Inhalt der letzten Nachricht des Threads."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2342
msgid "Content for the latest message of the Thread, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für die neueste Nachricht des Threads, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2347
msgid "HTML content for the latest message of the Thread, transformed for display."
msgstr "HTML-Inhalt für die neueste Nachricht des Threads, der zur Anzeige umgewandelt wurde."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2356
msgid "The date the latest message of the Thread, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum der letzten Nachricht des Threads in der Zeitzone der Website."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2363
msgid "The date the first message of the Thread, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum der ersten Nachricht des Threads, in der Zeitzone der Website."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2370
msgid "Total count of unread messages into the Thread for the requested user."
msgstr "Gesamtzahl der ungelesenen Nachrichten im Thread für den angeforderten Benutzer."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2376
msgid "The list of user IDs for all messages in the Thread."
msgstr "Die Liste der Benutzer-IDs für alle Nachrichten im Thread."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2385
msgid "Current Logged in user's ID."
msgstr "Aktuell angemeldete Benutzer-ID."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2391
msgid "Current user can send message or not."
msgstr "Der aktuelle Benutzer kann eine Nachricht senden oder auch nicht."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2419
msgid "Group ID if message sent from group."
msgstr "Gruppen-ID, wenn die Nachricht von der Gruppe gesendet wurde."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2425
msgid "Whether is a group thread or not."
msgstr "Gibt an, ob es sich um einen Gruppenthread handelt oder nicht."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2431
msgid "Group name if thread created from group.  "
msgstr "Gruppenname, wenn Thread aus Gruppe erstellt wurde. "

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2444
msgid "Thread for all group users or selected one."
msgstr "Thread für alle Gruppenbenutzer oder einen ausgewählten Benutzer."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2449
msgid "Thread type its from all or private one."
msgstr "Thread-Typ ist von allen oder privat."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2454
msgid "Message from group or not."
msgstr "Nachricht von der Gruppe oder nicht."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2459
msgid "Recipient users count."
msgstr "Zählen aller empfangenden Benutzer."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2464
msgid "Number of recipient loading per page."
msgstr "Anzahl der Empfänger, die pro Seite geladen werden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2469
msgid "Total number of pages for the recipients."
msgstr "Gesamtzahl der Seiten für die Empfänger."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2474
msgid "The list of recipient User Objects involved into the Thread."
msgstr "Die Liste der Empfängerbenutzerobjekte, die am Thread beteiligt sind."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2482
msgid "Number of message loading per page."
msgstr "Anzahl der geladenen Nachrichten pro Seite."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2488
msgid "Total message count into the thread."
msgstr "Gesamtzahl der Nachrichten im Thread."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2494
msgid "Last Message time stamp from response."
msgstr "Zeitstempel der letzten Nachricht aus der Antwort."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2501
msgid "List of message objects for the thread."
msgstr "Liste der Nachrichtenobjekte für den Thread."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2510
msgid "List of user permission for loggedin user."
msgstr "Liste der Benutzerrechte für den angemeldeten Benutzer."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2519
msgid "Whether to check the thread archived or not for loggedin user."
msgstr "Ob der Thread für angemeldete Benutzer archiviert werden soll oder nicht."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2525
msgid "List of starred message IDs."
msgstr "Liste der mit einem Sternchen versehenen Nachrichten-IDs."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2562
msgid "Filter the result by box."
msgstr "Das Ergebnis nach Kästchen filtern."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2571
msgid "Filter the result by thread status."
msgstr "Filtern Sie das Ergebnis nach Thread-Status."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2715
msgid "A unique numeric ID for user."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Benutzer."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2720
msgid "User's nickname as handle."
msgstr "Der Spitzname des Benutzers als Handle."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2725
msgid "Display Name for the user."
msgstr "Anzeigename des Benutzers."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2731
msgid "Avatar URL for the user."
msgstr "Avatar-URL des Benutzers."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2965
msgid "You can't send messages in conversations you've archived."
msgstr "Sie können keine Nachrichten in Unterhaltungen senden, die Sie archiviert haben."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2990
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2197
msgid "Only group organizers can send messages to this group."
msgstr "Nur Gruppenorganisatoren können Nachrichten an diese Gruppe senden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:2996
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2199
msgid "Only group organizers and moderators can send messages to this group."
msgstr "Nur Gruppenorganisatoren und Moderatoren können Nachrichten an diese Gruppe senden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:3013
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2177
msgid "Unable to send new messages at this time."
msgstr "Sie können zur Zeit keine neuen Nachrichten senden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:3032
#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:3038
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1862
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1867
msgid "Unable to send new messages to this member."
msgstr "Es ist nicht möglich, neue Nachrichten an dieses Mitglied zu senden."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:3044
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1874
msgid "You can't send messages to members you have blocked."
msgstr "Sie können keine Nachrichten an Mitglieder senden, die Sie blockiert haben."

#: bp-messages/classes/class-bp-rest-messages-endpoint.php:3064
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1810
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1817
msgid "You must be connected to this member to send them a message."
msgstr "Sie müssen mit diesem Mitglied verbunden sein, um ihm eine Nachricht zu senden."

#: bp-messages/screens/archived-view.php:37 bp-messages/screens/view.php:61
msgid "You do not have access to that conversation."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Gespräch."

#: bp-messages/screens/view.php:46
msgid "The conversation you tried to access is no longer available"
msgstr "Die Konversation, auf die Sie zuzugreifen versucht haben, ist nicht mehr verfügbar"

#: bp-messages/screens/view.php:72
msgid "Messages <span class=\"%1$s\">%2$s</span>"
msgstr "Nachrichten <span class=\"%1$s\">%2$s</span>"

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:44
msgid "Please confirm you want to hide this content. It will be hidden from all members in your network."
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie diesen Inhalt ausblenden möchten. Er wird vor allen Mitgliedern in Ihrem Netzwerk verborgen."

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:45
msgid "Please confirm you want to unhide this content. It will be open for all members in your network."
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie diesen Inhalt wieder einblenden möchten. Er wird für alle Mitglieder in Ihrem Netzwerk zugänglich sein."

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:46
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:541
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:112
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:255
msgid "Hide Content"
msgstr "Inhalt verbergen"

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:47
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:541
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:112
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:255
msgid "Unhide Content"
msgstr "Inhalt einblenden"

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:48
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:630
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:178
msgid "Suspend Member"
msgstr "Mitglied sperren"

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:49
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:630
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:178
msgid "Unsuspend Member"
msgstr "Sperrung des Mitglieds aufheben"

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:50
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:579
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:125
msgid "Suspend Owner"
msgstr "Inhaber suspendieren"

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:51
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:579
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:125
msgid "Unsuspend Owner"
msgstr "Suspendierung des Inhabers rückgängig machen"

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:135
msgid "View moderation Overview line 1."
msgstr "Moderation anzeigen Übersichtszeile 1."

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:136
msgid "View moderation Overview line 2"
msgstr "Moderation anzeigen Übersichtszeile 2"

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:159
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:338
msgid "Moderation Request"
msgstr "Moderationsanfrage"

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:167
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:346
msgid "Moderation overview line 1"
msgstr "Moderationsübersicht Zeile 1"

#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:168
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:347
msgid "Moderation overview line 2"
msgstr "Moderationsübersicht Zeile 2"

#. translators: accessibility text
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:182
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:361
msgid "Moderation list navigation"
msgstr "Navigation in der Moderationsliste"

#. translators:  number of items.
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:429
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:527
msgid "Content hidden successfully."
msgstr "Inhalt erfolgreich ausgeblendet."

#. translators:  number of items.
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:434
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:532
msgid "Content unhidden successfully."
msgstr "Inhalt erfolgreich ausgeblendet."

#. translators:  number of items.
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:439
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:537
msgid "Member suspended successfully"
msgid_plural "Members suspended successfully"
msgstr[0] "Mitglied erfolgreich gesperrt"
msgstr[1] "Mitglieder erfolgreich gesperrt"

#. translators:  number of items.
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:444
msgid "Member unsuspended successfully."
msgid_plural "Members unsuspended successfully."
msgstr[0] "Sperre des Mitglieds erfolgreich aufgehoben."
msgstr[1] "Sperre der Mitglieder erfolgreich aufgehoben."

#. translators:  number of items.
#: bp-moderation/bp-moderation-admin.php:542
msgid "Member unsuspended successfully"
msgid_plural "Members suspended successfully"
msgstr[0] "Sperre des Mitglieds erfolgreich aufgehoben"
msgstr[1] "Sperre der Mitglieder erfolgreich aufgehoben"

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:128
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:245
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:347
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:406
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:472
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:371
msgid "Required field missing."
msgstr "Erforderliches Feld fehlt."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:147
msgid "Please specify reason to report this content."
msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an, um diesen Inhalt zu melden."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:157
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:413
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:479
msgid "Sorry, you are not allowed to report this content."
msgstr "Leider dürfen Sie diesen Inhalt nicht melden."

#. translators: Item type to reported.
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:175
msgid "You have already reported this %s"
msgstr "Sie haben dies bereits gemeldet %s"

#. translators: Item type reported.
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:212
msgid "This %s has been reported."
msgstr "Diese/r/s %s wurde gemeldet."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:218
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:320
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:378
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:444
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:497
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:250
msgid "You have already reported this Member"
msgstr "Sie haben dieses Mitglied bereits gemeldet"

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:255
msgid "Sorry, you can not allowed to block yourself."
msgstr "Entschuldigung, Sie können sich nicht selbst sperren."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:264
msgid "Sorry, you are not allowed to block this member."
msgstr "Leider dürfen Sie dieses Mitglied nicht blockieren."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:274
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:392
msgid "Member block"
msgstr "Mitglied blockieren"

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:352
msgid "Reported content was not found."
msgstr "Es wurde kein gemeldeter Inhalt gefunden."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:359
msgid "Sorry, you cannot unblock suspended member."
msgstr "Leider können Sie gesperrte Mitglieder nicht entsperren."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:373
msgid "User unblocked successfully"
msgstr "Blockierung des Benutzers erfolgreich aufgehoben"

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:427
msgid "Content has been successfully hidden."
msgstr "Der Inhalt wurde erfolgreich ausgeblendet."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:438
msgid "Content has been successfully unhidden."
msgstr "Der Inhalt wurde erfolgreich eingeblendet."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:488
msgid "Member has been successfully suspended."
msgstr "Das Mitglied wurde erfolgreich gesperrt."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:492
msgid "Member has been successfully unsuspended."
msgstr "Das Mitglied wurde erfolgreich entsperrt."

#. translators: 1: Member avtar, 2: Member avtar URL, 3: Member Name
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:540
#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:251
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:166
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3157
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3159
msgid "Block"
msgstr "Blockieren"

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:544
#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:254
#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:255
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-members.php:126
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3185
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3187
msgid "Report Member"
msgstr "Mitglied melden"

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:684
msgid "Repair moderation data"
msgstr "Moderationsdaten reparieren"

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:710
msgid "%s moderation item updated successfully."
msgstr "%s-Moderationselement erfolgreich aktualisiert."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:720
msgid "Repairing moderation data &hellip; Complete!"
msgstr "Reparatur der Moderationsdaten &hellip; Abgeschlossen!"

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:776
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:804
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:853
#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:895
msgid "Show When Reporting"
msgstr "Beim Melden anzeigen"

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:938
msgid "The name of this reporting category."
msgstr "Der Name dieser Meldekategorie."

#: bp-moderation/bp-moderation-filters.php:939
msgid "A short description of this reporting category."
msgstr "Eine kurze Beschreibung dieser Meldekategorie."

#. translators: 1: Avtar, 2: Title with link
#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:1342
#: bp-moderation/screens/content-report-form.php:16
#: bp-moderation/screens/content-report-form.php:70
#: bp-moderation/screens/reported-content-popup.php:17
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:107
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:172
msgid "Report"
msgstr "Melden"

#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:1368
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:301
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3174
msgid "Reported"
msgstr "Gemeldet"

#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:1383
msgid "Content & Members"
msgstr "Inhalt und Mitglieder"

#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:1650
#: bp-moderation/bp-moderation-functions.php:1693
msgid "Unknown Member"
msgstr "Unbekanntes Mitglied"

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:25
msgid "Member Moderation"
msgstr "Mitgliedermoderation"

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:30
#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:96
msgid "Content Reporting"
msgstr "Meldung von Inhalten"

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:51
msgid "Member Blocking"
msgstr "Blockierung von Mitgliedern"

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:58
msgid "Member Reporting"
msgstr "Mitglieder-Meldungen"

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:65
msgid "Auto Suspend"
msgstr "Automatisiertes Suspendieren"

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:87
#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:114
msgid "Email Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:103
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatisch ausblenden"

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:204
msgid "Allow members to block other members."
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, andere Mitglieder zu blockieren."

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:206
msgid "When a member is blocked, their profile and all of their content is hidden from the member who blocked them."
msgstr "Wenn ein Mitglied blockiert wird, werden sein Profil und alle seine Inhalte vor dem Mitglied verborgen, das es blockiert hat."

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:222
msgid "Allow members to report other members."
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, andere Mitglieder zu melden."

#. translators: Reporting category link.
#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:230
msgid "If a member observes another member is in violation of one of your <a href=\"%s\">reporting categories</a>, they can report them to site administrators."
msgstr "Wenn ein Mitglied beobachtet, dass ein anderes Mitglied gegen eine Ihrer <a href=\"%s\" >Meldekategorien</a> verstößt, kann es dies den Administratoren der Website melden."

#. translators: html for threshold fields.
#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:266
msgid "Auto suspend members after %s blocks."
msgstr "Mitglieder nach %s durchgeführten Sperrungen automatisch sperren."

#. translators: html for report threshold fields.
#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:275
msgid "Auto suspend members after %s reports."
msgstr "Mitglieder nach %s erfolgten Meldungen automatisch sperren."

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:319
msgid "Notify administrators when members have been automatically suspended."
msgstr "Benachrichtigen Sie die Administratoren, wenn Mitglieder automatisch gesperrt wurden."

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:340
msgid "Allow the following content types to be reported:"
msgstr "Erlauben Sie, dass die folgenden Inhaltstypen gemeldet werden können:"

#. translators: html for threshold fields.
#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:365
msgid "Auto hide %1$s after %2$s reports."
msgstr "Automatisches Ausblenden von %1$s nach %2$s Meldungen."

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:402
msgid "Notify administrators when content has been automatically hidden."
msgstr "Benachrichtigen Sie Administratoren, wenn Inhalte automatisch ausgeblendet wurden."

#: bp-moderation/bp-moderation-settings.php:416
msgid "<a href=\"%s\">Manage</a> the categories members see when reporting content in the frontend."
msgstr "<a href=\"%s\">Verwalten</a> Sie die Kategorien, die Mitglieder beim Melden von Inhalten im Frontend sehen."

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-abstract.php:135
msgid "Moderation not enabled."
msgstr "Moderation nicht aktiviert."

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity-comment.php:296
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-comment.php:414
msgid "Report Comment"
msgstr "Kommentar melden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:424
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-forums.php:237
msgid "Report Forum"
msgstr "Forum melden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:428
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-forum-topics.php:245
msgid "Report Discussion"
msgstr "Diskussion melden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:432
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-forum-replies.php:261
msgid "Report Reply"
msgstr "Antwort melden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:436
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:453
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:467
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:481
msgid "Report Post"
msgstr "Beitrag melden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:448
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:455
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-media.php:211
msgid "Report Photo"
msgstr "Foto melden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:462
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:469
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-document.php:205
msgid "Report Document"
msgstr "Dokument melden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:476
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-activity.php:483
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-video.php:206
msgid "Report Video"
msgstr "Video melden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-comment.php:111
msgid "Blog Comments"
msgstr "Blog-Kommentare"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-comment.php:334
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/members-loop.php:230
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1687
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2242
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:442
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:559
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1323
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:224
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1315
msgid "More Options"
msgstr "Weitere Optionen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:142
msgid "My Moderation"
msgstr "Meine Moderation"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:177
msgid "Reporting Category"
msgstr "Berichtskategorie"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:178
msgid "Create reporting categories for members to select when reporting content and members on the front-end. An additional \"Other\" category will also be available for members to specify their own reason for reporting."
msgstr "Erstellen Sie Meldekategorien, die Mitglieder auswählen können, wenn sie Inhalte und Mitglieder im Frontend melden. Eine zusätzliche Kategorie „Andere“ wird ebenfalls verfügbar sein, damit Mitglieder ihren eigenen Grund für die Berichterstattung angeben können."

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:182
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategorien durchsuchen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:183
msgid "Popular Categories"
msgstr "Beliebte Kategorien"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:184
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:185
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategorie bearbeiten"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:186
msgid "Update Category"
msgstr "Kategorie aktualisieren"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:187
msgid "Add New Category"
msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:188
msgid "New Category Name"
msgstr "Name der neuen Kategorie"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:189
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Kategorien mit Kommas trennen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:190
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Kategorien hinzufügen oder entfernen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:191
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "Wählen Sie aus den am häufigsten verwendeten Kategorien"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:192
msgid "No reporting categories found."
msgstr "Es wurden keine Berichtskategorien gefunden."

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:194
msgid "&larr; Back to Reporting Categories"
msgstr "&larr; Zurück zu den Berichtskategorien"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:209
msgid "Offensive"
msgstr "Beleidigend"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:210
msgid "Contains abusive or derogatory content"
msgstr "Enthält beleidigende oder herabsetzende Inhalte"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:213
msgid "Inappropriate"
msgstr "Unangemessen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:214
msgid "Contains mature or sensitive content"
msgstr "Enthält Inhalte für Erwachsene oder sensible Inhalte"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:217
msgid "Misinformation"
msgstr "Fehlinformationen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:218
msgid "Contains misleading or false information"
msgstr "Enthält irreführende oder falsche Informationen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:221
msgid "Suspicious"
msgstr "Verdächtig"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:222
msgid "Contains spam, fake content or potential malware"
msgstr "Enthält Spam, gefälschte Inhalte oder potenzielle Malware"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:225
msgid "Harassment"
msgstr "Belästigung"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:226
msgid "Harassment or bullying behavior"
msgstr "Belästigendes oder schikanierendes Verhalten (z. B. Mobbing)"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-forums.php:116
msgid "Standalone Forums"
msgstr "Eigenständige Foren"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-groups.php:223
msgid "Report Group"
msgstr "Gruppe melden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:96
msgid "No reported content found."
msgstr "Es wurde kein gemeldeter Inhalt gefunden."

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:98
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1068
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/moderation/functions.php:59
msgid "No blocked members found."
msgstr "Es wurden keine blockierten Mitglieder gefunden."

#. translators: accessibility text
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:194
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:164
msgid "Moderation Request list"
msgstr "Liste der Moderationsanfragen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:236
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:244
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:166
msgid "Blocks"
msgstr "Sperrungen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:246
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:305
msgid "Suspended"
msgstr "Gesperrt"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:315
msgid "Unhidden"
msgstr "Offen"

#. translators: Count.
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:348
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:396
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:433
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:436
msgid "Unhide"
msgstr "Einblenden"

#. translators: accessibility text
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:503
msgid "Select moderation item %1$d"
msgstr "Moderationspunkt %1$d auswählen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:550
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:639
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:43
msgid "View Report"
msgstr "Meldung anzeigen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:559
msgid "View Content"
msgstr "Inhalt anzeigen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:93
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:98
msgid "This member has not been reported by any members."
msgstr "Dieses Mitglied wurde noch nicht von anderen Mitgliedern gemeldet."

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:96
msgid "This member has not been blocked by any members."
msgstr "Dieses Mitglied wurde von keinem anderen Mitglied blockiert."

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:207
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:219
msgid "Reporter"
msgstr "Melder"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:209
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:221
msgid "Date Reported"
msgstr "Datum der Meldung"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-report-list-table.php:215
msgid "Date Blocked"
msgstr "Datum der Sperrung"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation.php:1083
msgid "Item ID field missing."
msgstr "Feld Element-ID fehlt."

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation.php:1085
msgid "Item type field missing."
msgstr "Feld für Elementtyp fehlt."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:109
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:897
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:709
msgid "A unique numeric ID for the moderation."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Moderation."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:242
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:200
msgid "Sorry, you need to be logged in to view the block members."
msgstr "Entschuldigung, Sie müssen angemeldet sein, um die Blockmitglieder zu sehen."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:286
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:445
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:550
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:568
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:578
msgid "Invalid moderation ID."
msgstr "Ungültige Moderations-ID."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:324
msgid "Sorry, you need to be logged in to view the block member."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um das Blockmitglied zu sehen."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:381
msgid "Already reported this item."
msgstr "Dieser Eintrag wurde bereits gemeldet."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-actions.php:528
#: bp-core/classes/class-bb-telemetry.php:556
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:399
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:301
msgid "Sorry, something goes wrong please try again."
msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:483
msgid "Sorry, you are not allowed to block member."
msgstr "Sie können leider keine Mitglieder blocken."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:499
msgid "Sorry, you can not able to block admin users."
msgstr "Sie können leider keine Admin-Benutzer sperren."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:509
msgid "Sorry, you can not able to block him self."
msgstr "Sie können ihn leider nicht selbst blockieren."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:595
msgid "Sorry, Something happened wrong"
msgstr "Leider ist etwas schief gelaufen"

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:636
msgid "Sorry, you are not allowed to unblock member."
msgstr "Sie können die Blockierung eines Mitglieds leider nicht aufheben."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:802
msgid "Get the result by reported item."
msgstr "Ruft das Ergebnis anhand des gemeldeten Elements ab."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:854
msgid "Whether to show the reporter ids or not."
msgstr "Gibt an, ob die Reporter-IDs angezeigt werden sollen oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:862
msgid "Whether to show the blocked or suspended. 0-Blocked, 1-Suspended"
msgstr "Gibt an, ob geblockte oder gesperrte Daten angezeigt werden sollen. 0-Geblockte, 1-Gesperrte"

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:869
msgid "Fetch the data for specific blog ID."
msgstr "Ruft die Daten für eine bestimmte Blog-ID ab."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:909
msgid "Item ID which needs to be blocked."
msgstr "Element-ID, die gesperrt werden muss."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:916
msgid "Item type for the block."
msgstr "Elementtyp für die Blockierung."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:925
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:771
msgid "Whether it is hidden of all or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob sie von allen verborgen wird oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:933
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:777
msgid "Number of time item was reported."
msgstr "Anzahl, wie oft das Element gemeldet wurde."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:941
msgid "Reported users for the item."
msgstr "Gemeldete Benutzer für das Element."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:970
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:984
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1369
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1426
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1544
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1684
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1824
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2044
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2072
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2254
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2316
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2484
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2498
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2864
msgid "Whether or not user can report or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob der Benutzer melden kann oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:998
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1012
msgid "Whether the activity is reported or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob die Aktivität gemeldet wird oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1026
msgid "Activity report button text."
msgstr "Text der Schaltfläche Aktivitätsbericht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1040
msgid "Activity comment report button text."
msgstr "Text der Schaltfläche für den Aktivitätskommentarbericht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1054
msgid "Activity report type."
msgstr "Art des Aktivitätsberichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1068
msgid "Activity comment report type."
msgstr "Art des Aktivitätskommentarberichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1383
msgid "Whether the group is reported or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob die Gruppe gemeldet wird oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1397
msgid "Group report button text."
msgstr "Text der Schaltfläche „Gruppe melden“."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1411
msgid "Group report type."
msgstr "Art des Gruppenberichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1440
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2058
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2086
msgid "Whether the member is reported or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob das Mitglied gemeldet ist oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1558
msgid "Whether the Forum is reported or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob das Forum gemeldet wird oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1572
msgid "Forum report button text."
msgstr "Text der Schaltfläche „Forum melden“."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1586
msgid "Forum report type."
msgstr "Art des Forumsberichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1698
msgid "Whether the topic is reported or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob das Thema gemeldet wird oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1712
msgid "Topic report button text."
msgstr "Text der Schaltfläche zum Melden des Sachverhalts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1726
msgid "Topic report type."
msgstr "Art des Themenberichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1838
msgid "Whether the reply is reported or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob die Antwort gemeldet wird oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1852
msgid "Reply report button text."
msgstr "Text der Schaltfläche für die Antwortmeldung."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:1866
msgid "Reply report type."
msgstr "Art des Antwortberichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2268
msgid "Whether the media is reported or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob über die Medien berichtet wird oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2282
msgid "Media report button text."
msgstr "Text der Schaltfläche zum Melden des Mediums."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2296
msgid "Media report type."
msgstr "Art des Medienberichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2330
msgid "Whether the Video is reported or not."
msgstr "Ob das Video gemeldet wird oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2344
msgid "Video report button text."
msgstr "Text der Schaltfläche zum Melden des Videos."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2358
msgid "Video report type."
msgstr "Art des Videoberichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2512
msgid "Document report button text."
msgstr "Text der Schaltfläche für das Melden von Dokumenten."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2526
msgid "Document report type."
msgstr "Art des Dokumentberichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2540
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2554
msgid "Whether the document is reported or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob das Dokument gemeldet wird oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2878
msgid "Whether the comment is reported or not."
msgstr "Ob der Kommentar gemeldet wird oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2892
msgid "Blog comment report button text."
msgstr "Text der Schaltfläche zum Melden des Blog-Kommentars."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2906
msgid "Blog comment report type."
msgstr "Blog-Kommentar-Berichtstyp."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:2920
msgid "Whether the user can reply or not."
msgstr "Ob der Benutzer antworten kann oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-endpoint.php:3140
msgid "Sorry, you are not allowed to reply on this Comment."
msgstr "Es tut mir leid, Sie dürfen auf diesen Kommentar nicht antworten."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:77
#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:586
msgid "Report Content"
msgstr "Inhalt melden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:163
msgid "Send Report"
msgstr "Bericht senden"

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:252
msgid "Missing parameter(s): note"
msgstr "Fehlende(r) Parameter: Hinweis"

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:269
msgid "Sorry, Invalid item to report."
msgstr "Ungültiges Element zum Melden."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:278
msgid "You have already reported this Member."
msgstr "Sie haben dieses Mitglied bereits gemeldet."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:279
msgid "Sorry, Already reported this item."
msgstr "Leider wurde dieser Eintrag bereits gemeldet."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:338
msgid "Sorry, you are not allowed to report a moderation."
msgstr "Es ist leider nicht möglich, eine Moderation zu melden."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:352
msgid "Sorry, you are not allowed to report this item."
msgstr "Leider können Sie dieses Element nicht melden."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:595
msgid "User Notes for the other type of report."
msgstr "Benutzerhinweise für den anderen Berichtstyp."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:603
msgid "Unique identifier for the content to report."
msgstr "Eindeutiger Bezeichner für den zu meldenden Inhalt."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:617
msgid "Component type to report."
msgstr "Komponententyp, der gemeldet werden soll."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:673
msgid "Field type name."
msgstr "Name des Feldtyps."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:679
msgid "Name of the field."
msgstr "Name des Feldes."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:685
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:447
msgid "Label of the field."
msgstr "Bezeichnung des Feldes."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:691
msgid "Field explanation to understand the purpose."
msgstr "Felderläuterung, um den Zweck zu verstehen."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:697
msgid "Check the field if required or not."
msgstr "Prüfen Sie das Feld, ob es erforderlich ist oder nicht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:703
msgid "Options set for the fields."
msgstr "Festgelegte Optionen für die Felder."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:715
msgid "A unique numeric ID for the moderation report."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für den Moderationsbericht."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:727
msgid "Reported user ID."
msgstr "Gemeldete Benutzer-ID."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:733
msgid "Reported Item ID."
msgstr "Gemeldete Element-ID."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:739
msgid "Reported Item Type."
msgstr "Gemeldeter Elementtyp."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:745
msgid "The report description."
msgstr "Die Beschreibung des Berichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:751
msgid "Report Category ID."
msgstr "Berichtskategorie-ID."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:757
msgid "Report created date."
msgstr "Erstellungsdatum des Berichts."

#: bp-moderation/classes/class-bp-rest-moderation-report-endpoint.php:764
msgid "Report updated date."
msgstr "Aktualisiertes Datum des Berichts."

#: bp-moderation/classes/suspend/class-bp-suspend-member.php:568
#: bp-moderation/classes/suspend/class-bp-suspend-member.php:648
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been suspended. Please contact a site admin for more information."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihr Konto wurde gesperrt. Bitte kontaktieren Sie einen Website-Administrator für weitere Informationen."

#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:16
msgid "Block Member?"
msgstr "Mitglied blocken?"

#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:17
#: bp-moderation/screens/content-report-form.php:17
#: bp-moderation/screens/reported-content-popup.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:329
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:345
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2627
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2635
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2659
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2684
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Schließen (Esc)"

#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:24
msgid "Please confirm you want to block this member."
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie dieses Mitglied blocken möchten."

#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:27
msgid "You will no longer be able to:"
msgstr "Sie werden nicht mehr in der Lage sein:"

#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:67
msgid "Please note: "
msgstr "Bitte beachten Sie: "

#: bp-moderation/screens/block-member-form.php:68
msgid "This action will also remove this member from your connections and send a report to the site admin."
msgstr "Mit dieser Aktion wird dieses Mitglied auch aus Ihren Verbindungen entfernt und ein Bericht an den Website-Administrator gesendet."

#: bp-moderation/screens/content-report-form.php:23
msgid "There was a problem reporting this post."
msgstr "Es gab ein Problem beim Melden dieses Beitrags."

#: bp-moderation/screens/content-report-form.php:64
msgid "Report note"
msgstr "Berichtsnotiz"

#: bp-moderation/screens/content-report-form.php:65
msgid "Enter your reason for reporting..."
msgstr "Geben Sie den Grund für die Meldung ein ..."

#: bp-moderation/screens/reported-content-popup.php:25
msgid "You have already reported this"
msgstr "Sie haben dies bereits gemeldet"

#. translators: 1: URL, 2: Title
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:31
msgid "Back to Reported Content"
msgstr "Zurück zu gemeldeten Inhalten"

#. translators: 1: URL, 2: Title
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:38
msgid "Back to Flagged Members"
msgstr "Zurück zu gekennzeichneten Mitgliedern"

#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:216
msgid "Blocked By"
msgstr "Gesperrt von"

#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:239
msgid "Reported By"
msgstr "Gemeldet von"

#. translators: 1: Text, 2: Link, 3: Text
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:269
msgid "No moderation found with this ID."
msgstr "Keine Moderation mit dieser ID gefunden."

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:35
msgid "There was a problem managing your notifications."
msgstr "Beim Bearbeiten Ihrer Meldungen ist ein Fehler aufgetreten."

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:47
msgid "Notifications deleted."
msgstr "Meldungen gelöscht."

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:54
msgid "Notifications marked as read"
msgstr "Meldungen als gelesen markiert"

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:61
msgid "Notifications marked as unread."
msgstr "Meldungen als ungelesen markiert."

#: bp-notifications/actions/delete.php:35
msgid "Notification successfully deleted."
msgstr "Benachrichtigung erfolgreich gelöscht."

#: bp-notifications/actions/delete.php:37
msgid "There was a problem deleting that notification."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen dieser Benachrichtigung."

#: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:79
msgid "View Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"

#: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:90
msgid "No new notifications"
msgstr "Keine neuen Meldungen"

#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:1243
msgid "Notification Icon"
msgstr "Benachrichtigungssymbol"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:26
msgid "On-screen Notifications"
msgstr "Bildschirmbenachrichtigungen"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:28
msgid "Members can manage which on-screen notifications they receive in their notification preferences by enabling or disabling the \"Web\" options."
msgstr "Mitglieder können in ihren Benachrichtigungseinstellungen festlegen, welche Benachrichtigungen sie auf dem Bildschirm erhalten, indem sie die Option „Web“ aktivieren oder deaktivieren."

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:35
msgid "Notification Types"
msgstr "Benachrichtigungstyp"

#. translators: Tutorial link.
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:42
msgid "You can register your own notifications types by following the steps in %s. Once registered, they'll be configurable in the options above."
msgstr "Sie können Ihre eigenen Benachrichtigungstypen registrieren, indem Sie den Schritten in %s folgen. Sobald sie registriert sind, können Sie sie in den obigen Optionen konfigurieren."

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:46
msgid "this tutorial"
msgstr "dieses Tutorial"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:55
msgid "Messaging Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen über Nachrichten"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:62
msgid "Web Push Notifications"
msgstr "Web-Push-Benachrichtigungen"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:164
msgid "On-screen notifications"
msgstr "Bildschirmbenachrichtigungen"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:170
msgid "Position on Screen"
msgstr "Position auf dem Bildschirm"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:176
msgid "Mobile Support"
msgstr "Mobiler Support"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:182
msgid "Automatically Hide"
msgstr "Automatisch ausblenden"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:188
msgid "Show in Browser Tab"
msgstr "Im Browser-Tab anzeigen"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:206
msgid "Notification Fields"
msgstr "Benachrichtigungsfelder"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:222
msgid "Messaging Notifications Fields"
msgstr "Felder für Nachrichtenbenachrichtigungen"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:283
msgid "Select which types of notifications are sent to members when specific actions happen on your site. When a notification is disabled, it will not be generated for any member. Members can configure which notifications they receive via email, web or app in their Notification Preferences."
msgstr "Sie können Ihre eigenen Benachrichtigungstypen registrieren, indem Sie den Schritten in %s folgen. Sobald sie registriert sind, können Sie sie in den obigen Optionen konfigurieren."

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:344
msgid "Missing Email Template"
msgstr "Fehlende E-Mail-Vorlage"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:347
msgid "Missing Email Templates"
msgstr "Fehlende E-Mail-Vorlagen"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:354
msgid "Email Template"
msgstr "E-Mail-Vorlage"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:391
msgid "Manage Defaults"
msgstr "Standardwerte verwalten"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:441
msgid "Notification Types are not supported when using the legacy notifications system."
msgstr "Benachrichtigungstypen werden nicht unterstützt, wenn Sie das alte Benachrichtigungssystem verwenden."

#. translators: BuddyBoss Pro purchase link
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:503
msgid "Please install %1$s to use web push notifications on your site."
msgstr "Bitte installieren Sie %1$s, um Web-Push-Benachrichtigungen auf Ihrer Website zu verwenden."

#. translators: BuddyBoss Pro purchase link
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:520
msgid "Please update %1$s to version 2.0.3 to use web push notifications on your site."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie %1$s auf Version 2.0.3, um Web-Push-Benachrichtigungen auf Ihrer Website zu verwenden."

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:535
msgid "Web Push Notifications are not supported when using the legacy notifications system."
msgstr "Web-Push-Benachrichtigungen werden nicht unterstützt, wenn Sie das alte Benachrichtigungssystem verwenden."

#. translators: %s: Live Messages.
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:550
msgid "When using %s, we recommend enabling these settings to ensure the optimal experience for your members."
msgstr "Wenn Sie %s verwenden, empfehlen wir Ihnen, diese Einstellungen zu aktivieren, um ein optimales Erlebnis für Ihre Mitglieder zu gewährleisten."

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:562
msgid "Live Messages"
msgstr "Live-Nachrichten"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:634
msgid "Hide From Notifications"
msgstr "Von Benachrichtigungen ausschließen"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:637
msgid "Hide messages from notifications"
msgstr "Nachrichten von Benachrichtigungen ausschließen"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:638
msgid "When enabled, notifications for group and private messages will not show in a member's list of notifications or be included in the count of unread notifications. However, notifications will still be sent externally (via email, web and/or app) and shown in a member's list of messages, as well as the count of unread messages."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Benachrichtigungen für Gruppen- und Privatnachrichten nicht in der Liste der Benachrichtigungen eines Mitglieds angezeigt oder in die Anzahl der ungelesenen Benachrichtigungen aufgenommen. Benachrichtigungen werden jedoch weiterhin extern (per E-Mail, Web und/oder App) gesendet und in der Liste der Nachrichten eines Mitglieds sowie in der Anzahl der ungelesenen Nachrichten angezeigt."

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:642
msgid "Delay Email Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen verzögern"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:645
msgid "Delay email notifications for new messages"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für neue Nachrichten verzögern"

#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:646
msgid "When enabled, email notifications for new group and private messages will be delayed to allow time for members to read them on your site. After the delay, the emails will only be sent if the messages are still unread. If there are multiple unread messages in a conversation at the time of sending, they will be combined into a single email notification."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden E-Mail-Benachrichtigungen für neue Gruppen- und Privatnachrichten verzögert verschickt, damit die Mitglieder Zeit haben, sie auf Ihrer Website zu lesen. Nach der Verzögerung werden die E-Mails nur versendet, wenn die Nachrichten noch ungelesen sind. Wenn zum Zeitpunkt des Versands mehrere ungelesene Nachrichten in einer Konversation vorhanden sind, werden diese in einer einzigen E-Mail-Benachrichtigung zusammengefasst."

#. translators: Permission validate select box.
#: bp-notifications/bp-notifications-settings.php:654
msgid "Delay notifications for %s"
msgstr "Benachrichtigungen für %s verzögern"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:477
msgid "Date not found"
msgstr "Datum nicht gefunden"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:960
msgid "Viewing 1 notification"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications"
msgstr[0] "Angezeigt wird 1 Benachrichtigung"
msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Meldungen"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1023
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85
msgid "Newest First"
msgstr "Neueste zuerst"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1024
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86
msgid "Oldest First"
msgstr "Älteste zuerst"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1028
msgid "Go"
msgstr "Start"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1116
msgid "Clear All"
msgstr "Alle löschen"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122
msgid "Search Notifications..."
msgstr "Meldungen durchsuchen..."

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:231
msgid "Notifications %s"
msgstr "Meldungen %s"

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:236
msgid "Unread %s"
msgstr "Ungelesen %s"

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:60
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1008
msgid "A unique numeric ID for the notification."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Benachrichtigung."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:173
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:184
msgid "Sorry, you are not allowed to see the notifications."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Benachrichtigungen einzusehen."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:253
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1540
msgid "Sorry, you are not allowed to see the notification."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, die Benachrichtigung einzusehen."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:266
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:525
msgid "Invalid notification ID."
msgstr "Ungültige Meldungs-ID."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:274
msgid "Sorry, you cannot view this notification."
msgstr "Diese Meldung können Sie leider nicht einsehen."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:344
msgid "Cannot create new notification."
msgstr "Neue Meldung kann nicht erstellt werden."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:426
msgid "Notification is already with the status you are trying to update into."
msgstr "Die Benachrichtigung hat bereits den Status, in den Sie aktualisieren möchten."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:439
msgid "Cannot update the status of this notification."
msgstr "Der Status dieser Meldung kann nicht aktualisiert werden."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1014
msgid "The ID of the user the notification is addressed to."
msgstr "Die ID des Benutzers, an den die Benachrichtigung gerichtet ist."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1020
msgid "The ID of the item associated with the notification."
msgstr "Die ID des der Benachrichtigung zugeordneten Elements."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1025
msgid "The ID of the secondary item associated with the notification."
msgstr "Die ID des sekundären Elements, das der Benachrichtigung zugeordnet ist."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1030
msgid "The name of the BuddyPress component the notification relates to."
msgstr "Der Name der BuddyPress-Komponente, auf die sich die Benachrichtigung bezieht."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1035
msgid "The name of the component's action the notification is about."
msgstr "Der Name der Aktion der Komponente, um die es in der Benachrichtigung geht."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1039
msgid "The date the notification was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Benachrichtigung erstellt wurde, in der Zeitzone der Website."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1046
msgid "Whether it's a new notification or not."
msgstr "Unabhängig davon, ob es sich um eine neue Meldung handelt oder nicht."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1052
msgid "The name of the notification object."
msgstr "Der Name des Benachrichtigungsobjekts."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1057
msgid "The ID of the notification object."
msgstr "Die ID des Benachrichtigungsobjekts."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1062
msgid "Description of notification."
msgstr "Beschreibung der Meldung."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1067
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "HTML-Beschreibung für das Objekt, für die Anzeige umgewandelt."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1076
msgid "Link URL for the notification."
msgstr "Link-URL der Meldung."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1081
msgid "Rest Actions which perform accept/reject based on the status."
msgstr "Rest-Aktionen, basierend auf dem Status Annehmen/Ablehnen."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1086
msgid "Readonly for the moderated members notification."
msgstr "Nur lesbar für die Benachrichtigung der moderierten Mitglieder."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1111
msgid "Avatar URLs for the notification."
msgstr "Avatar-URLs der Benachrichtigung."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1166
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific component"
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Benachrichtigungen, die mit einer bestimmten Komponente verbunden sind"

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1174
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific component's action name."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Benachrichtigungen, die mit dem Aktionsnamen einer bestimmten Komponente verknüpft sind."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1182
msgid "Limit result set to notifications addressed to a specific user."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Benachrichtigungen, die an einen bestimmten Benutzer gerichtet sind."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1190
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific item ID."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Benachrichtigungen, die mit einer bestimmten Element-ID verknüpft sind."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1198
msgid "Limit result set to notifications associated with a specific secondary item ID."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Benachrichtigungen, die mit einer bestimmten sekundären Element-ID verknüpft sind."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1206
msgid "Limit result set to items from specific states."
msgstr "Beschränken Sie die Ergebnismenge auf Elemente aus bestimmten Zuständen."

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1260
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1287
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1299
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1323
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1335
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1262
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1301
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1337
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1272
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1311
#: bp-notifications/classes/class-bp-rest-notifications-endpoint.php:1347
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"

#: bp-notifications/screens/read.php:59
msgid "Notification successfully marked unread."
msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als ungelesen markiert."

#: bp-notifications/screens/read.php:61 bp-notifications/screens/unread.php:61
msgid "There was a problem marking that notification."
msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren dieser Benachrichtigung."

#: bp-notifications/screens/unread.php:59
msgid "Notification successfully marked read."
msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als gelesen markiert."

#: bp-performance/bp-performance-settings.php:25
#: bp-performance/classes/class-bp-performance-component.php:28
msgid "API Caching"
msgstr "API-Caching"

#: bp-performance/classes/class-performance.php:448
msgid "API Caching cannot be automatically installed on your server. To enable caching, you need to manually install the \"BuddyBoss API Caching\" plugin in your"
msgstr "API Caching kann nicht automatisch auf Ihrem Server installiert werden. Um das Caching zu aktivieren, müssen Sie das Plugin „BuddyBoss API Caching“ manuell in Ihrem"

#: bp-performance/classes/class-performance.php:475
msgid "API Caching could not be automatically updated on your server. To enable caching, you need to manually update the \"BuddyBoss API Caching\" plugin in your"
msgstr "API Caching konnte nicht automatisch auf Ihrem Server aktualisiert werden. Um das Caching zu aktivieren, müssen Sie das Plugin „BuddyBoss API Caching“ manuell in Ihrem"

#: bp-performance/classes/class-performance.php:479
msgid "Download v1.0.1"
msgstr "Herunterladen v1.0.1"

#: bp-performance/classes/class-performance.php:480
msgid "and then upload the plugin manually into the \"/wp-content/mu-plugins/\" directory on your server."
msgstr "und dann das Plugin manuell in das Verzeichnis „/wp-content/mu-plugins/“ auf Ihren Server hochladen."

#: bp-performance/classes/class-settings.php:92
msgid "Cache Activity Feeds"
msgstr "Aktivitäts-Feeds zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:99
msgid "Cache Member Profiles"
msgstr "Mitgliederprofile zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:106
msgid "Cache Member Connections"
msgstr "Mitgliederverbindungen zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:113
msgid "Cache Social Groups"
msgstr "Soziale Gruppen zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:120
msgid "Cache Private Messaging"
msgstr "Private Nachrichten zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:127
msgid "Cache Forum Discussions"
msgstr "Forendiskussionen zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:134
msgid "Cache Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:141
msgid "Cache Photos/Albums"
msgstr "Fotos / Alben zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:148
msgid "Cache Document Files/Folders"
msgstr "Dokumentdateien / -ordner zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:155
msgid "Cache Videos"
msgstr "Videos zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:162
msgid "Cache Subscriptions"
msgstr "Abonnements zwischenspeichern"

#: bp-performance/classes/class-settings.php:253
msgid "Cache Purge Successfully"
msgstr "Cache-Bereinigung erfolgreich"

#: bp-performance/classes/integrations/class-integration-abstract.php:432
msgid "Sorry, something went wrong. Please try again later."
msgstr "Es tut uns leid, etwas ist schief gelaufen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#: bp-search/bp-search-functions.php:344
msgid "Viewing %1$d - %2$d of %3$d results"
msgstr "Anzeige der Ergebnisse von %1$d - %2$d von %3$d"

#: bp-search/bp-search-functions.php:361 bp-search/bp-search-settings.php:665
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blogbeiträge"

#: bp-search/bp-search-functions.php:363
msgid "Post Comments"
msgstr "Kommentar schreiben"

#: bp-search/bp-search-functions.php:507
#: bp-search/classes/class-bp-search-members.php:374
msgid "User Meta"
msgstr "Metadaten des Benutzers"

#: bp-search/bp-search-functions.php:509
msgid "User Email"
msgstr "E-Mail des Benutzers"

#: bp-search/bp-search-settings.php:30
msgid "Pages and Posts Search"
msgstr "Suche nach Seiten und Beiträgen"

#: bp-search/bp-search-settings.php:36
msgid "Autocomplete Settings"
msgstr "Einstellungen zur Autovervollständigung"

#: bp-search/bp-search-settings.php:58
msgid "Enable Autocomplete"
msgstr "Autovervollständigung aktivieren"

#: bp-search/bp-search-settings.php:65
msgid "Number of Results"
msgstr "Anzahl der Ergebnisse"

#: bp-search/bp-search-settings.php:416
msgid "Enable autocomplete dropdown when typing into search inputs."
msgstr "Aktivieren Sie die automatische Vervollständigung der Dropdown-Liste beim Eingeben in die Sucheingaben."

#: bp-search/bp-search-settings.php:445
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"

#: bp-search/bp-search-settings.php:484
msgid "Search the following BuddyBoss components:"
msgstr "Durchsuchen Sie die folgenden BuddyBoss-Komponenten:"

#: bp-search/bp-search-settings.php:498
msgid "Search the following WordPress content and custom post types:"
msgstr "Durchsuchen Sie die folgenden WordPress-Inhalte und benutzerdefinierten Beitragstypen:"

#: bp-search/bp-search-settings.php:707
msgid "Meta Data"
msgstr "Metadaten"

#: bp-search/bp-search-settings.php:852
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"

#: bp-search/classes/class-bp-search-members.php:371
msgid "Username/Login"
msgstr "Benutzername / Login"

#. translators: %s: The post type
#: bp-search/classes/class-bp-search-posts.php:249
msgid "%s Meta"
msgstr "%s Meta"

#: bp-search/classes/class-bp-search.php:370
msgid "View all"
msgstr "Alle anzeigen"

#: bp-search/classes/class-bp-search.php:380
msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."

#: bp-search/classes/class-bp-search.php:618
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%d Ergebnis"
msgstr[1] "%d Ergebnisse gefunden. Verwenden Sie zum Navigieren die Tasten Pfeil nach oben und Pfeil nach unten"

#: bp-search/classes/class-bp-search.php:634
msgid "View (%d) more"
msgstr "Ansicht (%d) mehr"

#: bp-search/classes/class-bp-search.php:893
msgid "All Results"
msgstr "Alle Ergebnisse"

#. translators: %s: User's full name.
#: bp-settings/actions/delete-account.php:50
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1666
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht."

#: bp-settings/actions/export.php:23
msgid "Sorry something went wrong, please try again."
msgstr "Es tut uns leid, dass etwas schief gelaufen ist, bitte versuche es erneut."

#: bp-settings/actions/export.php:43
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1611
msgid "Unable to initiate the data export request."
msgstr "Es war nicht möglich, die Datenexportanforderung zu initiieren."

#: bp-settings/actions/export.php:53
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1616
msgid "Please check your email to confirm the data export request."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail, um die Datenexportanfrage zu bestätigen."

#: bp-settings/actions/general.php:196
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1360
msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig. Prüfen Sie die Formatierung und versuchen Sie es erneut."

#: bp-settings/actions/general.php:199
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1363
msgid "That email address is currently unavailable for use."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse kann derzeit nicht verwendet werden."

#: bp-settings/actions/general.php:202
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1366
msgid "That email address is already taken."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet."

#: bp-settings/actions/general.php:205
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1369
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "E-Mail-Adresse darf nicht leer sein."

#: bp-settings/actions/general.php:218
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1382
msgid "Your current password is invalid."
msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist falsch."

#: bp-settings/actions/general.php:221
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1385
msgid "The new password fields did not match."
msgstr "Die neuen Passworteingaben stimmen nicht überein."

#: bp-settings/actions/general.php:224
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1388
msgid "One of the password fields was empty."
msgstr "Eines der Passwortfelder ist leer."

#: bp-settings/actions/general.php:227
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1391
msgid "The new password must be different from the current password."
msgstr "Das neue Passwort muss sich vom aktuellen Passwort unterscheiden."

#: bp-settings/actions/general.php:292
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert."

#: bp-settings/actions/general.php:303
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1406
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1672
msgid "No changes were made to your account."
msgstr "Es wurden keine Änderungen an Ihrem Konto vorgenommen."

#: bp-settings/actions/general.php:305
msgid "No changes were made to this account."
msgstr "Es wurden keine Änderungen an diesem Konto vorgenommen."

#: bp-settings/actions/general.php:362
msgid "You have successfully verified your new email address."
msgstr "Sie haben Ihre neue E-Mail-Adresse erfolgreich verifiziert."

#: bp-settings/actions/general.php:365
msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Verifizieren Ihrer neuen E-Mail-Adresse. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-settings/actions/general.php:377
msgid "You have successfully dismissed your pending email change."
msgstr "Sie haben Ihre anstehende Änderung der Email-Adresse erfolgreich abgebrochen."

#: bp-settings/actions/notifications.php:41
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "Ihre Benachrichtungseinstellungen wurden gespeichert."

#: bp-settings/actions/notifications.php:43
msgid "This user's notification settings have been saved."
msgstr "Die Benachrichtigungseinstellungen für den User wurden gespeichert."

#: bp-settings/bp-settings-template.php:89
msgid "There is a pending change of your email address to %s."
msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung Ihrer E-Mail-Adresse %s."

#: bp-settings/bp-settings-template.php:96
msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or <a href=\"%2$s\">cancel the pending change</a>."
msgstr "Überprüfen Sie Ihre E-Mail (%1$s) für den Bestätigungslink, oder <a href=\"%2$s\">brechen Sie die anstehende Änderung ab</a>."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-endpoint.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to see the account settings."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, die Kontoeinstellungen einzusehen."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-endpoint.php:254
msgid "A unique name for the setting navigation."
msgstr "Ein eindeutiger Name für die Einstellungsnavigation."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-endpoint.php:260
msgid "The URL-friendly name for the navigation"
msgstr "Der URL-freundliche Name für die Navigation"

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-endpoint.php:266
msgid "The position of the current navigation item."
msgstr "Die Position des aktuellen Navigationselements."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-endpoint.php:272
msgid "Child navigation items."
msgstr "Untergeordnete Navigationselemente."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-endpoint.php:278
msgid "A unique link for the navigation."
msgstr "Ein eindeutiger Link für die Navigation."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:115
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:158
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:171
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:295
msgid "Sorry, you are not allowed to see the account settings options."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Optionen für die Kontoeinstellungen einzusehen."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:264
msgid "Your settings has been successfully updated."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:308
msgid "Sorry, you are not allowed to update the account settings options."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, die Optionen für die Kontoeinstellungen zu aktualisieren."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:441
msgid "A unique name for the field."
msgstr "Ein eindeutiger Name für das Feld."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:453
msgid "The type the field."
msgstr "Den Typ des Feldes."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:459
msgid "The saved value for the field."
msgstr "Der gespeicherte Wert für das Feld."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:465
msgid "Available options for the field."
msgstr "Verfügbare Optionen für das Feld."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:471
msgid "Headline text for the field."
msgstr "Überschriftentext für das Feld."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:477
msgid "Related sub fields."
msgstr "Zugehörige Unterfelder."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:527
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:26
msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>"
msgstr "Aktuelles Kennwort <span>(erforderlich, um die E-Mail-Adresse zu aktualisieren oder das aktuelle Kennwort zu ändern)</span>"

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:530
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:550
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:560
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:538
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:36
msgid "Account Email"
msgstr "E-Mail des Kontos"

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:541
msgid "Enter email"
msgstr "E-Mail eingeben"

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:548
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:46
msgid "Add Your New Password"
msgstr "Geben Sie Ihr neues Passwort ein"

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:558
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:54
msgid "Repeat Your New Password"
msgstr "Wiederholen Sie Ihr neues Passwort"

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:967
msgid "A member creates discussion in a forum you are subscribed to"
msgstr "Ein Mitglied erstellt eine Diskussion in einem Forum, das Sie abonniert haben"

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1087
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:28
msgid "Restrict Group invites to members who are connected."
msgstr "Gruppeneinladungen auf die Mitglieder beschränken, die miteinander verbunden sind."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1110
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1546
msgid "Request Data Export"
msgstr "Datenexport anfordern"

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1133
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:23
msgid "I understand the consequences."
msgstr "Ich verstehe die Konsequenzen."

#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1662
msgid "Sorry, You can not able to delete the account."
msgstr "Leider können Sie das Konto nicht löschen."

#. translators: 1: New email. 2: Current email.
#: bp-settings/classes/class-bp-rest-account-settings-options-endpoint.php:1711
msgid "There is a pending change of your email address to %1$s. Check your email (%2$s) for the verification link."
msgstr "Es steht eine Änderung Ihrer E-Mail-Adresse in %1$s aus. Überprüfen Sie Ihre E-Mail (%2$s) hinsichtlich des Verifizierungslinks."

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:188
msgid "Preferences"
msgstr "Voreinstellungen"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:219
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:326
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/moderation/blocked-members-loop.php:22
msgid "Blocked Members"
msgstr "Blockierte Mitglieder"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:232
msgid "Capabilities"
msgstr "Berechtigungen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-modal.php:64
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:31
msgid "Write a comment..."
msgstr "Schreiben Sie einen Kommentar..."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-modal.php:65
msgid "Use the TAB key to insert emoji faster"
msgstr "Verwenden Sie die TAB-Taste, um Emoji schneller einzufügen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:124
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:159
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:199
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:191
msgid "Check"
msgstr "Überprüfen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/entry.php:33
msgid "%s's Post"
msgstr "Beitrag von %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/entry.php:49
msgid "Turned off notifications"
msgstr "Benachrichtigungen deaktiviert"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/post-form.php:41
msgid "Post Update"
msgstr "Veröffentlichen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Ihr Browser unterstützt diese Funktion nicht."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:22
msgid "Capture"
msgstr "Aufnehmen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:99
msgid "Crop Photo"
msgstr "Bild zuschneiden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:35
msgid "If you'd like to delete default custom profile photo, use the delete profile photo button."
msgstr "Wenn Sie das benutzerdefinierte Standard-Profilfoto löschen möchten, verwenden Sie die Schaltfläche Profilfoto löschen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:580
msgid "Delete Profile Photo"
msgstr "Profilbild löschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
msgid "If you'd like to delete your current profile photo, use the delete profile photo button."
msgstr "Um Ihr Profilbild zu entfernen, ohne ein Neues hinzuzufügen, benutzen Sie bitte die \"Profilbild löschen\"-Schaltfläche."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:54
msgid "Delete My Profile Photo"
msgstr "Mein Profilbild löschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42
msgid "Delete Group Profile Photo"
msgstr "Profilbild der Gruppe löschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:24
msgid "If you'd like to delete your current cover photo, use the delete Cover Photo button."
msgstr "Wenn Sie Ihr aktuelles Titelbild löschen möchten, verwenden Sie die Schaltfläche „Titelbild löschen“."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgid "Delete My Cover Photo"
msgstr "Mein Titelbild löschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
msgid "If you'd like to remove the existing group cover photo but not upload a new one, please use the delete group cover photo button."
msgstr "Wenn Sie das vorhandene Gruppentitelbild entfernen, aber kein neues hochladen möchten, verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Gruppentitelbild löschen“."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:34
msgid "Delete Group Cover Photo"
msgstr "Gruppentitelbild löschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files."
msgstr "Der Webbrowser auf Ihrem Gerät kann nicht verwendet werden, um Dateien hochzuladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Upload-Limit erreicht"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21
msgid "Drop your image here"
msgstr "Legen Sie Ihr Bild hier ab"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27
msgid "Select your file"
msgstr "Wählen Sie Ihre Datei aus"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:360
msgid "sent you a new message"
msgstr "sendete Ihnen eine neue Nachricht"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:456
msgid "If you don't want to receive these emails in the future, please "
msgstr "Wenn Sie diese E-Mails in Zukunft nicht mehr erhalten möchten, dann bitte "

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:456
msgid "unsubscribe"
msgstr "abbestellen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/filters/group-filters.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/filters/member-filters.php:46
msgid "All Types"
msgstr "Alle Typen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-edit-postin.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:196
msgid "Post in: Group"
msgstr "Einstellen: In die Gruppe"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-edit-postin.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:187
msgid "Post in: Profile"
msgstr "Einstellen: In das Profil"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-header.php:16
msgid "Who can see your post?"
msgstr "Wer kann Ihren Beitrag sehen?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-header.php:18
msgid "Select a group"
msgstr "Eine Gruppe wählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-header.php:22
msgid "Edit Scheduled Post"
msgstr "Geplanten Beitrag bearbeiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-header.php:24
msgid "Edit post"
msgstr "Beitrag bearbeiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-header.php:27
msgid "Create a post"
msgstr "Einen Beitrag erstellen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-link-preview.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/members/bb-link-preview.php:14
msgid "Loading preview..."
msgstr "Vorschau wird geladen..."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-link-preview.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/members/bb-link-preview.php:17
msgid "Cancel Preview"
msgstr "Vorschau abbrechen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-link-preview.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/members/bb-link-preview.php:17
msgid "Remove Preview"
msgstr "Vorschau entfernen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-link-preview.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/members/bb-link-preview.php:29
msgid "Change image"
msgstr "Bild ändern"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-link-preview.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/members/bb-link-preview.php:32
msgid "Remove image"
msgstr "Bild entfernen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-case-privacy.php:13
msgid "Set by album privacy"
msgstr "Privatsphäre nach Album einstellen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-form-privacy.php:24
msgid "Visible to anyone, on or off this site"
msgstr "Sichtbar für jeden, auf oder außerhalb dieser Website"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-form-privacy.php:26
msgid "Visible to all members on this site"
msgstr "Sichtbar für alle Mitglieder auf dieser Website"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-form-privacy.php:28
msgid "Visible only to your connections"
msgstr "Sichtbar nur für Ihre Kontakte"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-form-privacy.php:30
msgid "Visible only to you"
msgstr "Nur für Sie sichtbar"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-form-privacy.php:51
msgid "Post in Group"
msgstr "In Gruppe veröffentlichen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-form-privacy.php:52
msgid "Visible to members of a group"
msgstr "Sichtbar für Mitglieder einer Gruppe"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-privacy-stage-footer.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-post-privacy-stage-footer.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-archived-nav.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-uploader.php:107
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:149
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/uploader.php:137
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-editor-toolbar.php:18
msgid "Mention someone"
msgstr "Jemanden erwähnen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:22
msgid "Invite Members"
msgstr "Mitglieder einladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:29
msgid "Group invitations menu"
msgstr "Gruppeneinladungsmenü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-filters.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/pending-invites.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/pending-invites.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/pending-invites.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:88
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:89
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:92
msgid "Search Members"
msgstr "Mitglieder suchen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-filters.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:382
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:28
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/single-folder.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:133
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/documents.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/pending-invites.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/document.php:44
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-form.php:14
msgid "Optional: Customize the message of your invite."
msgstr "Optional: Passen Sie die Nachricht Ihrer Einladung an."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-form.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1350
msgid "Type message"
msgstr "Nachricht eingeben"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-form.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:70
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:89
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-paginate.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-paginate.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-paginate.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-paginate.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-paginate.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:675
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:677
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1032
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1034
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-paginate.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:685
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:686
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1043
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1044
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:576
msgid "Invited by:"
msgstr "Eingeladen von:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:591
msgid "The invite has not been sent."
msgstr "Die Einladung wurde noch nicht gesendet."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:593
msgid "The invite has been sent."
msgstr "Die Einladung wurde gesendet."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:608
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:612
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:629
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:631
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:640
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:642
msgid "Cancel invitation"
msgstr "Einladung zurückziehen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:52
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:608
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:614
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:345
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:351
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:26
msgid "To:"
msgstr "Bis:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:78
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:142
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:46
msgid "Type the names of one or more people"
msgstr "Geben Sie die Namen einer oder mehrerer Personen ein"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:55
msgid "Return"
msgstr "Return"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:59
msgid " to Send"
msgstr " zum Senden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:55
msgid "Shift+Return"
msgstr "Umschalt+Eingabetaste"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:59
msgid "to add a new line"
msgstr "um eine neue Zeile hinzuzufügen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:59
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:59
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-no-archived-threads.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-search-no-threads.php:16
msgid "No Messages Found"
msgstr "Keine Nachricht gefunden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-no-archived-threads.php:17
msgid "You haven't archived any conversations."
msgstr "Sie haben keine Unterhaltungen archiviert."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-no-archived-threads.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-no-threads.php:20
msgid "View Archived Messages"
msgstr "Archivierte Nachrichten anzeigen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-no-archived-threads.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-no-threads.php:24
msgid "View Unarchived Messages"
msgstr "Nicht archivierte Nachrichten anzeigen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-no-threads.php:16
msgid "No Messages"
msgstr "Keine Nachrichten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-no-threads.php:17
msgid "When you have new messages, they will appear here."
msgstr "Wenn Sie neue Nachrichten haben, werden diese hier angezeigt."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-search-no-threads.php:17
msgid "We couldn't find any messages matching your search term."
msgstr "Wir konnten keine Nachrichten zu Ihrem Suchbegriff finden."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:114
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:212
msgid ","
msgstr ","

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:134
msgid "Joined"
msgstr "Beigetreten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:140
msgid "Started"
msgstr "Begonnen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:155
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:236
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:80
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:82
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:155
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:236
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:237
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:80
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:84
msgid "Mark as unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:159
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:243
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:91
msgid "Unarchive"
msgstr "Nicht archivieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:177
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:267
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:103
msgid "View members"
msgstr "Mitglieder anzeigen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:183
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:273
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:328
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:110
msgid "Block a Member"
msgstr "Blockieren eines Mitglieds"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:183
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:273
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:110
msgid "Block a member"
msgstr "Ein Mitglied blocken"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:191
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:281
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:118
msgid "Block member"
msgstr "Mitglied blocken"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:199
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:289
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:126
msgid "Report a member"
msgstr "Melden eines Mitglieds"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:203
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:207
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:293
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:297
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:130
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:134
msgid "Report member"
msgstr "Mitglied melden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:213
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:303
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:141
msgid "Delete your messages"
msgstr "Löschen Sie Ihre Nachrichten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:216
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:309
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:157
msgid "Delete conversation"
msgstr "Gespräch löschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-load-more.php:13
msgid "Load previous messages"
msgstr "Vorherige Nachrichten laden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:39
msgid "Send a Reply"
msgstr "Eine Antwort senden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:50
msgid "Reply to Message"
msgstr "Auf Nachricht antworten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:76
msgid "Send Reply"
msgstr "Antwort senden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:17
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Suchen&hellip;"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/nav/directory-nav.php:12
msgid "Directory menu"
msgstr "Verzeichnismenü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:18
msgid "Close this notice"
msgstr "Diese Nachricht schließen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:72
msgid "From"
msgstr "Von"

#. translators: no option picked in select box
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:79
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:174
msgid "Select Day"
msgstr "Tag auswählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:97
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:249
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:98
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:250
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:99
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:251
msgid "March"
msgstr "März"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:100
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:252
msgid "April"
msgstr "April"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:101
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:253
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:102
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:254
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:103
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:255
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:104
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:256
msgid "August"
msgstr "August"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:105
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:257
msgid "September"
msgstr "September"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:106
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:258
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:107
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:259
msgid "November"
msgstr "November"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:108
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:260
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#. translators: no option picked in select box
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:115
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:195
msgid "Select Month"
msgstr "Monat auswählen"

#. translators: no option picked in select box
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:137
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:217
msgid "Select Year"
msgstr "Jahr auswählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:167
msgid "To"
msgstr "Bis"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:392
msgid "Please add fields to search members."
msgstr "Bitte fügen Sie Felder hinzu, um Mitglieder zu suchen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-actions.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:320
msgid "Document inherits activity privacy in comment. You are not allowed to move."
msgstr "Das Dokument erbt den Aktivitätsschutz im Kommentar. Sie dürfen es nicht verschieben."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-folder-move.php:28
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-document-move.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/create-child-folder.php:28
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/create-child-folder.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/create-folder.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/create-folder.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-uploader.php:88
msgid "Create new folder"
msgstr "Neuen Ordner erstellen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-entry.php:46
msgid " view"
msgstr " Ansehen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/activity-entry.php:103
msgid "Click to"
msgstr "Klicken Sie auf"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/add-document.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/add-document.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/index.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/single-folder.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/single-folder.php:77
msgid "Upload Files"
msgstr "Dateien hochladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/add-folder.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/index.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/single-folder.php:70
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/single-folder.php:80
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:107
msgid "Create Folder"
msgstr "Ordner erstellen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/create-child-folder.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/create-folder.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-create-folder.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/edit-child-folder.php:32
msgid "Enter Folder Title"
msgstr "Titel des Ordners eingeben"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/create-child-folder.php:34
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/create-folder.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-create-folder.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/edit-child-folder.php:33
msgid "Following special characters are not supported: \\ / ? % * : | \" < >"
msgstr "Folgende Sonderzeichen werden nicht unterstützt: \\ / ? % * : | \" < >"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-create-folder.php:17
msgid "Folder Title"
msgstr "Ordner-Titel"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-create-folder.php:28
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-create-album.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/video-create-album.php:28
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:141
msgid "Following special characters are not supported:<br/> ? [ ] / \\\\ = < > : ; , ' \" & $ # * ( ) | ~ ` ! { } % + {space}"
msgstr "Folgende Sonderzeichen werden nicht unterstützt:<br/> ? [ ] / \\\\ = < > : ; , ' \" & $ # * ( ) | ~ ` ! { } % + {Leerzeichen}"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:143
msgid "Following special characters are not supported:<br/> \\ / ? % * : | \" < >"
msgstr "Following special characters are not supported:<br/> \\ / ? % * : | \" < >"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:166
msgid "by "
msgstr "von "

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:220
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/albums-ajax.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/albums.php:85
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/document-ajax.php:81
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/document.php:88
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/photos-ajax.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/photos.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/videos-ajax.php:69
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/videos.php:74
msgid "Based on group privacy"
msgstr "Basierend auf den Datenschutz der Gruppe"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:281
msgid "Edit Privacy"
msgstr "Datenschutz bearbeiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-entry.php:293
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1348
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1370
msgid "Edit Post Privacy"
msgstr "Datenschutz bearbeiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-loop.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:940
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1285
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1443
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-uploader.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/uploader.php:44
msgid "Write something about your documents, to be shown on the group feed"
msgstr "Schreiben Sie etwas über Ihre Dokumente, die als Neuigkeit in der Gruppe angezeigt werden soll"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-uploader.php:40
msgid "Write something about your documents, to be shown on your timeline"
msgstr "Schreiben Sie etwas über Ihre Dokumente, das in Ihrer Chronik angezeigt werden soll"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-uploader.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/location-move.php:26
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner auswählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/document-uploader.php:106
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/uploader.php:86
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:116
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:148
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/uploader.php:136
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/edit-child-folder.php:27
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/single-folder.php:100
msgid "Edit Folder"
msgstr "Order bearbeiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/edit-child-folder.php:31
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ordner umbenennen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/location-move.php:24
msgid "No folders found. Please create and select folder."
msgstr "Keine Ordner gefunden. Bitte Ordner erstellen und auswählen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/single-folder.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/single-folder.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/documents.php:52
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/documents.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/document.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/document.php:41
msgid "Search Documents…"
msgstr "Dokumente suchen…"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/single-folder.php:109
msgid "Delete Folder"
msgstr "Ordner löschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/uploader.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:23
msgid "Select Photos"
msgstr "Fotos auswählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/uploader.php:44
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:46
msgid "Write something about your photos, to be shown on your timeline"
msgstr "Schreiben Sie etwas über Ihre Fotos, damit sie in Ihrer Chronik angezeigt werden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/document/uploader.php:85
msgid "Add more photos"
msgstr "Weitere Fotos hinzufügen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:13
msgid "Create A New Group"
msgstr "Eine neue Gruppe erstellen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:31
msgid "Group creation menu"
msgstr "Gruppenerstellungsmenü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:225
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:170
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:638
msgid "Are you sure you want to leave "
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung lösen wollen? "

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:16
msgid "Group Feed"
msgstr "Gruppen-Neuigkeiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:13
msgid "Delete this group"
msgstr "Diese Gruppe löschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:20
msgid "I understand the consequences of deleting this group."
msgstr "Ich kenne die Folgen, die durch das Löschen der Gruppe enstehen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:26
msgid "I also want to delete the discussion forum."
msgstr "Ich möchte auch das Diskussionsforum löschen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:15
msgid "Enter Group Name &amp; Description"
msgstr "Geben Sie den Gruppennamen &amp; die Beschreibung ein"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:21
msgid "Edit Group Name &amp; Description"
msgstr "Bearbeiten Sie den Gruppennamen &amp; die Beschreibung"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:17
msgid "Upload Group Avatar"
msgstr "Gruppen-Avatar hochladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21
msgid "Change Group Avatar"
msgstr "Gruppen-Avatar ändern"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:29
msgid "Add a photo that represents this group. The photo will be shown on the main group page and in search results."
msgstr "Fügen Sie ein Bild hinzu, das diese Gruppe repräsentiert. Das Bild wird auf der Hauptgruppenseite und in den Suchergebnissen angezeigt."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:31
msgid "Edit or update your avatar photo for this group."
msgstr "Bearbeiten oder aktualisieren Sie Ihr Profilbild für diese Gruppe."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49
msgid "Upload a photo that represents this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "Laden Sie ein Bild hoch, das diese Gruppe repräsentiert. Das Bild wird auf der Hauptgruppenseite und in den Suchergebnissen angezeigt."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51
msgid "Select a photo"
msgstr "Wählen Sie ein Bild aus"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:53
msgid "Upload Photo"
msgstr "Bild hochladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58
msgid "To skip the group photo upload process select \"Next Step\"."
msgstr "Um den Hochladevorgang für das Gruppenbild zu überspringen, wählen Sie „Nächster Schritt“."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:63
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:916
msgid "To remove the existing group photo, please use the delete group profile photo button."
msgstr "Um das vorhandene Gruppenfoto zu entfernen, verwenden Sie bitte die Schaltfläche Gruppenprofilfoto löschen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:73
msgid "Delete Group Photo"
msgstr "Gruppenbild löschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:94
msgid "Crop Group Photo"
msgstr "Gruppenbild zuschneiden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:95
msgid "Photo to crop"
msgstr "Bild zum Zuschneiden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:97
msgid "Crop preview"
msgstr "Schnittvorschau"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:15
msgid "Upload Cover Photo"
msgstr "Titelbild hochladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:91
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:13
msgid "Change Cover Photo"
msgstr "Titelbild wechseln"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:42
msgid "The Cover Photo will be used to customize the header of your group."
msgstr "Das Titelbild wird verwendet, um die Kopfzeile Ihrer Gruppe anzupassen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:16
msgid "Select Group Settings"
msgstr "Gruppen-Einstellungen auswählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:20
msgid "Change Group Settings"
msgstr "Gruppen-Einstellungen ändern"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results."
msgstr "Diese Gruppe wird nicht im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:21
msgid "Manage Group Members"
msgstr "Gruppenmitglieder verwalten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:24
msgid "Manage group members; promote to %1$s, co-%2$s, or demote or ban."
msgstr "Verwalten Sie Gruppenmitglieder; ernennen Sie sie zu %1$s, co-%2$s, stufen Sie sie zurück oder sperren sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:34
msgid "%1$s have total control over the contents and settings of a group. That includes all the abilities of %2$s, as well as the ability to turn group forums on or off, change group status from public to private, change the group photo,  manage group %3$s, and delete the group."
msgstr "%1$s haben die volle Kontrolle über die Inhalte und Einstellungen einer Gruppe. Dazu gehören alle Fähigkeiten von %2$s sowie die Möglichkeit, Gruppenforen ein- oder auszuschalten, den Gruppenstatus von öffentlich auf privat zu ändern, das Gruppenfoto zu ändern, die Gruppe %3$s zu verwalten und die Gruppe zu löschen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:65
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:113
msgid "Demote to regular %s"
msgstr "Herabstufen auf reguläre %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:83
msgid "When a group member is promoted to be a %1$s of the group, the member gains the ability to edit and delete any forum discussion within the group and delete any activity feed items, excluding those posted by %2$s."
msgstr "Wenn ein Gruppenmitglied zu einem %1$s der Gruppe befördert wird, erhält das Mitglied die Möglichkeit, alle Forendiskussionen innerhalb der Gruppe zu bearbeiten und zu löschen und alle Einträge im Aktivitäts-Feed zu löschen, außer denen, die von %2$s veröffentlicht wurden."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:948
msgid "Promote to co-%s"
msgstr "Zum Mit%s hochstufen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:140
msgid "When a member joins a group, he or she is assigned the %1$s role by default. %2$s are able to contribute to the group’s discussions, activity feeds, and view other group members."
msgstr "Wenn ein Mitglied einer Gruppe beitritt, wird ihm standardmäßig die Rolle %1$s zugewiesen. %2$s können zu den Diskussionen und Aktivitäten der Gruppe beitragen und andere Gruppenmitglieder sehen."

#. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)".
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:165
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/search-manage-members.php:49
msgid "(banned)"
msgstr "(gesperrt)"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:98
msgid "Reposition Cover Photo"
msgstr "Titelbild neu positionieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:104
msgid "Drag to move cover photo"
msgstr "Titelbild durch Ziehen verschieben"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:105
msgid "Cover photo"
msgstr "Titelbild"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:78
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:28
msgid "Change Group Photo"
msgstr "Gruppenbild ändern"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/pending-invites.php:42
msgid "Loading Members. Please Wait."
msgstr "Mitglieder werden geladen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:70
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:131
msgid "Select Members"
msgstr "Mitglieder auswählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:75
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:448
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:171
msgid "Select members to invite by clicking the + button next to each member."
msgstr "Wählen Sie die einzuladenden Mitglieder aus, indem Sie auf die Schaltfläche + neben jedem Mitglied klicken."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/invite/send-invites.php:82
msgid "Customize the message of your invite."
msgstr "Passen Sie die Nachricht Ihrer Einladung an."

#. translators: %s: The member name with HTML tags
#. translators: %s: The member name with HTML tags.
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members-loop.php:232
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/members-loop.php:277
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:281
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:230
msgid "Are you sure you want to remove %s from your connections?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s aus Ihren Verbindungen entfernen möchten?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1358
msgid "All Group Members"
msgstr "Alle Gruppenmitglieder"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:43
msgid "%s Member"
msgid_plural "%s Members"
msgstr[0] "%s Mitglied"
msgstr[1] "%s Mitglieder"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:52
msgid "You don't have access to send a private message to any member of this group."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, einem Mitglied dieser Gruppe eine private Nachricht zu senden."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:71
msgid "You are not allowed to Create New Thread with all group members."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, ein neues Thema mit allen Gruppenmitgliedern zu erstellen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:129
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:130
msgid "New Private Message"
msgstr "Neue Privatnachricht"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:141
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:45
msgid "Send to"
msgstr "Senden an"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:356
msgid "Send Individually"
msgstr "Individuell senden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/private-message.php:357
msgid "Create New Thread"
msgstr "Neues Thema erstellen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/messages/public-message.php:33
msgid "New Group Message"
msgstr "Neue Gruppennachricht"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/admin-subnav.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/invite-subnav.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/members-subnav.php:12
msgid "Group administration menu"
msgstr "Menü der Gruppenverwaltung"

#. translators: Group %s
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:25
msgid "Group %s"
msgstr "Gruppe %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:30
msgid "Organized by"
msgstr "Organisiert von"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/item-nav.php:12
msgid "Group menu"
msgstr "Menü gruppieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/messages-subnav.php:12
msgid "Group Messages menu"
msgstr "Menü Gruppennachrichten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:26
msgid "You are already invited to this group by %1$s %2$s. %3$s"
msgstr "Sie sind bereits von %1$s %2$s zu dieser Gruppe eingeladen worden. %3$s"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:39
msgid "View Invitation"
msgstr "Einladung ansehen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:66
msgid "You are requesting to become a member of the group \"%s\"."
msgstr "Sie möchten Mitglied der Gruppe „%s“ werden? Dann stellen Sie bitte nachfolgend eine Anfrage auf Mitgliedschaft."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:75
msgid "Send Request"
msgstr "Anfrage senden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:89
msgid "You must first be a member of the parent group \"%s\" before you can join this group."
msgstr "Sie müssen zunächst Mitglied der übergeordneten Gruppe „%s“ sein, bevor Sie dieser Gruppe beitreten können."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:14
msgid "Manage Membership Requests"
msgstr "Mitgliedschaftsanfragen Verwalten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/activity-entry.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:244
msgid "Photo inherits activity privacy in comment. You are not allowed to move."
msgstr "Das Bild erbt den Datenschutz für Aktivitäten im Kommentar. Das Verschieben ist nicht erlaubt."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/activity-entry.php:117
msgid "More Photos"
msgstr "Weitere Fotos"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/add-media.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/index.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:73
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:81
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:132
msgid "Add Photos"
msgstr "Fotos hinzufügen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/albums.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/create-album.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/create-album.php:83
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/index.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/albums.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/albums.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/create-album.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/create-album.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/create-album.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/index.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:149
msgid "Create Album"
msgstr "Album erstellen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/create-album.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-create-album.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/create-album.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/video-create-album.php:17
msgid "Enter Album Title"
msgstr "Albumtitel eingeben"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:86
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/activity-entry.php:103
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/add-video-thumbnail.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/entry.php:72
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1797
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1798
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:153
msgid "Change Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild ändern"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:93
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/activity-entry.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/entry.php:79
msgid "Video inherits activity privacy in comment. You are not allowed to move."
msgstr "Videos übernehmen den Datenschutz der Aktivitäten im Kommentartext. Es ist nicht erlaubt, das Video zu verschieben."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/location-move.php:17
msgid "No albums found. Please create and select album."
msgstr "Keine Alben gefunden. Bitte Album erstellen und auswählen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/location-move.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:88
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/location-move.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/uploader.php:90
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/uploader.php:97
msgid "Select Album"
msgstr "Album auswählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-create-album.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/video-create-album.php:16
msgid "Album Title"
msgstr "Titel des Albums"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-move.php:19
msgid "Move Photo to..."
msgstr "Foto verschieben nach..."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-move.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:133
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/uploader.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/video-move.php:28
msgid "Create new album"
msgstr "Neues Album erstellen"

#. translators: Photos count.
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:52
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/albums.php:55
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s Foto"
msgstr[1] "%s Fotos"

#. translators: Photos count.
#. translators: videos
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/albums.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/album-entry.php:24
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/single-album.php:54
msgid "%s video"
msgid_plural "%s videos"
msgstr[0] "﻿%s Video"
msgstr[1] "﻿%s Videos"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:65
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/single-album.php:68
msgid "Delete Album"
msgstr "Album löschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:89
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:95
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/add-video.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/index.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/single-album.php:75
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:114
msgid "Add Videos"
msgstr "Videos hinzufügen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:46
msgid "Write something about your photos, to be shown on the group feed"
msgstr "Schreiben Sie etwas über Ihre Fotos, damit sie in den Gruppen-Neuigkeiten angezeigt werden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:22
msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich aktiviert! Die Kontodaten wurden Ihnen in einer separaten E-Mail zugesendet."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:24
msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich aktiviert! Sie können sich jetzt mit dem Benutzernamen und dem Passwort anmelden, die Sie bei der Anmeldung verwendet haben."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:35
msgid "Please provide a valid activation key."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Aktivierungsschlüssel ein."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:37
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktivierungsschlüssel:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:84
msgid "Site Details"
msgstr "Website-Details"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/certificates.php:27
msgid "<span>Certificate in </span> <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<span>Zertifikat in</span> <a href=\"%s\">%s</a>"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/certificates.php:33
msgid "<span>Earned on</span> %s"
msgstr "<span>Ausgestellt auf</span> %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/certificates.php:35
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF herunterladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/certificates.php:47
msgid "Sorry, no certificates were found."
msgstr "Es wurden leider keine Zertifikate gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/courses.php:141
msgid "%s out of %s steps completed"
msgstr "%s von %s Schritten abgeschlossen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/courses.php:146
msgid "%s%% Complete"
msgstr "%s%% abgeschlossen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/courses.php:155
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/courses.php:157
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/courses.php:158
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/courses.php:246
msgid "Sorry, no %s were found."
msgstr "Entschuldigung, es wurden keine %s gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:127
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:72
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:15
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Profilbild ändern"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends/requests.php:12
msgid "Requests to Connect"
msgstr "Kontaktanfragen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:45
msgid "Invited by %1$s &middot; %2$s."
msgstr "Eingeladen von %1$s &middot; %2$s."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:22
msgid "Invite non-members to create an account. They will receive an email with a link to register."
msgstr "Laden Sie Nichtmitglieder ein, ein Konto zu erstellen. Sie erhalten eine E-Mail mit einem Link zur Registrierung."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:69
msgid "-- Select Type --"
msgstr "-- Typ auswählen --"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:107
msgid "Customize the text of the invitation subject."
msgstr "Passen Sie den Text des Einladungsbetreffs an."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:109
msgid "Are you sure you want to send the invite without a subject?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einladung ohne Betreff versenden wollen?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:116
msgid "Customize the text of the invitation email. A link to register will be sent with the email."
msgstr "Passen Sie den Text der Einladungs-E-Mail an. Ein Link zur Registrierung wird mit der E-Mail verschickt."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:138
msgid "Are you sure you want to send the invite without adding a message?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einladung senden wollen, ohne eine Nachricht hinzuzufügen?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:144
msgid "Are you sure you want to send the invite without adding a subject and message?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einladung senden möchten, ohne einen Betreff und eine Nachricht hinzuzufügen?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:148
msgid "Enter a valid email address"
msgstr "Geben Sie eine gültige E-Mail Adresse ein"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:149
msgid "Enter name"
msgstr "Namen eingeben"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:150
msgid "Please fill out all required fields to invite a new member."
msgstr "Bitte füllen Sie alle Pflichtfelder aus, um ein neues Mitglied einzuladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:20
msgid "Invitations were sent successfully to the following email addresses:"
msgstr "Die Einladungen wurden erfolgreich an die folgenden E-Mail-Adressen gesendet:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:98
msgid "You have sent invitation emails to the following people:"
msgstr "Sie haben Einladungs-E-Mails an die folgenden Personen geschickt:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:199
msgid "You haven't sent any invitations yet."
msgstr "Sie haben noch keine Einladungen versendet."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:214
msgid "« Prev"
msgstr "« Zurück"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:215
msgid "Next »"
msgstr "Weiter »"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:26
msgid "Date Received"
msgstr "Empfangsdatum"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:45
msgid "Select this notification"
msgstr "Diese Benachrichtigung wählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-nav.php:12
msgid "Primary menu"
msgstr "Primäres Menü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-subnav.php:22
msgid "Sub Menu"
msgstr "Untermenü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/notification-subnav.php:12
msgid "Notification administration menu"
msgstr "Menü zur Verwaltung von Benachrichtigungen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:30
msgid "Select who is allowed to see this field?"
msgstr "Wählen Sie aus, wer darf dieses Feld sehen?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:31
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site."
msgstr "Ihr Profilbild wird in Ihrem Profil und auf der gesamten Website verwendet."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:41
msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed."
msgstr "Klicken Sie hier, um ein JPG, GIF oder PNG-Bild von Ihrem Computer auszuwählen und klicken Sie dann auf \"Bild hochladen\", um fortzufahren."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44
msgid "Select an image"
msgstr "Wählen Sie ein Bild"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46
msgid "Upload Image"
msgstr "Bild hochladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61
msgid "Crop Your New Profile Photo"
msgstr "Schneiden Sie Ihr neues Profilbild zu"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:62
msgid "Profile photo to crop"
msgstr "Profilbild zum Zuschneiden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:64
msgid "Profile photo preview"
msgstr "Profilbild Vorschau"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:66
msgid "Crop Image"
msgstr "Bild zuschneiden"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:91
msgid "Your profile photo cannot be changed."
msgstr "Dein Profilbild kann nicht geändert werden."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:19
msgid "Your Cover Photo will be used to customize the header of your profile."
msgstr "Ihr Titelbild wird zur Anpassung der Kopfzeile Ihres Profils verwendet."

#. translators: %s = profile field group name
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:23
msgid "Edit \"%s\" Information"
msgstr "„%s“ - Informationen bearbeiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:83
msgid "You have not yet added details to your profile."
msgstr "Sie haben noch keine Details zu Ihrem Profil hinzugefügt."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:85
msgid "This member has not yet added details to their profile."
msgstr "Dieses Mitglied hat noch keine Einzelheiten zu seinem Profil hinzugefügt."

#. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile".
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:21
msgid "%s's Profile"
msgstr "%ss Profil"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/widget.php:30
msgid "%"
msgstr "%"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:14
msgid "Member Capabilities"
msgstr "Fähigkeiten des Mitglieds"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:21
msgid "This member is a spammer."
msgstr "Dieses Mitglied ist ein Spammer."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/export-data.php:13
msgid "Request an export of your data"
msgstr "Fordern Sie einen Export Ihrer Daten an"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:19
msgid "Update your email and or password."
msgstr "Aktualisieren Sie Ihre E-Mail und / oder Ihr Passwort."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:31
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:42
msgid "Leave password fields blank for no change"
msgstr "Lassen Sie die Passwortfelder leer, wenn Sie keine Änderungen wünschen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:52
msgid "A notification sent to your inbox"
msgstr "Eine Benachrichtigung an Ihren Posteingang"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:64
msgid "A notification in the corner of your screen"
msgstr "Eine Benachrichtigung in der Ecke Ihres Bildschirms"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:77
msgid "A notification pushed to your mobile device"
msgstr "Eine Benachrichtigung, die an Ihr mobiles Gerät gesendet wird"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:14
msgid "Profile Visibility Settings"
msgstr "Profil-Sichtbarkeitseinstellungen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:18
msgid "Select who may see your profile details."
msgstr "Wählen Sie aus, wer Ihre Profildetails sehen darf."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:54
msgid "Manage Privacy"
msgstr "Datenschutz verwalten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/moderation/blocked-members-loop.php:17
msgid "Sorry, you were not able to report this member."
msgstr "Es tut uns leid, Sie können dieses Mitglied nicht melden."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/moderation/moderation-blocked-members-entry.php:19
msgid "Blocked Member"
msgstr "Blockiertes Mitglied"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/moderation/moderation-blocked-members-entry.php:26
msgid "suspended"
msgstr "gesperrt"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/moderation/moderation-blocked-members-entry.php:43
msgid "Unblock"
msgstr "Blockierung aufheben"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/moderation/moderation-reported-content-entry.php:27
msgid "moderated"
msgstr "moderiert"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/activity-comment-ajax.php:28
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/activity-comment.php:26
msgid "replied to a post"
msgstr "antwortete auf einen Beitrag"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/albums-ajax.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/albums.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/document-ajax.php:63
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/document.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/folder-ajax.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/folder.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/photos-ajax.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/photos.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/topic-ajax.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/topic.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/videos-ajax.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/videos.php:56
msgid "By "
msgstr "Von "

#. translators: total topics
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/forum-ajax.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/forum.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-lessons-ajax.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-lessons.php:60
msgid "%d topic"
msgid_plural "%d topics"
msgstr[0] "%d Thema"
msgstr[1] "%d Themen"

#. translators: total replies
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/forum-ajax.php:52
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/forum.php:57
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/topic-ajax.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/topic.php:48
msgid "%d reply"
msgid_plural "%d replies"
msgstr[0] "%d Antwort"
msgstr[1] "%d Antworten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/forum-ajax.php:64
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/forum.php:70
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/group-ajax.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/group.php:31
msgid "Last active "
msgstr "Zuletzt aktiv"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/member-ajax.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/member.php:31
msgid "Last active"
msgstr "Zuletzt aktiv"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/message-ajax.php:20
msgid "From:"
msgstr "Von:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/message.php:16
msgid "Conversation between"
msgstr "Gespräch zwischen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/message.php:26
msgid "and you."
msgstr "und Ihnen."

#. translators: %s author name
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/post-ajax.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/post.php:72
msgid "By %s"
msgstr "Von %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/reply-ajax.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/reply.php:53
msgid "replied to a discussion"
msgstr "antwortete auf eine Diskussion"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-courses-ajax.php:58
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-courses.php:61
msgid "%d lesson"
msgid_plural "%d lessons"
msgstr[0] "%d Lerneinheit"
msgstr[1] "%d Lerneinheiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-topic-ajax.php:60
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-topic.php:62
msgid "%d quiz"
msgid_plural "%d quizzes"
msgstr[0] "%d Quiz"
msgstr[1] "%d Quizze"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/topic-ajax.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/topic.php:53
msgid "Started "
msgstr "Begonnen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/no-results-groups.php:12
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/no-results.php:14
msgid "Sorry, there were no results found."
msgstr "Es wurden leider keine Ergebnisse gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/results-page.php:21
msgid "Showing results for '%s'"
msgstr "Ergebnisse für „%s“ anzeigen"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/results-page.php:23
msgid "No results for '%s'"
msgstr "Kein Ergebnis für „%s“"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/search-form.php:24
msgid "Search Network&hellip;"
msgstr "Netzwerk durchsuchen&hellip;"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/search-form.php:24
msgid "Try different keywords&hellip;"
msgstr "Probieren Sie verschiedene Schlüsselwörter aus&hellip;"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/activity-entry.php:198
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/activity-entry.php:224
msgid "More Video"
msgstr "Weiteres Video"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/activity-entry.php:228
msgid "More Videos"
msgstr "More Videos"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/location-move.php:17
msgid "You have not created any album yet to move this photo into."
msgstr "Sie haben noch kein Album erstellt, in das Sie dieses Foto verschieben können."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/uploader.php:45
msgid "Write something about your videos, to be shown on the group feed"
msgstr "Schreiben Sie etwas über Ihre Videos, das im Newsfeed der Gruppe angezeigt werden soll"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/uploader.php:45
msgid "Write something about your videos, to be shown on your timeline"
msgstr "Schreiben Sie etwas über Ihre Videos, das in Ihrer Zeitleiste (Timeline) angezeigt werden soll"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/video-move.php:19
msgid "Move Video to..."
msgstr "Video verschieben nach..."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:625
msgid "As you are the only organizer of this group, you cannot leave it. You can either delete the group or promote another member to be an organizer first and then leave the group."
msgstr "Da Sie der einzige Organisator dieser Gruppe sind, können Sie diese nicht verlassen. Sie können die Gruppe entweder löschen oder ein anderes Mitglied zuerst zum Organisator befördern und dann die Gruppe verlassen."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:626
msgid "Are you sure you want to remove your connection with this member?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Verbindung zu diesem Mitglied aufheben wollen?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:630
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost."
msgstr "Ihr Profil enthält nicht gespeicherte Änderungen. Wenn Sie die Seite verlassen, gehen alle Änderungen verloren."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:632
msgid "Paste or type a link"
msgstr "Link einfügen oder eingeben"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:635
msgid "By leaving this main group you will automatically be removed and unsubscribed to any subgroups relating to this group."
msgstr "Wenn Sie diese Hauptgruppe verlassen, werden Sie automatisch aus allen Untergruppen, die mit dieser Gruppe in Verbindung stehen, entfernt und abgemeldet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:229
msgid "No item id"
msgstr "Keine Artikel-ID"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:265
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:840
msgid "Sorry, there was no activity found."
msgstr "Tut uns leid, es wurden keine Aktivität gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:304
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1644
msgid "There was a problem when deleting. Please try again."
msgstr "Es trat ein Fehler auf beim Löschen. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:401
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:257
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:336
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:517
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:868
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:947
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:990
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1217
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:282
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:923
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1032
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1075
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1264
msgid "There was a problem displaying the content. Please try again."
msgstr "Beim Anzeigen des Inhalts ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:678
msgid "No activities were found."
msgstr "Es wurden keine Aktivitäten gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:734
msgid "The comments are closed for the activity. The activity cannot be edited."
msgstr "Die Kommentare sind für die Aktivität geschlossen. Die Aktivität kann nicht bearbeitet werden."

#. translators: 1: string or media and medias. 2: group text.
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:774
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:797
msgid "You don't have access to upload %1$s%2$s."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um %1$s%2$s hochzuladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:775
msgid "media"
msgid_plural "medias"
msgstr[0] "Medium"
msgstr[1] "Medien"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:776
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:799
msgid " inside group"
msgstr " innerhalb der Gruppe"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:798
msgid "document"
msgid_plural "documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumente"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:860
msgid "Please set a schedule date between next three months."
msgstr "Bitte legen Sie einen Termin zwischen den nächsten drei Monaten fest."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:892
msgid "You don't have access to do a activity."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um eine Aktivität durchzuführen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:905
msgid "You don't have access to schedule the activity."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff, um die Aktivität zu planen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:951
msgid "You don't have permission to schedule activity in particular group."
msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis, eine Aktivität in einer bestimmten Gruppe zu planen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:992
msgid "There was a problem posting your update. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Veröffentlichen Ihres Updates, bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1026
msgid "Update posted."
msgstr "Update veröffentlicht."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1026
msgid "View activity."
msgstr "Aktivität ansehen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1157
msgid "There was a problem marking this activity as spam. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem, diese Aktivität als Spam zu kennzeichnen. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1206
msgid "This activity has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "Diese Aktivität wurde als Spam markiert und ist nicht länger sichtbar."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1305
msgid "Your pinned post has been removed"
msgstr "Ihr angehefteter Beitrag wurde entfernt"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1309
msgid "Your are not allowed to pinned or unpinned the post"
msgstr "Sie dürfen den Beitrag weder anpinnen noch entpinnen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1339
msgid "There was a problem marking this operation. Close comments setting is disabled."
msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren dieses Vorgangs. Die Einstellung Kommentare schließen ist deaktiviert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1426
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1550
msgid "Activity id cannot be empty."
msgstr "Die Aktivitäts-ID darf nicht leer sein."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1434
msgid "Parent comment id cannot be empty."
msgstr "Die ID des übergeordneten Kommentars darf nicht leer sein."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1484
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1510
msgid "No more items to load."
msgstr "Es gibt keine weiteren Artikel zu laden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1690
msgid "You don't have permission to delete scheduled activity."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Löschen geplanter Aktivitäten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:109
msgid "Sorry, Your update cannot be empty."
msgstr "Leider darf Ihr Eintrag nicht leer sein."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:110
msgid "An error occurred while saving your post."
msgstr "Beim Speichern Ihres Beitrags ist ein Fehler aufgetreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:159
msgid "To change the media type, remove existing media from your post."
msgstr "Um den Medientyp zu ändern, entfernen Sie vorhandene Medien aus Ihrem Beitrag."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:197
msgid "Search groups"
msgstr "Gruppen suchen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:199
msgid "Loading groups..."
msgstr "Gruppen werden geladen..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:200
msgid "Finding groups..."
msgstr "Die Suche nach Gruppen..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:240
msgid "Share what's on your mind, %s..."
msgstr "Teilen Sie uns mit, was Sie auf dem Herzen haben, %s..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:241
msgid "Post what's new"
msgstr "Veröffentlichen Sie Neuigkeiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:242
msgid "Post in"
msgstr "Veröffentlichen in"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:244
msgid "Update Post"
msgstr "Beitrag aktualisieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:246
msgid "%d Comment"
msgstr "%d Kommentar"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:247
msgid "%d Comments"
msgstr "%d Kommentare"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:248
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:250
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1982
msgid "Pin to Feed"
msgstr "An Feed anheften"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:251
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1992
msgid "Unpin from Feed"
msgstr "Aus dem Feed lösen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:252
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1982
msgid "Pin to Group"
msgstr "An Gruppe anheften"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:253
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1992
msgid "Unpin from Group"
msgstr "Aus der Gruppe lösen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:256
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1897
msgid "Turn off commenting"
msgstr "Kommentare deaktivieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:257
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1914
msgid "Turn on commenting"
msgstr "Kommentare aktivieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:259
msgid "There was a problem posting your comment."
msgstr "Beim Veröffentlichen des Kommentars ist leider ein Problem aufgetreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:260
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2124
msgid "Turn off notifications"
msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:261
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2128
msgid "Turn on notifications"
msgstr "Benachrichtigungen einschalten"

#. translators: %s = user name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:266
msgid "Write something to %s..."
msgstr "Schreiben Sie etwas an %s ..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:270
msgid "Share something with the group..."
msgstr "Teilen Sie etwas mit der Gruppe..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:316
msgid "All Updates"
msgstr "Alle Aktualisierungen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:633
msgid "New update replies"
msgstr "Neue Aktualisierung - Antworten"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:638
msgid "New update comment replies"
msgstr "Neues Update in den Antworten des Kommentars"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:557
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:983
msgid "This feature is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Diese Funktion ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#. translators: total replies
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:752
msgid "View %d reply"
msgid_plural "View %d replies"
msgstr[0] "%d Antwort anzeigen"
msgstr[1] "%d Antworten anzeigen"

#. translators: 1: User profile link, 2: Username, 3: Edited text
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:826
msgid "<a class=\"author-name\" href=\"%1$s\">%2$s</a>%3$s"
msgstr "<a class=\"author-name\" href=\"%1$s\">%2$s</a>%3$s"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1344
msgid "Edit Album Privacy"
msgstr "Datenschutz des Albums bearbeiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1366
msgid "Edit Folder Privacy"
msgstr "Ordner-Datenschutz bearbeiten"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1429
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2493
msgid "(edited)"
msgstr "(bearbeitet)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1476
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1488
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1536
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1541
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1589
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1594
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:476
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:482
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1357
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1363
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1349
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1355
msgid "Add a description"
msgstr "Beschreibung hinzufügen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1492
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1545
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:1598
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:486
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1367
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1359
msgid "Done Editing"
msgstr "Bearbeiten beenden"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2316
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2320
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"

#. translators: 1: activity permalink, 2: activity recorded date, 3: activity
#. timestamp, 4: activity timestamp, 5: activity human time since
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:2547
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" datetime=\"%2$s\" data-bp-timestamp=\"%3$d\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" datetime=\"%2$s\" data-bp-timestamp=\"%3$d\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:35
msgid "Select to display the latest activity updates, by type, posted within your community."
msgstr "Wählen Sie diese Option, um die neuesten Aktivitätsaktualisierungen nach Typ anzuzeigen, die in Ihrer Gemeinde veröffentlicht wurden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:40
msgid "(BB) Latest Activities"
msgstr "(BB) Neueste Aktivitäten"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:211
msgid "Latest updates"
msgstr "Neuste Updates"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:236
msgid "Maximum amount to display:"
msgstr "Maximal darzustellende Beiträge:"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:240
msgid "Activity Type:"
msgstr "Aktivitätstyp:"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:249
msgid "Only show activities that are relevant to the logged-in member"
msgstr "Nur Aktivitäten anzeigen, die für das eingeloggte Mitglied relevant sind"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:250
msgid "While logged in, members will only see activities from their own timeline, their connections, members they followed, groups they joined, forum discussions they subscribed to, and posts they are mentioned in."
msgstr "Wenn Sie eingeloggt sind, sehen Mitglieder nur Aktivitäten aus ihrer eigenen Zeitleiste, ihre Verbindungen, Mitglieder, denen sie gefolgt sind, Gruppen, denen sie beigetreten sind, Forumsdiskussionen, die sie abonniert haben, und Beiträge, in denen sie erwähnt wurden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:25
msgid "All Sites"
msgstr "Alle Websites"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:54
msgid "Customizing the Groups navigation requires you to create a group first."
msgstr "Für die Anpassung der Gruppennavigation müssen Sie zunächst eine Gruppe anlegen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:82
msgid "Drag and drop each tab to change the group navigation order."
msgstr "Ziehen Sie jede Registerkarte per Drag & Drop, um die Reihenfolge der Gruppennavigation zu ändern."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:90
msgid "Drag and drop each tab to change the profile navigation order."
msgstr "Ziehen Sie jede Registerkarte per Drag & Drop, um die Reihenfolge der Profilnavigation zu ändern."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:28
msgid "Customize the appearance of the BuddyBoss Platform."
msgstr "Passen Sie das Erscheinungsbild der BuddyBoss-Plattform an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:42
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1124
msgid "Profile Navigation"
msgstr "Profil-Navigation"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:45
msgid "Customize the navigation menu for member profiles. In the preview window, navigate to a user to preview your changes."
msgstr "Passen Sie das Navigationsmenü für Mitgliederprofile an. Navigieren Sie im Vorschaufenster zu einem Benutzer, um eine Vorschau Ihrer Änderungen anzuzeigen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:48
msgid "Profile Action Buttons"
msgstr "Profil-Aktionsschaltflächen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:246
msgid "Customize the order of the action buttons in profile headers, visible when viewing other member's profiles."
msgstr "Passen Sie die Reihenfolge der Aktionsschaltflächen in den Profilüberschriften an, die beim Betrachten der Profile anderer Mitglieder sichtbar sind."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:216
msgid "Display the profile navigation vertically."
msgstr "Zeigen Sie die Profilnavigation vertikal an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:222
msgid "Profile navigation order"
msgstr "Reihenfolge der Profil-Navigation"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:223
msgid "Set the default navigation tab when viewing a member profile. The dropdown only shows tabs that are available to all members."
msgstr "Legen Sie die Standardnavigationsregisterkarte fest, wenn Sie ein Mitgliederprofil anzeigen. Die Dropdown-Liste zeigt nur Registerkarten an, die für alle Mitglieder verfügbar sind."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:231
msgid "Reorder the primary navigation for a member."
msgstr "Ordnen Sie die Primärnavigation für ein Mitglied neu an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:238
msgid "Hide the primary navigation for a member."
msgstr "Blenden Sie die Primärnavigation für ein Mitglied aus."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:140
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:189
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:210
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:245
msgid "There was a problem when trying to upload this file."
msgstr "Es gab ein Problem beim Versuch, diese Datei hochzuladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:165
msgid "Make sure you whitelisted extension and MIME TYPE in media settings and added correct MIME TYPE in extension entry."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie die Whitelist-Extension und den MIME-TYP in den Medieneinstellungen und den korrekten MIME-TYP im Extension-Eintrag hinzugefügt haben."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:210
msgid "Please provide ID of folder to delete."
msgstr "Geben Sie die ID des zu löschenden Ordners an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:219
msgid "You do not have permission to delete this folder."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Ordner zu löschen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:465
msgid "uploaded a document"
msgstr "lud ein Dokument hoch"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:530
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:965
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:300
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1050
msgid "Please provide attachment id to delete."
msgstr "Bitte geben Sie die ID des zu löschenden Anhangs an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:578
msgid "Please upload a document before saving."
msgstr "Bitte laden Sie ein Dokument vor dem Speichern hoch."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:587
msgid "Please login to upload a document."
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um ein Dokument hochzuladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:634
msgid "There was a problem when trying to save the document."
msgstr "Beim Speichern des Dokuments ist ein Fehler aufgetreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:667
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:789
msgid "Please login to create a folder."
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um einen Ordner zu erstellen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:674
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:784
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1151
msgid "Please enter title of folder."
msgstr "Bitte geben Sie den Titel des Ordners ein."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:680
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:794
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1087
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1160
msgid "Invalid folder name"
msgstr "Ungültiger Ordnername"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:725
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:828
msgid "There was a problem when trying to create the folder."
msgstr "Beim Erstellen des Ordners ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:812
msgid "You don't have permission to create folder inside this folder."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, einen Ordner innerhalb dieses Ordners zu erstellen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:899
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:907
msgid "You don't have permission to move this document."
msgstr "Sie haben keine Erlaubnis, dieses Dokument zu verschieben."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:930
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1275
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1433
msgid "Sort By:"
msgstr "Sortieren nach:"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1037
msgid "You don't have a permission to rename the document."
msgstr "Sie dürfen das Dokument nicht umbenennen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1094
msgid "You don't have permission to rename folder"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Umbenennen von Ordnern"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1173
msgid "You don't have permission to rename this folder"
msgstr "Sie dürfen diesen Ordner nicht umbenennen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1193
msgid "There was a problem when trying to rename the folder."
msgstr "Beim Versuch, den Ordner umzubenennen, gab es ein Problem."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1380
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1388
msgid "You don't have permission to move this folder."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Verschieben dieses Ordners."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1401
msgid "Couldn’t move item. "
msgstr "Element konnte nicht verschoben werden. "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1413
msgid "Couldn’t move item because it's parent folder. "
msgstr "Das Objekt konnte nicht verschoben werden, da es sich um einen übergeordneten Ordner handelt. "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1516
msgid " Documents"
msgstr " Dokumente"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1547
msgid "Please login to edit a privacy."
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um den Datenschutz zu bearbeiten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1568
msgid "You don't have permission to update this folder privacy."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, den Datenschutz dieses Ordners zu aktualisieren."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1576
msgid "You don't have permission to update this document privacy."
msgstr "Sie haben nicht die Befugnis, den Datenschutz für dieses Dokument zu aktualisieren."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/ajax.php:1583
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:725
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:796
msgid "Invalid privacy status."
msgstr "Ungültiger Datenschutz-Status."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:86
msgid "Empty documents will not be uploaded."
msgstr "Leere Dokumente werden nicht hochgeladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:93
msgid "Please enter title of folder"
msgstr "Bitte Titel des Ordners eingeben"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:94
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:135
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:118
msgid "Unable to upload the file"
msgstr "Das Hochladen der Datei war nicht möglich"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:95
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:113
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:132
msgid "Please upload only the following file types: "
msgstr "Bitte laden Sie nur die folgenden Dateitypen hoch: "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:96
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:132
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:114
msgid "Or drag and drop"
msgstr "Oder ziehen und ablegen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:98
msgid "Sorry! something went wrong we are not able to preview."
msgstr "Entschuldigung! Es ist etwas schief gelaufen, das wir nicht vorhersehen konnten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:99
msgid "Move folder to..."
msgstr "Ordner verschieben nach..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:100
msgid "Move document to..."
msgstr "Dokument verschieben nach..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:101
msgid "Copied to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:103
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:136
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:119
msgid "File too large "
msgstr "Datei zu groß "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:104
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:137
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:120
msgid "This file type is too large."
msgstr "Dieser Dateityp ist zu groß."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:108
msgid "You are allowed to upload only %s documents at a time."
msgstr "Sie können jeweils nur %s Dokumente hochladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:132
msgid "Are you sure you want to delete this folder? Documents in this folder will also be deleted?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner löschen möchten? Es werden dann alle Dokumente dieses Ordners ebenfalls entfernt - wollen Sie das wirklich?"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:133
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Dokument löschen möchten?"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:134
msgid "There was a problem deleting the folder."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen des Ordners."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:135
msgid "Please select destination folder."
msgstr "Bitte Zielordner auswählen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:159
msgid "All Documents"
msgstr "Alle Dokumente"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:211
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:219
msgid "AbiWord Document"
msgstr "AbiWord-Dokument"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:227
msgid "ACE Archive"
msgstr "ACE-Archiv"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:235
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:243
msgid "Illustrator File"
msgstr "Illustrator-Datei"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:251
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:259
msgid "Android Package"
msgstr "Android-Paket"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:267
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:275
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:283
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:291
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:315
msgid "Word Document"
msgstr "Word-Dokument"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:299
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:307
msgid "Word Document (Macro Enabled)"
msgstr "Word-Dokument (Makro aktiviert)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:323
msgid "Word Template (Macro Enabled)"
msgstr "Word-Vorlage (Makro aktiviert)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:331
msgid "Word Template"
msgstr "Word-Vorlage"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:339
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:347
msgid "Encapsulated Postscript"
msgstr "Encapsulated Postscript"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:355
msgid "Graphics Interchange Format"
msgstr "Graphics Interchange Format (GIF)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:363
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:371
msgid "Gzip Archive"
msgstr "Gzip-Archiv"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:379
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:387
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:395
msgid "ICO"
msgstr "ICO"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:403
msgid "iCalendar"
msgstr "iCalendar"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:411
msgid "iOS Package"
msgstr "iOS-Paket"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:419
msgid "JAR Archive"
msgstr "JAR-Archiv"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:427
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:435
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:491
msgid "Image File"
msgstr "Bilddatei"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:443
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:451
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:459
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:467
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument-Tabellenkalkulation"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:475
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-Text"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:483
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:499
msgid "PowerPoint Template (Macro Enabled)"
msgstr "PowerPoint-Vorlage (Makro aktiviert)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:507
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:515
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:523
msgid "PowerPoint Template"
msgstr "PowerPoint-Vorlage"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:531
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:539
msgid "PowerPoint Slideshow"
msgstr "PowerPoint-Diashow"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:547
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:579
msgid "PowerPoint Presentation"
msgstr "PowerPoint-Präsentation"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:555
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:563
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:571
msgid "PowerPoint Presentation (Macro Enabled)"
msgstr "PowerPoint-Präsentation (Makro aktiviert)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:587
msgid "Photoshop Document"
msgstr "Photoshop-Dokument"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:595
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:603
msgid "RAR Archive"
msgstr "RAR-Archiv"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:611
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:619
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich Text Format"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:627
msgid "Sketch Document"
msgstr "Sketch-Dokument"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:635
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:643
msgid "TAR Archive"
msgstr "TAR-Archiv"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:651
msgid "Tagged Image File"
msgstr "Tagged Image File (TIF)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:659
msgid "Text File"
msgstr "Textdatei"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:667
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:675
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:683
msgid "Waveform Audio"
msgstr "Waveform Audio (WAV)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:691
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:707
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:715
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:723
msgid "Excel Spreadsheet (Binary, Macro Enabled)"
msgstr "Excel-Tabellenkalkulation (Binär, Makro aktiviert)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:699
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:747
msgid "Excel Spreadsheet"
msgstr "Excel-Tabellenkalkulation"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:731
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:739
msgid "Excel Spreadsheet (Macro Enabled)"
msgstr "Excel-Tabellenkalkulation (Makro aktiviert)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:755
msgid "Excel Template (Macro Enabled)"
msgstr "Excel-Vorlage (Makro aktiviert)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:763
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:771
msgid "Excel Template"
msgstr "Excel-Vorlage"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:779
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:787
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:795
msgid "YAML"
msgstr "YAML"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:803
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/document/functions.php:811
msgid "7z Archive"
msgstr "7z-Archiv"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/follow/ajax.php:104
msgid "No member found with that ID."
msgstr "Kein Mitglied mit dieser ID gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/follow/ajax.php:129
msgid "There was a problem when trying to unfollow this user."
msgstr "Es gab ein Problem beim Versuch, diesen Benutzer nicht weiter zu verfolgen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/follow/ajax.php:175
msgid "There was a problem when trying to follow this user."
msgstr "Es gab ein Problem beim Versuch, diesem Benutzer zu folgen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/follow/ajax.php:212
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:271
msgid "Request Pending"
msgstr "Anfrage ausstehend"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:129
msgid "No member found by that ID."
msgstr "Kein Mitglied mit dieser ID gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:143
msgid "There was a problem accepting that request. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Bestätigen der Anfrage. Bitte versuchen Sie es nochmal."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:153
msgid "Connection accepted."
msgstr "Kontaktanfrage angenommen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:169
msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Ablehnen der Anfrage. Bitte versuchen Sie es nochmal."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:178
msgid "Connection rejected."
msgstr "Kontaktanfrage abgelehnt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:211
msgid "Connection removed."
msgstr "Kontaktverbindung entfernt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:262
msgid "Connection request could not be cancelled."
msgstr "Die Kontaktanfrage konnte nicht abgebrochen werden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:107
msgid "Accepted connection requests"
msgstr "Angenommene Kontaktanfragen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:112
msgid "Pending connection requests"
msgstr "Ausstehende Kontaktanfragen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:510
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53
msgid "- View All -"
msgstr "- Alle anzeigen -"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:816
msgid "Member registration is currently disabled."
msgstr "Die Mitgliederregistrierung ist derzeit deaktiviert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:822
msgid "You have successfully created your account! Please log in using the email and password you have just created."
msgstr "Sie haben Ihr Konto erfolgreich erstellt! Bitte melden Sie sich mit der E-Mail und dem Passwort an, die Sie gerade erstellt haben."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:828
msgid "Loading community updates. Please wait."
msgstr "Es werden gerade Aktualisierungen der Gemeinschaft geladen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:832
msgid "Loading activity comments. Please wait."
msgstr "Es werden gerade Aktivitätskommentare geladen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:836
msgid "Loading the update. Please wait."
msgstr "Das Update wird gerade geladen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:844
msgid "Sorry, there were no sites found."
msgstr "Es wurden leider keine Webseiten gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:848
msgid "Site registration is currently disabled."
msgstr "Die Registrierung im Kommunikationsportal ist zur Zeit deaktiviert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:852
msgid "Loading the sites of the network. Please wait."
msgstr "Lade gerade die Websites des Netzwerks. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:856
msgid "Loading groups of the community. Please wait."
msgstr "Es werden gerade Gruppen der Gemeinschaft geladen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:860
msgid "Sorry, there were no groups found."
msgstr "Entschuldigung, es wurden keine Gruppen gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:864
msgid "Loading the group updates. Please wait."
msgstr "Lade gerade die Gruppenaktualisierungen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:868
msgid "Requesting the group members. Please wait."
msgstr "Fordere gerade die Gruppenmitglieder an. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:872
msgid "Requesting the group leaders. Please wait."
msgstr "Gruppenleiter werden gerade angefordert. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:876
msgid "Requesting the group photos. Please wait."
msgstr "Gruppenfotos werden gerade angefordert. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:880
msgid "Requesting the group videos. Please wait."
msgstr "Abfrage der Gruppenvideos. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:884
msgid "Requesting the group documents. Please wait."
msgstr "Abfragen der Gruppendokumente. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:888
msgid "Sorry, no group members were found."
msgstr "Es wurden leider keine Gruppenmitglieder gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:892
msgid "Sorry, there was no member with that name found within this group."
msgstr "Leider wurde in dieser Gruppe kein Mitglied mit diesem Namen gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:896
msgid "This group has no members."
msgstr "Diese Gruppe hat keine Mitglieder."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:900
msgid "There are no pending membership requests."
msgstr "Es liegen keine Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft vor."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:904
msgid "You have already requested to join this group."
msgstr "Sie haben bereits beantragt, dieser Gruppe beizutreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:908
msgid "Loading the members who requested to join the group. Please wait."
msgstr "Laden der Mitglieder, die der Gruppe beitreten möchten. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:912
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back. Please be careful with this option."
msgstr "WARNUNG: Durch das Löschen dieser Gruppe werden ALLE damit verknüpften Inhalte vollständig entfernt. Es gibt keinen Weg zurück. Bitte seien Sie vorsichtig mit dieser Option."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:920
msgid "Loading members of the community. Please wait."
msgstr "Laden der Mitglieder der Gemeinschaft. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:924
msgid "Sorry, no members were found."
msgstr "Es wurden keine Benutzer gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:928
msgid "You have no pending requests to connect."
msgstr "Sie haben keine ausstehenden Kontaktanfragen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:932
msgid "You have no mutual connections with this member."
msgstr "Sie haben keine gemeinsamen Verbindungen mit diesem Mitglied."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:936
msgid "You have no outstanding group invites."
msgstr "Sie haben keine ausstehenden Gruppeneinladungen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:940
msgid "This member has no notifications."
msgstr "Dieser Benutzer hat keine Meldungen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:944
msgid "%s did not save any profile information yet."
msgstr "%s hat noch keine Profilinformationen gespeichert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:948
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely unrecoverable."
msgstr "Wenn Sie dieses Konto löschen, wird der gesamte und vom Mitglied erstellte Inhalt gelöscht. Das Konto wird nicht wieder hergestellt werden können."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:952
msgid "Loading member's updates. Please wait."
msgstr "Laden der eigenen Aktualisierungen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:956
msgid "Loading member's blog. Please wait."
msgstr "Laden der eigenen Blogs. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:960
msgid "Loading member's friends. Please wait."
msgstr "Laden der eigenen Kontakt. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:964
msgid "Loading member's mutual connections. Please wait."
msgstr "Laden der gemeinsamen Kontakte. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:968
msgid "Loading member's groups. Please wait."
msgstr "Laden der eigenen Gruppen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:972
msgid "Loading notifications. Please wait."
msgstr "Laden der eigenen Meldungen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:976
msgid "Currently every member of the community can invite you to join their groups. Optionally, you may restrict group invites to your connections only."
msgstr "Zurzeit kann jedes Mitglied der Gemeinschaft Sie einladen, ihren Gruppen beizutreten. Optional können Sie die Gruppeneinladungen auf Ihre Verbindungen beschränken."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:980
msgid "Currently only your connections may invite you to join a group. Uncheck this box to allow any member to send invites."
msgstr "Derzeit können nur Ihre Verbindungen Sie zu einer Gruppe einladen. Deaktivieren Sie dieses Kästchen, um jedem Mitglied das Senden von Einladungen zu erlauben."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:984
msgid "You may download a copy of all data you have created on this platform. Click the button below to start a new request. An email will be sent to you to verify the request. Then the site admin will review your request and if approved, a zip file will be generated and emailed to you."
msgstr "Sie können eine Kopie aller Daten, die Sie auf dieser Plattform erstellt haben, herunterladen. Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um eine neue Anfrage zu starten. Sie erhalten eine E-Mail zur Überprüfung der Anfrage. Dann wird der Administrator der Website Ihre Anfrage prüfen und, falls sie genehmigt wurde, wird eine Zip-Datei erstellt und Ihnen per E-Mail zugesandt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:988
msgid "Loading member's photos. Please wait."
msgstr "Laden der eigenen Fotos. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:992
msgid "Loading member's documents. Please wait."
msgstr "Laden der eigenen Dokumente. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:996
msgid "Loading member's videos. Please wait."
msgstr "Videos von Mitgliedern werden geladen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1000
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1020
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:471
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:514
msgid "Sorry, no photos were found."
msgstr "Es wurden leider keine Fotos gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1004
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:471
msgid "Sorry, no photos or videos were found."
msgstr "Es wurden leider keine Fotos oder Videos gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1008
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1024
msgid "Sorry, no videos were found."
msgstr "Es wurden leider keine Videos gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1012
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1016
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1028
msgid "Sorry, no documents were found."
msgstr "Leider wurden keine Dokumente gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1032
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1036
msgid "Sorry, no albums were found."
msgstr "Es wurden leider keine Alben gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1040
msgid "Loading photos from the album. Please wait."
msgstr "Laden der Fotos aus dem Album. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1044
msgid "Loading photos and videos from the album. Please wait."
msgstr "Laden von Fotos und Videos aus dem Album. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1048
msgid "Loading videos from the album. Please wait."
msgstr "Videos aus dem Album werden geladen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1052
msgid "Loading photos from the community. Please wait."
msgstr "Laden der Fotos der Gemeinschaft. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1056
msgid "Loading videos from the community. Please wait."
msgstr "Laden von Videos aus der Gemeinschaft. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1060
msgid "Loading documents from the community. Please wait."
msgstr "Laden der Dokumente der Gemeinschaft. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1064
msgid "Loading blocked members. Please wait."
msgstr "Geblockte Mitglieder werden geladen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1086
msgid "This member has no unread notifications."
msgstr "Dieses Mitglied hat keine ungelesenen Meldungen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1089
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "Sie haben keine ungelesene Meldungen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1092
msgid "You have no notifications."
msgstr "Sie haben keine Meldungen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1097
msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "Durch die Löschung des Benutzerkontos, werden auch alle erstellten Inhalte gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1099
msgid "Loading your updates. Please wait."
msgstr "Laden Ihrer Aktualisierungen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1101
msgid "Loading your blogs. Please wait."
msgstr "Laden Ihrer Blogs. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1103
msgid "Loading your connections. Please wait."
msgstr "Laden Ihrer Kontakte. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1105
msgid "Loading your groups. Please wait."
msgstr "Laden Ihrer Gruppen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1159
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1299
msgid "Confirm Email"
msgstr "E-Mail bestätigen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1185
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1251
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1317
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1375
msgid "Site URL"
msgstr "Website URL"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1193
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1259
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1325
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1383
msgid "Site Title"
msgstr "Website-Titel"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1454
msgid "Create Account"
msgstr "Konto erstellen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:149
msgid "You cannot join this group."
msgstr "Sie können dieser Gruppe nicht beitreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:150
msgid "You are already a member of the group."
msgstr "Sie sind bereits Mitglied der Gruppe."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:176
msgid "Group invitation could not be accepted."
msgstr "Die Gruppeneinladung konnte nicht angenommen werden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:194
msgid "Group invite accepted."
msgstr "Die Gruppeneinladung wurde angenommen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:233
msgid "Error joining this group."
msgstr "Fehler beim Beitritt zu dieser Gruppe."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:258
msgid "Error requesting membership."
msgstr "Fehler beim Beitritt zur Mitgliedschaft."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:278
msgid "Error leaving group."
msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:453
msgid "Select which connections to invite by clicking the + button next to each member."
msgstr "Wählen Sie aus, welche Verbindungen Sie einladen möchten, indem Sie auf die Schaltfläche + neben jedem Mitglied klicken."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:486
msgid "You can view the group's pending invitations from this screen."
msgstr "Sie können die ausstehenden Einladungen der Gruppe von diesem Bildschirm aus anzeigen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:495
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:502
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:514
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:524
msgid "No members found."
msgstr "Keine Mitglieder gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:508
msgid "All site members are already members of this group, or have already received an invite to join this group, or have requested to join it."
msgstr "Alle Website-Mitglieder sind bereits Mitglieder dieser Gruppe oder haben bereits eine Einladung zu dieser Gruppe erhalten oder haben darum gebeten, dieser Gruppe beizutreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:530
msgid "All your connections are already members of this group, or have already received an invite to join this group, or have requested to join it."
msgstr "Alle Ihre Kontakte sind bereits Mitglieder dieser Gruppe oder haben bereits eine Einladung zu dieser Gruppe erhalten oder haben darum gebeten, dieser Gruppe beizutreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:538
msgid "You have no connections."
msgstr "Sie haben keine Kontakte."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:716
msgid "Invites could not be sent. Please try again."
msgstr "Einladungen konnten nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:732
msgid "You are not allowed to send invitations for this group."
msgstr "Sie dürfen keine Einladungen für diese Gruppe senden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:737
msgid "Please select members to send invitations for this group."
msgstr "Bitte wählen Sie die Mitglieder aus, an die Sie Einladungen für diese Gruppe versenden möchten."

#. translators: count of users affected
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:784
msgid "Invitation failed for %s user."
msgid_plural "Invitation failed for %s users."
msgstr[0] "Einladung für Benutzer %s fehlgeschlagen."
msgstr[1] "Einladung für Benutzer %s fehlgeschlagen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:797
msgid "Invitations sent."
msgstr "Einladungen gesendet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:813
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:858
msgid "Group invitation could not be removed."
msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht entfernt werden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:847
msgid "The member is already a member of the group."
msgstr "Das Mitglied ist bereits Gruppenmitglied."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:867
msgid "There are no more pending invitations for the group."
msgstr "Für die Gruppe sind keine ausstehenden Einladungen mehr vorhanden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:890
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1090
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1647
msgid "There was a problem loading recipients. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Laden der Empfänger. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:992
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:994
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1355
msgid "Add Member"
msgstr "Mitglied hinzufügen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1000
msgid "Restricted"
msgstr "Eingeschränkt"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1247
msgid "You need to be connected with this members in order to send a message:  "
msgstr "Sie müssen mit diesem Mitglied verbunden sein, um eine Nachricht senden zu können:  "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1247
msgid "You need to be connected with this member in order to send a message:  "
msgstr "Sie müssen mit diesem Mitglied verbunden sein, um eine Nachricht senden zu können:  "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1254
msgid "No Members Selected."
msgstr "Keine Mitglieder ausgewählt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1260
msgid "No group Selected."
msgstr "Keine Gruppe ausgewählt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1802
msgid "Your message was sent privately to %%count%% members of this group."
msgstr "Ihre Nachricht wurde privat an %%count%% Mitglieder dieser Gruppe gesendet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1804
msgid "Your message was sent privately to all members of this group you can message."
msgstr "Ihre Nachricht wurde privat an alle Mitglieder dieser Gruppe gesendet, denen Sie eine Nachricht senden können."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1807
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1830
msgid "View message."
msgstr "Nachricht anzeigen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1826
msgid "Your message was sent to %%count%% members of this group."
msgstr "Ihre Nachricht wurde an %%count%% Mitglieder dieser Gruppe gesendet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1843
msgid "There was a problem subscribing/unsubscribing."
msgstr "Es gab ein Problem beim Abonnieren/Abbestellen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:1912
msgid "You are already subscribe this group."
msgstr "Sie sind bereits Abonnent dieser Gruppe."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:162
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1353
msgid "Loading members. Please wait."
msgstr "Mitglieder werden geladen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:163
msgid "Removing member invite. Please wait."
msgstr "Mitglied wird entfernt. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:165
msgid "Cancel Invite"
msgstr "Einladung abbrechen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:167
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1363
msgid "Group invitations cleared. Please use one of the available tabs to select members to invite."
msgstr "Gruppeneinladungen gelöscht. Verwenden Sie eine der verfügbaren Registerkarten, um Mitglieder auszuwählen, die eingeladen werden sollen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:168
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1364
msgid "Sending group invitations. Please wait."
msgstr "Sende gerade Gruppeneinladungen. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:169
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1365
msgid "Cancel invitation %s"
msgstr "Brechen Sie die Einladung %s ab"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:170
msgid "All members of this group are invited."
msgstr "Alle Mitglieder dieser Gruppe sind eingeladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:578
msgid "Group invites preferences saved."
msgstr "Voreinstellungen für die Gruppeneinladungen gespeichert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:810
msgid "Customize the navigation menu for groups. See your changes by navigating to a group in the live-preview window."
msgstr "Passen Sie das Navigationsmenü für Gruppen an. Zeigen Sie Ihre Änderungen an, indem Sie im Live-Vorschaufenster zu einer Gruppe navigieren."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:921
msgid "Display the group navigation vertically."
msgstr "Zeigen Sie die Gruppennavigation vertikal an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:927
msgid "Group navigation order"
msgstr "Reihenfolge der Gruppen-Navigation"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:928
msgid "Set the default navigation tab when viewing a group. The dropdown only shows tabs that are available to all groups."
msgstr "Legen Sie die Standardnavigationsregisterkarte beim Anzeigen einer Gruppe fest. Die Dropdown-Liste zeigt nur Registerkarten an, die für alle Gruppen verfügbar sind."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:936
msgid "Reorder the primary navigation for a group."
msgstr "Ordnen Sie die primäre Navigation für eine Gruppe neu an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1260
msgid "Pending Group membership requests"
msgstr "Ausstehende Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1265
msgid "Accepted Group membership requests"
msgstr "Akzeptierte Gruppenmitgliedschaftsanfragen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1270
msgid "Rejected Group membership requests"
msgstr "Abgelehnte Gruppenmitgliedschaftsanfragen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1275
msgid "Group Organizer promotions"
msgstr "Hochstufen von Gruppenorganisatoren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1280
msgid "Group Moderator promotions"
msgstr "Gruppenmoderator-Aktionen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1285
msgid "Group invitations"
msgstr "Gruppen-Einladungen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1351
msgid "There are no other members in this group. Please add some members before sending a message."
msgstr "Es gibt keine sonstigen Mitglieder in dieser Gruppe. Bitte fügen Sie einige Mitglieder hinzu, bevor Sie eine Nachricht senden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1352
msgid "You are not allowed to send private messages to any member of this group."
msgstr "Sie dürfen keine privaten Nachrichten an ein Mitglied dieser Gruppe senden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1354
msgid "Remove Member"
msgstr "Mitglied entfernen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1356
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:485
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:157
msgid "Please add some content to your message."
msgstr "Bitte fügen Sie Ihrer Nachricht einen Inhalt hinzu."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1357
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:180
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:156
msgid "Please add at least one recipient."
msgstr "Bitte fügen Sie mindestens einen Empfänger hinzu."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1359
msgid "all"
msgstr "Alle"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1360
msgid "No members were found. Try another filter."
msgstr "Es wurden keine Mitglieder gefunden. Versuchen Sie einen anderen Filter."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1361
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1366
msgid "This message will be delivered to all members of this group you can message."
msgstr "Diese Nachricht wird an alle Mitglieder dieser Gruppe zugestellt, denen Sie eine Nachricht senden können."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1362
msgid "Select group members to message by clicking the + button next to each member. Once you've made a selection, click \"Send Message\" to create a new group message."
msgstr "Wählen Sie die Gruppenmitglieder für die Nachricht aus, indem Sie auf die „+“ Schaltfläche neben jedem Mitglied klicken. Wenn Sie eine Auswahl getroffen haben, klicken Sie auf „Nachricht senden“, um eine neue Gruppennachricht zu erstellen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1367
msgid "Select individual recipients by clicking the + button next to each member."
msgstr "Wählen Sie einzelne Empfänger aus, indem Sie auf die „+“ Schaltfläche neben jedem Mitglied klicken."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:394
msgid "Previous Step"
msgstr "Vorheriger Schritt"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:402
msgid "Next Step"
msgstr "Nächster Schritt"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:409
msgid "Create Group and Continue"
msgstr "Gruppe erstellen und fortfahren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:416
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:775
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:830
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:372
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:802
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:857
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:891
msgid "Remove Ban"
msgstr "Sperrung aufheben"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:910
msgid "Kick &amp; Ban"
msgstr "Kicken &amp; Verbannen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:939
msgid "Promote to %s"
msgstr "Zum %s hochstufen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:968
msgid "Remove from group"
msgstr "Aus Gruppe entfernen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1544
msgid "Groups default front page"
msgstr "Gruppiert die Standard-Startseite"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1562
msgid "widgets (content blocks)"
msgstr "Widgets (Inhaltsblöcke)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:260
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:578
msgid "Please upload media before saving."
msgstr "Bitte laden Sie Medien vor dem Speichern hoch."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:295
msgid "There was a problem saving media."
msgstr "Beim Speichern der Medien ist ein Fehler aufgetreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:381
msgid "Please select media to delete."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschenden Medien aus."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:402
msgid "There was a problem deleting media."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen von Medien."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:514
msgid "Sorry, no photos & videos were found."
msgstr "Es wurden leider keine Fotos und Videos gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:589
msgid "Please provide album to move media."
msgstr "Bitte geben Sie ein Album an, um Medien dorthin zu verschieben."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:606
msgid "There was a problem when trying to move the media."
msgstr "Beim Versuch, die Medien zu verschieben, gab es ein Problem."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:693
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:772
msgid "Please enter title of album."
msgstr "Bitte geben Sie den Titel des Albums ein."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:743
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:814
msgid "There was a problem when trying to create the album."
msgstr "Beim Erstellen des Albums ist ein Problem aufgetreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:818
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:878
msgid "Please provide ID of album to delete."
msgstr "Bitte geben Sie die ID des zu löschenden Albums an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:827
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:887
msgid "You do not have permission to delete this album."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, dieses Album zu löschen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1008
msgid "Please provide media id to update."
msgstr "Bitte geben Sie die Medien-ID für die Aktualisierung an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1019
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1104
msgid "Please provide privacy to update."
msgstr "Bitte sorgen Sie für den Datenschutz bei der Aktualisierung."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1028
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1113
msgid "Privacy option is not valid."
msgstr "Die Option zum Datenschutz ist nicht gültig."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1037
msgid "You don't have a permission to update privacy."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zur Aktualisierung des Datenschutzes."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1071
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1135
msgid "There was a problem. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1089
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1100
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1153
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1164
msgid "There was an error in updating a description. Please try again."
msgstr "Bei der Aktualisierung einer Beschreibung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1346
msgid "uploaded an image"
msgstr "lud ein Bild hoch"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1408
msgid " Medias"
msgstr " Medien"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1471
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:1479
msgid "You don't have permission to move this media."
msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet, dieses Medium zu verschieben."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:133
msgid "This file type is not supported for photo uploads."
msgstr "Dieser Dateityp wird für Foto-Uploads nicht unterstützt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:134
msgid "Empty media file will not be uploaded."
msgstr "Leere Mediendateien werden nicht hochgeladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:139
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:125
msgid "Unable to reposition the image "
msgstr "Neupositionierung des Bildes nicht möglich "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:140
msgid "To reposition your cover photo, please upload a larger image and then try again."
msgstr "Um Ihr Titelfoto neu zu positionieren, laden Sie bitte ein größeres Bild hoch und versuchen Sie es dann erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:143
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:124
msgid "Please enter title of album"
msgstr "Bitte Titel des Albums eingeben"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:147
msgid "You are allowed to upload only %s photos at a time."
msgstr "Sie können jeweils nur %s Fotos hochladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:151
msgid "Connection lost with the server."
msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:186
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:148
msgid "Unselect"
msgstr "Abwählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:188
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:150
msgid "Unselect All"
msgstr "Alle abwählen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:189
msgid "Sorry, no photos & videos were found"
msgstr "Es wurden leider keine Fotos und keine Videos gefunden"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:189
msgid "Sorry, no photos were found"
msgstr "Entschuldigung, es wurden keine Fotos gefunden"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:191
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:154
msgid "Uploading"
msgstr "Lädt gerade hoch"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:192
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:155
msgid "%1$d out of %2$d uploaded"
msgstr "%1$d von %2$d hochgeladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:193
msgid "Are you sure you want to delete this album? Photos in this album will also be deleted."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Album löschen möchten? Die Fotos in diesem Album werden ebenfalls gelöscht."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:194
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:157
msgid "There was a problem deleting the album."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen des Albums."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:195
msgid "Are you sure you want to delete this media?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Medium löschen möchten?"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:216
msgid "All Photos"
msgstr "Alle Fotos"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:93
msgid "Newest Members"
msgstr "Neueste Mitglieder"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:569
msgid "You've been unsubscribed from "
msgstr "Sie haben sich abgemeldet von "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:570
msgid "There was a problem unsubscribing from "
msgstr "Es gab ein Problem beim Abbestellen von"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:572
msgid "You are not currently subscribed to any %s."
msgstr "Sie haben derzeit kein %s abonniert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:573
msgid "There was a problem subscribing to "
msgstr "Es gab ein Problem beim Abonnieren von "

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:398
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:150
msgid "Your message could not be sent. Please try again."
msgstr "Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:213
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1846
msgid "You can’t send new messages in conversations you’ve archived."
msgstr "Sie können keine neuen Nachrichten in Unterhaltungen senden, die Sie archiviert haben."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:467
msgid "Please provide thread id."
msgstr "Bitte geben Sie die Thread-ID an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:655
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1197
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Nicht autorisierte Anfrage."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:685
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1204
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1766
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:158
msgid "Sorry, no messages were found."
msgstr "Keine Nachrichten gefunden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1109
msgid "Hidden content from suspended member."
msgstr "Ausgeblendeter Inhalt von gesperrtem Mitglied."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1111
msgid "This content has been hidden as you have blocked this member."
msgstr "Dieser Inhalt wurde ausgeblendet, da Sie dieses Mitglied blockiert haben."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1237
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1289
msgid "There was a problem deleting your messages. Please try again."
msgstr "Beim Löschen Ihrer Nachrichten ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1270
msgid "Messages successfully deleted."
msgstr "Nachrichten erfolgreich gelöscht."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1410
msgid "There was a problem starring your messages. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren Ihrer Nachrichten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1412
msgid "There was a problem unstarring your messages. Please try again."
msgstr "Beim Aufheben der Markierung Ihrer Nachrichten ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1496
msgid "Messages successfully starred."
msgstr "Nachrichten erfolgreich mit einem „Stern“ markiert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1498
msgid "Messages successfully unstarred."
msgstr "Die Stern-Markierung wurde erfolgreich von den Nachrichten entfernt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1523
msgid "There was a problem marking your messages as read. Please try again."
msgstr "Beim Markieren Ihrer Nachrichten „als gelesen“ ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1529
msgid "There was a problem marking your messages as unread. Please try again."
msgstr "Beim Markieren Ihrer Nachrichten „als ungelesen“ ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1549
msgid "Messages marked as read."
msgstr "Nachrichten als gelesen markiert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1587
msgid "There was a problem dismissing the notice. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Ablehnen der Benachrichtigung. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1626
msgid "Sitewide notice dismissed"
msgstr "Seitenübergreifende Hinweise abgelehnt"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1771
msgid "Sorry, no more messages can be loaded."
msgstr "Es tut uns leid, es können keine weiteren Nachrichten geladen werden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1849
msgid "Unarchive Conversation"
msgstr "Unterhaltung nicht archivieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1877
msgid "View Blocked Members"
msgstr "Blockierte Mitglieder anzeigen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2063
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#. translators: %s: Group Name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2315
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2394
msgid "<p class=\"joined\">Removed Ban <strong>%s</strong></p>"
msgstr "<p class=\"joined\">Sperre aufgehoben <strong>%s</strong></p>"

#. translators: %s: Group Name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2318
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2397
msgid "<p class=\"joined\">Ban <strong>%s</strong></p>"
msgstr "<p class=\"joined\">Sperren <strong>%s</strong></p>"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2833
msgid "There was a problem archiving conversation."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Archivierung der Unterhaltung."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2858
msgid "Messages for \"%s\" have been archived."
msgstr "Die Nachrichten für „%s“ wurden archiviert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2874
msgid "The conversation with %s has been archived."
msgstr "Die Unterhaltung mit %s wurde archiviert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2931
msgid "Thread removed successfully."
msgstr "Thema erfolgreich entfernt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2948
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3041
msgid "Missing thread id."
msgstr "Fehlende Thread-ID."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:2953
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3045
msgid "Invalid page number."
msgstr "Ungültige Seitenzahl."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3186
msgid "Reported Member"
msgstr "Gemeldetes Mitglied"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3203
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3231
msgid "All members in this thread are already blocked."
msgstr "Alle Mitglieder dieses Themas sind bereits gesperrt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3219
msgid "Finding members..."
msgstr "Mitglieder finden..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3256
msgid "Missing message id."
msgstr "Fehlende Nachrichten-ID."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3260
msgid "Missing message type."
msgstr "Fehlender Nachrichtentyp."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3334
msgid "There was a problem unarchiving the conversation."
msgstr "Es gab ein Problem beim Dearchivieren der Unterhaltung."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3359
msgid "Messages for \"%s\" have been unarchived."
msgstr "Die Nachrichten für „%s“ wurden nicht archiviert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3375
msgid "The conversation with %s has been unarchived."
msgstr "Die Unterhaltung mit %s wurde nicht archiviert."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:3406
msgid "Thread un-archived successfully."
msgstr "Thema erfolgreich aus dem Archiv geholt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:165
msgid "Loading messages."
msgstr "Nachrichten werden geladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:167
msgid "Marking read."
msgstr "Als gelesen markieren."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:168
msgid "Marking unread."
msgstr "Als ungelesen markieren."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:169
msgid "Deleting messages."
msgstr "Löschen von Nachrichten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:170
msgid "Starring messages."
msgstr "Markiere die Nachrichten gerade mit einem „Stern“. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:171
msgid "Unstarring messages."
msgstr "Entferne gerade den „Stern“ von den Nachrichten. Bitte warten Sie."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:172
msgid "Archiving conversation."
msgstr "Unterhaltung archivieren."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:173
msgid "Unarchiving conversation."
msgstr "Unterhaltung nicht archivieren."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:175
msgid "Write a message..."
msgstr "Nachricht schreiben..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:176
msgid "Are you sure you want to permanently delete all of your messages from this conversation? This cannot be undone."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ihre Nachrichten dauerhaft aus diesem Gesprächsverlauf löschen wollen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:177
msgid "As a site admin you are able to delete conversations. Are you sure you want to permanently delete this conversation and all of its messages? This cannot be undone."
msgstr "Als Website-Administrator haben Sie die Möglichkeit, Konversationen zu löschen. Sind Sie sicher, dass Sie diese Konversation und alle ihre Nachrichten dauerhaft löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:179
msgid "Use the select box to define your bulk action and click on the &#10003; button to apply."
msgstr "Verwenden Sie das Auswahlfeld, um Ihre Massenaktion zu definieren und klicken Sie auf die Schaltfläche &#10003;, um die Aktion zu übernehmen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:181
msgid "1 other"
msgstr "1 anderer"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:183
msgid "others"
msgstr "andere"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:187
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:337
msgid "New sitewide notice"
msgstr "Neue seitenübergreifende Bekanntmachung"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:573
msgid "New private messages"
msgstr "Neue private Nachrichten"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/moderation/functions.php:58
msgid "Are you sure you want to unblock this member?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Blockierung dieses Mitglieds aufheben möchten?"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:219
msgid "Mark Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:236
msgid "Mark Read"
msgstr "Als gelesen markieren"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/search/functions.php:55
msgid "Loading suggestions..."
msgstr "Vorschläge werden geladen..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2175
msgid "Show:"
msgstr "Zeige:"

#. translators: Do not translate placeholders. 2 = form field name, 3 =
#. "(required)".
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2412
msgid "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"
msgstr "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2618
msgid "By creating an account you are agreeing to the %1$s and %2$s."
msgstr "Mit der Erstellung eines Kontos stimmen Sie den %1$s und der %2$s zu."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2627
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2635
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2659
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2684
msgid "×"
msgstr "×"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2650
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2674
msgid "By creating an account you are agreeing to the %s."
msgstr "Durch die Erstellung eines Kontos erklären Sie sich mit den %s einverstanden."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:357
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:667
msgid "Please upload video before saving."
msgstr "Bitte laden Sie das Video vor dem Speichern hoch."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:392
msgid "There was a problem saving video."
msgstr "Beim Speichern des Videos ist ein Fehler aufgetreten."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:474
msgid "Please select video to delete."
msgstr "Bitte wählen Sie das zu löschende Video aus."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:495
msgid "There was a problem deleting video."
msgstr "Beim Löschen des Videos gab es ein Problem."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:563
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:606
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:151
msgid "Sorry, no videos were found"
msgstr "Es wurden leider keine Videos gefunden"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:678
msgid "Please provide album to move video."
msgstr "Bitte stellen Sie ein Album zum Verschieben des Videos bereit."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:704
msgid "There was a problem when trying to move the video."
msgstr "Beim Versuch, das Video zu verschieben, gab es ein Problem."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1093
msgid "Please provide video id to update."
msgstr "Bitte geben Sie die Video-ID zur Aktualisierung an."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1338
msgid "uploaded an video"
msgstr "hat ein Video hochgeladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1414
msgid " Videos"
msgstr " Videos"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1473
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/ajax.php:1481
msgid "You don't have permission to move this video."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Video zu verschieben."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:115
msgid "Upload thumbnail"
msgstr "Vorschaubild hochladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:116
msgid "This file type is not supported for video uploads."
msgstr "Dieser Dateityp wird für Video-Uploads nicht unterstützt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:117
msgid "Empty video file will not be uploaded."
msgstr "Leere Videodateien werden nicht hochgeladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:126
msgid "To reposition your cover video, please upload a larger image and then try again."
msgstr "Um Ihr Video-Titelbild neu zu positionieren, laden Sie bitte ein größeres Bild hoch und versuchen es dann erneut."

#. translators: 1: per batch
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:130
msgid "You are allowed to upload only %s videos at a time."
msgstr "Sie dürfen jeweils nur %s Videos hochladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:131
msgid "You are allowed to upload only 1 thumb at a time."
msgstr "Sie dürfen jeweils nur 1 Miniaturbild hochladen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:156
msgid "Are you sure you want to delete this album? Videos in this album will also be deleted."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Album löschen möchten? Die Videos in diesem Album werden ebenfalls gelöscht."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:158
msgid "Are you sure you want to delete this video?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Video löschen möchten?"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:159
msgid "Enlarge"
msgstr "Vergrößern"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:160
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbild"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:161
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:163
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:164
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:165
msgid "Miniplayer"
msgstr "Miniplayer"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:166
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:167
msgid "Step Back (5)"
msgstr "Schritt zurück (5)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:168
msgid "Step Forward (5)"
msgstr "Schritt vorwärts (5)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:169
msgid "This video is playing in the miniplayer."
msgstr "Dieses Video wird im Miniplayer abgespielt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/video/functions.php:190
msgid "All Videos"
msgstr "Alle Videos"

#: bp-video/bp-video-filters.php:920
msgid "Repair videos"
msgstr "Videos reparieren"

#: bp-video/bp-video-filters.php:925
msgid "Repair forum video privacy"
msgstr "Den Videodatenschutz im Forum reparieren"

#: bp-video/bp-video-filters.php:979
msgid "%s videos updated successfully."
msgstr "%s Videos wurden erfolgreich aktualisiert."

#: bp-video/bp-video-filters.php:989
msgid "Repairing videos &hellip; Complete!"
msgstr "Videos reparieren &hellip; Abgeschlossen!"

#: bp-video/bp-video-filters.php:1018
msgid "%s forums video privacy updated successfully."
msgstr "%s Videodatenschutz der Foren wurde erfolgreich aktualisiert."

#: bp-video/bp-video-filters.php:1026
msgid "Repairing forum video privacy &hellip; %s"
msgstr "Videodatenschutz im Forum reparieren &hellip; %s"

#: bp-video/bp-video-filters.php:1149
msgid "Go to video"
msgstr "Weiter zum Video"

#: bp-video/bp-video-functions.php:28
msgid "Please login in order to upload file video."
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um die Videodatei hochzuladen."

#: bp-video/bp-video-functions.php:202
msgid "Error while uploading thumbnail."
msgstr "Fehler beim Hochladen des Vorschaubildes."

#: bp-video/bp-video-functions.php:338
msgid "Error while uploading video."
msgstr "Fehler beim Hochladen des Videos."

#: bp-video/bp-video-functions.php:4185
msgid "FFMpeg\\FFMpeg class not found"
msgstr "FFMpeg\\FFMpeg-Klasse nicht gefunden"

#: bp-video/bp-video-functions.php:4233
msgid "FFMpeg\\FFProbe class not found"
msgstr "FFMpeg\\FFProbe-Klasse nicht gefunden"

#: bp-video/bp-video-settings.php:25
msgid "Allow members to upload videos in <strong>profiles</strong> and <strong>activity posts</strong>"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Videos in <strong>Profilen</strong> und <strong>Aktivitätsbeiträgen</strong> hochzuladen"

#: bp-video/bp-video-settings.php:27
msgid "Allow members to upload videos in <strong>profiles</strong>"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern das Hochladen von Videos in <strong>Profilen</strong>"

#: bp-video/bp-video-settings.php:99
msgid "Allow members to upload videos in"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern das Hochladen von Videos in"

#: bp-video/bp-video-settings.php:138
msgid "Allow members to upload videos in <strong>private messages</strong>"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern das Hochladen von Videos in <strong>privaten Nachrichten</strong>"

#: bp-video/bp-video-settings.php:174
msgid "Allow members to upload videos in <strong>forum discussions</strong> and <strong>replies</strong>"
msgstr "Erlauben Sie Mitgliedern, Videos in <strong>Forendiskussionen</strong> und <strong>Antworten</strong> hochzuladen"

#: bp-video/bp-video-settings.php:279
msgid "Set a maximum file size for video uploads, in megabytes. Your server's maximum upload size is "
msgstr "Legen Sie eine maximale Dateigröße in Megabyte für Video-Uploads fest. Die maximale Upload-Größe Ihres Servers beträgt "

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-details-endpoint.php:130
msgid "Video directory tabs."
msgstr "Registerkarten des Videoverzeichnisses."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-details-endpoint.php:139
msgid "Video privacy."
msgstr "Datenschutz für Videos."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:105
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1237
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:69
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:780
msgid "A unique numeric ID for the video."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Video."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:159
msgid "Sorry, you have not uploaded any video."
msgstr "Leider haben Sie kein Video hochgeladen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:250
msgid "Sorry, you are not allowed to upload video."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, Videos hochzuladen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:481
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:538
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:843
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:983
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1062
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1134
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:203
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:260
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:314
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:447
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:597
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:647
msgid "Invalid video ID."
msgstr "Ungültige Video-ID."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:550
msgid "Sorry, Restrict access to view this video."
msgstr "Leider ist der Zugriff auf dieses Video eingeschränkt."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:602
msgid "Sorry, you are not allowed to create a Video item."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, ein Videoelement zu erstellen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:689
msgid "Sorry, you are not allowed to create a video."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, ein Video zu erstellen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:719
msgid "You don't have a permission to create a video inside this group."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Video innerhalb dieser Gruppe zu erstellen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:745
msgid "You don't have a permission to create a video inside this album."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Video innerhalb dieses Albums zu erstellen."

#. translators: Attachment ID.
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:794
msgid "Video already exists for attachment id: %d"
msgstr "Video existiert bereits für Anhang-ID: %d"

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:882
msgid "Sorry, you are not allowed to move this video with album."
msgstr "Leider ist es nicht erlaubt, dieses Video mit dem Album zu verschieben."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:920
msgid "Cannot update existing video."
msgstr "Das vorhandene Video kann nicht aktualisiert werden."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:970
msgid "Sorry, you need to be logged in to update this video."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um dieses Video aktualisieren zu können."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:991
msgid "Sorry, you are not allowed to update this video."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, dieses Video zu aktualisieren."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1006
msgid "You don't have a permission to edit a video inside this group."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Video innerhalb dieser Gruppe zu bearbeiten."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1018
msgid "You don't have a permission to move/update a video inside this Album."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Video innerhalb dieses Albums zu verschieben / zu aktualisieren."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1079
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1142
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this video."
msgstr "Leider dürfen Sie dieses Video nicht löschen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1121
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this video."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um dieses Video löschen zu können."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1195
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:2108
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:2129
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:2151
msgid "Video specific IDs."
msgstr "Videospezifische IDs."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1220
msgid "A unique numeric ID for the Video Album."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Videoalbum."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1227
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1340
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1519
msgid "Privacy of the video."
msgstr "Datenschutz für das Video."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1274
msgid "A unique numeric ID for the Video."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Video."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1286
msgid "Unique identifier for the video object."
msgstr "Eindeutige Kennung für das Video-Objekt."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1292
msgid "The ID for the author of the video."
msgstr "Die ID für den Autor des Videos."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1298
msgid "The Video title."
msgstr "Der Videotitel."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1304
msgid "The Video description."
msgstr "Die Videobeschreibung."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1353
msgid "The date the video was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Video in der Zeitzone der Website erstellt wurde."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1360
msgid "Wordpress Video Data."
msgstr "Wordpress-Videodaten."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1366
msgid "Video URL with full image size."
msgstr "Video-URL mit voller Bildgröße."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1372
msgid "Video URL with thumbnail image size."
msgstr "Video-URL mit Größe des Vorschaubildes."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1378
msgid "Video URL for the activity image size."
msgstr "Video-URL für die Bildgröße der Aktivität."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1384
msgid "Meta items for the video."
msgstr "Meta-Elemente für das Video."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1392
msgid "Group name associate with the video."
msgstr "Gruppenname, der dem Video zugeordnet ist."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1398
msgid "Visibility of the video."
msgstr "Sichtbarkeit des Videos."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1404
msgid "The User's nice name to create a video."
msgstr "Der Name des Benutzers zum Erstellen eines Videos."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1410
msgid "The User's login name to create a video."
msgstr "Der Anmeldename des Benutzers zum Erstellen eines Videos."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1416
msgid "The User's display name to create a video."
msgstr "Der angezeigte Name des Benutzers, um ein Video zu erstellen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1422
msgid "Video file URL."
msgstr "URL der Videodatei."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1428
msgid "Download Video file URL."
msgstr "Video-Datei URL herunterladen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1434
msgid "Current user's permission with the Video."
msgstr "Berechtigung des aktuellen Benutzers in Bezug auf das Video."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1440
msgid "Current media type video."
msgstr "Aktueller Video-Medientyp."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1483
msgid "Limit result set to items created by a specific user."
msgstr "Ergebnismenge auf Objekte beschränken, die von einem bestimmten Benutzer erstellt wurden."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1491
msgid "Maximum number of results to return."
msgstr "Maximale Anzahl von Ergebnissen, die zurückgegeben werden sollen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1512
msgid "A unique numeric ID for the Video's Activity."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Videoaktivität."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1530
msgid "Scope of the video."
msgstr "Umfang des Videos."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1550
msgid "Ensure result set excludes specific video IDs."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte Video-IDs ausschließt."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-endpoint.php:1737
msgid "Error creating video, please try again."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Videos, bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:119
msgid "Sorry, you have not uploaded any thumb."
msgstr "Leider haben Sie noch kein Vorschaubild hochgeladen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to upload poster image."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, ein Posterbild hochzuladen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:214
msgid "You don't have permission to upload the poster on this video."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Poster zu diesem Video hochzuladen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:301
msgid "Sorry, you are not allowed to fetch poster images."
msgstr "Leider ist es Ihnen nicht erlaubt, Posterbilder abzurufen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:325
msgid "You don't have permission to view the poster on this video."
msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis, das Poster auf diesem Video zu sehen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:382
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Ungültige Anhang-ID."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:432
msgid "Sorry, you are not allowed to add poster image."
msgstr "Leider dürfen Sie kein Posterbild hinzufügen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:470
msgid "You don't have permission to add the poster on this video."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Poster zu diesem Video hinzuzufügen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:524
msgid "Sorry, You can not able to delete auto generated video poster."
msgstr "Leider können Sie das automatisch generierte Videoposter nicht löschen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:538
msgid "Sorry, You have passed invalid poster ID."
msgstr "Sie haben eine ungültige Poster-ID übergeben."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:584
msgid "Sorry, you are not allowed to delete poster images."
msgstr "Leider ist es nicht erlaubt, Posterbilder zu löschen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:608
msgid "You don't have permission to delete the poster on this video."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Poster zu diesem Video zu löschen."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:788
#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:835
msgid "A Unique numeric ID for the video poster."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Videoposter."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:803
msgid "File path for video poster."
msgstr "Dateipfad für Videoposter."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:841
msgid "URL of the Video poster."
msgstr "URL des Videoposters."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:847
msgid "Video poster URL with full image size."
msgstr "Videoposter-URL mit voller Bildgröße."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:853
msgid "Video poster URL with thumbnail image size."
msgstr "Videoposter-URL mit Größe des Vorschaubildes."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:861
msgid "Whether to check it's setup for the preview or not."
msgstr "Ob es für die Vorschau eingerichtet werden soll oder nicht."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:867
msgid "Whether to check user can delete the video poster image or not."
msgstr "Ob der Benutzer das Videoposterbild löschen kann oder nicht."

#: bp-video/classes/class-bp-rest-video-poster-endpoint.php:873
msgid "Whether to check user can set as preview or not."
msgstr "Ob der Benutzer eine Vorschau einstellen kann oder nicht."

#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:175
msgid "Search Videos&hellip;"
msgstr "Videos durchsuchen&hellip;"

#. translators: User Display Name.
#: bp-video/classes/class-bp-video-component.php:320
msgid "Profile video of %s"
msgstr "Profilvideo von %s"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:27
msgid "Member changed profile photo"
msgstr "Mitglied hat sein Profilfoto geändert"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29
msgid "Updated Profile Photos"
msgstr "Aktualisierte Profilbilder"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:35
msgid "Updated Profile"
msgstr "Profil aktualisiert"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:347
msgid "Profile Updates"
msgstr "Profilaktualisierungen"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:95 cli/components/activity.php:972
msgid "%1$s updated %2$s profile"
msgstr "%1$s aktualisierte %2$s Profil"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:170 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:178
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:376
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:880
msgid "New Field Set"
msgstr "Neuer Feldsatz"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:216 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:874
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:882
msgid "(Signup)"
msgstr "(Registrierung)"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:279
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1299
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1362
msgid "Add New Field"
msgstr "Neues Feld hinzufügen"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:280
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:892
msgid "Edit Field Set"
msgstr "Feldsatz bearbeiten"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:285
msgid "Delete Field Set"
msgstr "Feldsatz löschen"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:320
msgid "Fields for \"%s\" Field Set"
msgstr "Felder für „%s“-Feldsatz"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:359
msgid "There are no fields in this field set."
msgstr "In diesem Feldsatz sind keine Felder vorhanden."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:367
msgid "* These fields appear on the signup page. The (Signup) fields cannot be deleted or moved, as they are needed for the signup process."
msgstr "* Diese Felder erscheinen auf der Anmeldeseite. Die (Anmelde-)Felder können nicht gelöscht oder verschoben werden, da sie für den Anmeldevorgang benötigt werden."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:375
msgid "You have no field sets."
msgstr "Sie haben keine Feldsätze."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:421
msgid "There was an error saving the field set. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Feldsatzes. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:426
msgid "The field set was saved successfully."
msgstr "Der Feldsatz wurde erfolgreich gespeichert."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:469
msgid "There was an error deleting the field set. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen des Feldsatzes. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:472
msgid "The field set was deleted successfully."
msgstr "Der Feldsatz wurde erfolgreich gelöscht."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:534 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:588
msgid "You can only have one instance of the \"Social Network\" profile field."
msgstr "Sie können nur eine Instanz des Profilfeldes „Soziales Netzwerk“ haben."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:578 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1240
msgid "You can only have one instance of the \"Profile Type\" profile field."
msgstr "Sie können nur eine Instanz des Profilfeldes „Profiltyp“ haben."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:583 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:775
msgid "You can only have one instance of the \"Gender\" profile field."
msgstr "Sie können nur eine Instanz des Profilfeldes “Geschlecht“ haben."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:593
msgid "There was an error saving the field. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Feldes. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:597
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1372
msgid "The field was saved successfully."
msgstr "Das Feld wurde erfolgreich gespeichert."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:696
msgid "field"
msgstr "Feld"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:696
msgid "option"
msgstr "Option"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:700
msgid "There was an error deleting the %s. Please try again."
msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:703
msgid "The %s was deleted successfully!"
msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht!"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1198
msgid "You can only have one instance of the \"Social Networks\" profile field on the website."
msgstr "Sie können nur eine Instanz des Profilfeldes „Soziale Netzwerke“ auf der Website haben."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-cssjs.php:58
msgid "You have already selected this option previously."
msgstr "Sie haben diese Option bereits vorher ausgewählt."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-cssjs.php:59
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Feld löschen möchten?"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-cssjs.php:60
msgid "Are you sure you want to delete this field set and all of its included fields?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Feldsatz und alle darin enthaltenen Felder löschen möchten?"

#. translators: 1. Field Name, 2. character length.
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:890
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:969
msgid "%1$s must be shorter than %2$d characters."
msgstr "%1$s muss kürzer als %2$d Zeichen sein."

#. translators: Field name.
#. translators: Field name
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:928
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1053
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1170
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1212
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:554
#: bp-xprofile/screens/edit.php:77 bp-xprofile/screens/edit.php:219
msgid "%s is required and not allowed to be empty."
msgstr "%s ist erforderlich und darf nicht leer sein."

#. translators: Nickname field.
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:947
msgid "Invalid %s."
msgstr "Ungültige %s."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:974
msgid "%s must be at least 3 characters"
msgstr "%s muss mindestens 3 Zeichen lang sein"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:983
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1003
msgid "%s has already been taken."
msgstr "%s existiert bereits."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1062
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1072
msgid "Enter valid %s"
msgstr "Geben Sie einen gültigen %s ein"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1184
msgid "Please enter valid %s profile url."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige %s-Profil-URL ein."

#. translators: Field name.
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1220
msgid "Invalid %s. Please enter a valid URL."
msgstr "Ungültige %s. Bitte geben Sie eine gültige URL ein."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1297
msgid "Repair BuddyBoss profile repeater field sets"
msgstr "BuddyBoss Profil-Repeater-Feldsätze reparieren"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1375
msgid "%s field updated successfully."
msgstr "%s-Feld erfolgreich aktualisiert."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1395
msgid "Repairing BuddyBoss profile repeater field sets &hellip; Complete!"
msgstr "BuddyBoss Profil-Repeater-Feldsätze reparieren &hellip; Abgeschlossen!"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1412
msgid "Repair user nicknames"
msgstr "Benutzernamen reparieren"

#. translators: updated records count.
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1474
msgid "%s user nicknames updated successfully."
msgstr "%s Benutzernamen erfolgreich aktualisiert."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1477
msgid "Repairing user nicknames &hellip; Complete!"
msgstr "Benutzernamen reparieren &hellip; Abgeschlossen!"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:1808
msgid "Migrate visibility settings of profile fields to the new structure"
msgstr "Migrieren Sie die Sichtbarkeitseinstellungen von Profilfeldern in die neue Struktur"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1612
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1619
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1626
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1633
msgid "LinkedIn"
msgstr "Linkedin"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1640
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1647
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1654
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1661
msgid "Quora"
msgstr "Quora"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1668
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1675
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1682
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1689
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1696
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1703
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1710
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1717
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1724
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1732
msgid "X"
msgstr "X"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1740
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#. translators: Status of current action.
#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:2777
msgid "Migrate visibility settings of profile fields to the new structure&hellip; %s"
msgstr "Migrieren Sie die Sichtbarkeitseinstellungen von Profilfeldern in die neue Struktur … %s"

#. translators: total users
#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:2911
msgid "%s user visibility data migrated successfully"
msgid_plural "%s users visibility data migrated successfully"
msgstr[0] "%s-Benutzerdaten zur Sichtbarkeit erfolgreich migriert"
msgstr[1] "%s-Benutzerdaten zur Sichtbarkeit erfolgreich migriert"

#. translators: %s = profile field group name
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:800
msgid "Add Another"
msgstr "Weiteres hinzufügen"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:1157
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:457
msgid "This field can be seen by: %s"
msgstr "Wer kann dieses Feld sehen? %s"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:1169
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:474
msgid "Who can see this field?"
msgstr "Wer kann dieses Feld sehen?"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:51
msgid "Your profile settings have been saved."
msgstr "Ihre Profileinstellungen wurden gespeichert."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:55
msgid "This member's profile settings have been saved."
msgstr "Die Profileinstellungen dieses Mitglieds wurden gespeichert."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1248
msgid "Profile not recently updated."
msgstr "Profil wurde nicht kürzlich aktualisiert."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1274
msgid "Profile updated %s"
msgstr "Profil aktualisiert %s"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1522
msgid "Select visibility"
msgstr "Sichtbarkeit wählen"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1582
msgid "(required)"
msgstr "(notwendig)"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1615
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:52
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:627
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:371
msgid "The ID of the field the data is from."
msgstr "Die ID des Feldes, aus dem die Daten stammen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:56
msgid "The ID of user the field data is from."
msgstr "Die ID des Benutzers, von dem die Felddaten stammen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:71
msgid "The list of values for the field data."
msgstr "Die Liste der Werte für die Felddaten."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:166
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:239
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:365
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:423
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:279
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:345
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:789
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1846
msgid "Invalid field ID."
msgstr "Ungültige Feld-ID."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:194
msgid "Sorry, the profile field value is not viewable for this user."
msgstr "Leider ist der Wert des Profilfelds für diesen Benutzer nicht sichtbar."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:289
msgid "Cannot save XProfile data."
msgstr "XProfile-Daten können nicht gespeichert werden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:339
msgid "Sorry, you need to be logged in to save XProfile data."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um XProfile-Daten zu speichern."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:379
msgid "Sorry, you cannot save XProfile field data."
msgstr "Sie können leider keine XProfile-Felddaten speichern."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:442
msgid "Could not delete XProfile data."
msgstr "XProfile-Daten konnten nicht gelöscht werden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:621
msgid "A unique numeric ID for the profile data."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Profildaten."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:633
msgid "The ID of the user the field data is from."
msgstr "Die ID des Benutzers, von dem die Felddaten stammen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:639
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:385
msgid "The value of the field data."
msgstr "Der Wert der Felddaten."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:647
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1380
msgid "Value for the field, as it exists in the database."
msgstr "Wert für das Feld, wie es in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:652
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1385
msgid "Unserialized value for the field, regular string will be casted as array."
msgstr "Unserialisierter Wert für das Feld, reguläre Zeichenfolge wird als Array ausgegeben."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:661
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1391
msgid "HTML value for the field, transformed for display."
msgstr "HTML-Wert für das Feld, zur Anzeige transformiert."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:670
msgid "The date the field data was last updated, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum der letzten Aktualisierung der Felddaten in der Zeitzone der Website."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:73
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:832
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:810
msgid "A unique numeric ID for the group of profile fields."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für die Gruppe von Profilfeldern."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:285
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:486
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:610
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:130
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:290
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:552
msgid "Invalid field group ID."
msgstr "Ungültige Feldgruppen-ID."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:376
msgid "Required param missing."
msgstr "Erforderlicher Parameter fehlt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:388
msgid "Cannot create new XProfile field group."
msgstr "Neue XProfile-Feldgruppe kann nicht erstellt werden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:435
msgid "Sorry, you are not allowed to view this XProfile field group."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen diese XProfile-Feldgruppe nicht anzeigen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:505
msgid "Cannot update XProfile field group."
msgstr "XProfile-Feldgruppe kann nicht aktualisiert werden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:620
msgid "Could not delete XProfile field group."
msgstr "XProfile-Feldgruppe konnte nicht gelöscht werden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:838
msgid "The name of group of profile fields."
msgstr "Der Name der Gruppe von Profilfeldern."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:846
msgid "The description of the group of profile fields."
msgstr "Die Beschreibung der Gruppe von Profilfeldern."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:856
msgid "Content for the group of profile fields, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für die Gruppe von Profilfeldern, wie er in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:861
msgid "HTML content for the group of profile fields, transformed for display."
msgstr "HTML-Inhalt für die Gruppe von Profilfeldern, die zur Anzeige transformiert wurden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:870
msgid "The order of the group of profile fields."
msgstr "Die Reihenfolge der Gruppe von Profilfeldern."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:875
msgid "Whether the group of profile fields can be deleted or not."
msgstr "Ob die Gruppe von Profilfeldern gelöscht werden kann oder nicht."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:880
msgid "Whether the group of profile fields can be repeated or not."
msgstr "Gibt an, ob die Gruppe der Profilfelder wiederholt werden kann oder nicht."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:885
msgid "The fields associated with this group of profile fields."
msgstr "Die Felder, die dieser Gruppe von Profilfeldern zugeordnet sind."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:911
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:397
msgid "ID of the field group that have fields."
msgstr "ID der Feldgruppe, die Felder hat."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:919
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:944
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1428
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:405
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:422
msgid "Whether to hide profile groups of fields that do not have any profile fields or not."
msgstr "Gibt an, ob Profilgruppen von Feldern ausgeblendet werden sollen, die keine Profilfelder haben."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:927
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:84
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1436
msgid "Required if you want to load a specific user's data."
msgstr "Erforderlich, wenn Sie die Daten eines bestimmten Benutzers laden möchten."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:935
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1444
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:413
msgid "Limit fields by those restricted to a given member type, or array of member types. If `$user_id` is provided, the value of `$member_type` will be overridden by the member types of the provided user. The special value of 'any' will return only those fields that are unrestricted by member type - i.e., those applicable to any type."
msgstr "Beschränken Sie Felder durch solche, die auf einen bestimmten Mitgliedertyp oder eine Reihe von Mitgliedertypen beschränkt sind. Wenn „$user_id“ angegeben wird, wird der Wert von „$member_type“ durch die Member-Typen des angegebenen Benutzers überschrieben. Der spezielle Wert von „any“ gibt nur die Felder zurück, die durch den Mitglieder-Typ nicht eingeschränkt sind - d. h. diejenigen, die auf jeden Typ anwendbar sind."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:952
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:815
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:430
msgid "Whether to fetch the fields for each group."
msgstr "Gibt an, ob die Felder für jede Gruppe abgerufen werden sollen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:960
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1461
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:823
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:438
msgid "Whether to fetch data for each field. Requires a $user_id."
msgstr "Gibt an, ob Daten für jedes Feld abgerufen werden sollen. Erfordert eine $user_id."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:968
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1469
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:831
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:446
msgid "Whether to fetch the visibility level for each field."
msgstr "Gibt an, ob die Sichtbarkeitsebene für jedes Feld abgerufen werden soll."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:976
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1477
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:454
msgid "Ensure result set excludes specific profile field groups."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte Profilfeldgruppen ausschließt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:985
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1486
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:463
msgid "Ensure result set excludes specific profile fields."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Ergebnismenge bestimmte Profilfelder ausschließt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:994
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1495
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:472
msgid "Whether to pre-fetch xprofilemeta for all retrieved groups, fields, and data."
msgstr "Gibt an, ob xprofilemeta für alle abgerufenen Gruppen, Felder und Daten vorab abgerufen werden soll."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:74
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1263
msgid "A unique numeric ID for the profile field."
msgstr "Eine eindeutige numerische ID für das Profilfeld."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:91
msgid "Whether to fetch data for the field. Requires a $user_id."
msgstr "Gibt an, ob Daten für das Feld abgerufen werden sollen. Erfordert eine $user_id."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:111
msgid "Required if you want to delete users data for the field."
msgstr "Erforderlich, wenn Sie Benutzerdaten für das Feld löschen möchten."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:293
msgid "Value suppressed."
msgstr "Wert unterdrückt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:494
msgid "Cannot create new XProfile field."
msgstr "Neues XProfile-Feld kann nicht erstellt werden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:544
msgid "Sorry, you are not allowed to create a XProfile field."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen kein XProfile-Feld erstellen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:605
msgid "Invalid profile field ID."
msgstr "Ungültige Profilfeld-ID."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:646
msgid "Cannot update XProfile field."
msgstr "XProfile-Feld kann nicht aktualisiert werden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:735
msgid "Could not delete XProfile field."
msgstr "XProfile-Feld konnte nicht gelöscht werden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:776
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:801
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:677
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this field."
msgstr "Es tut uns leid, sie dürfen dieses Feld nicht löschen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1182
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1205
msgid "Whether to allow members to set the visibility for the profile field data or not."
msgstr "Gibt an, ob Mitglieder die Sichtbarkeit für die Profilfelddaten festlegen dürfen oder nicht."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1197
msgid "Default visibility for the profile field."
msgstr "Standardsichtbarkeit für das Profilfeld."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1213
msgid "Autolink status for this profile field"
msgstr "Autolink-Status für dieses Profilfeld"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1269
msgid "The ID of the group the field is part of."
msgstr "Die ID der Gruppe, zu der das Feld gehört."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1274
msgid "The ID of the parent field."
msgstr "Die ID des übergeordneten Felds."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1279
msgid "The type for the profile field."
msgstr "Der Typ des Profilfelds."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1288
msgid "The name of the profile field."
msgstr "Der Name des Profilfelds."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1296
msgid "The alternate name of the profile field."
msgstr "Der alternative Name des Profilfelds."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1305
msgid "The description of the profile field."
msgstr "Die Beschreibung des Profilfelds."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1315
msgid "Content for the profile field, as it exists in the database."
msgstr "Inhalt für das Profilfeld, wie es in der Datenbank vorhanden ist."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1320
msgid "HTML content for the profile field, transformed for display."
msgstr "HTML-Inhalt für das Profilfeld, für die Anzeige transformiert."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1329
msgid "Whether the profile field must have a value."
msgstr "Gibt an, ob das Profilfeld einen Wert haben muss."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1334
msgid "Whether the profile field can be deleted or not."
msgstr "Gibt an, ob das Profilfeld gelöscht werden kann oder nicht."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1340
msgid "The order of the profile field into the group of fields."
msgstr "Die Einordnung des Profilfeldes in die Gruppe der Felder."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1345
msgid "The order of the option into the profile field list of options"
msgstr "Die Reihenfolge der Option in der Profilfeldliste der Optionen"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1350
msgid "The way profile field's options are ordered."
msgstr "Die Art wie die Optionen des Profilfelds sortiert werden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1357
msgid "Whether the option is the default one for the profile field."
msgstr "Gibt an, ob die Option die Standardoption für das Profilfeld ist."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1362
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:388
msgid "Who may see the saved value for this profile field."
msgstr "Wer den gespeicherten Wert für dieses Profilfeld sehen darf."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1369
msgid "Options of the profile field."
msgstr "Optionen des Profilfeldes."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1375
msgid "The saved value for this profile field."
msgstr "Der gespeicherte Wert für dieses Profilfeld."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1420
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:378
msgid "ID of the profile group of fields that have profile fields"
msgstr "ID der Profilgruppe von Feldern, die Profilfelder haben"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:1453
msgid "Whether to hide profile fields where the user has not provided data or not."
msgstr "Gibt an, ob Profilfelder, für die der Benutzer keine Daten eingegeben hat, ausgeblendet werden sollen oder nicht."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:141
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:214
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:301
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:474
msgid "Sorry, you are not allowed to update your profile repeater fields."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen Ihre Profilwiederholungsfelder nicht aktualisieren."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:229
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:489
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:692
msgid "Invalid Group ID."
msgstr "Ungültige Gruppen-ID."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:240
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:500
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:703
msgid "Invalid Repeater Group ID."
msgstr "Ungültige Repeater-Gruppen-ID."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:349
msgid "Sorry, Fields are not matched with original field set to reorder."
msgstr "Es tut uns leid, Felder werden nicht mit dem ursprünglichen Feld abgeglichen, das auf Neureihenfolge eingestellt war."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:563
msgid "Sorry, you are not allowed to delete your profile repeater fields."
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen Ihre Profilwiederholungsfelder nicht löschen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:739
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:330
msgid "Object of groups."
msgstr "Objekt von Gruppen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:768
msgid "Pass Field IDs which you want to delete it."
msgstr "Übergeben Sie die Feld-IDs, die Sie löschen möchten."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-repeater-endpoint.php:776
msgid "Fields array with order of field set with field ID and value to reorder."
msgstr "Feldarray mit der Reihenfolge des Felds, das mit Feld-ID und dem neu anzuordnenden Wert festgelegt wurde."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-search-form-fields-endpoint.php:166
msgid "ID of the profile search form."
msgstr "ID des Profilsuchformulars."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:119
msgid "Sorry, Profile Types is disabled from setting."
msgstr "Es tut uns leid, die Einstellung der Profiltypen ist deaktiviert."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:353
msgid "Whether the profile type should have its own type-specific directory."
msgstr "Gibt an, ob der Profiltyp ein eigenes typspezifisches Verzeichnis haben soll."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:359
msgid "Slug of the member type."
msgstr "Slug des Mitgliedstyps."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:365
msgid "Directory slug of the member type."
msgstr "Verzeichnis-Slug des Mitgliedstyps."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:383
msgid "Display this profile type in \"Types\" filter in Members Directory."
msgstr "Zeigen Sie diesen Profiltyp im Filter „Typen“ im Mitgliederverzeichnis an."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:390
msgid "Hide all members of this type from Members Directory."
msgstr "Blenden Sie alle Mitglieder dieses Typs im Mitgliederverzeichnis aus."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:397
msgid "Hide all members of this type from Network Search results."
msgstr "Alle Mitglieder dieses Typs aus den Ergebnissen der Netzwerksuche ausblenden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:416
msgid "Which group types this profile type is allowed to create."
msgstr "Welche Gruppentypen diesen Profiltyp anlegen dürfen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:431
msgid "On Registration and Account activation, Profile Type members will auto-join Groups from Selected Group Types below other than Hidden Groups."
msgstr "Bei der Registrierung und Kontoaktivierung werden Mitglieder des Profiltyps automatisch den Gruppen aus den unten ausgewählten Gruppentypen mit Ausnahme der verborgenen Gruppen beitreten."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:444
msgid "Allow members to select the profile type that the invited recipient will be automatically assigned to on registration."
msgstr "Erlauben Sie den Mitgliedern, den Profiltyp auszuwählen, dem der eingeladene Empfänger bei der Registrierung automatisch zugeordnet wird."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:451
msgid "Allowed profile types to select on the email invites."
msgstr "Erlaubte Profiltypen zur Auswahl auf den Einladungen via E-Mail."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:459
msgid "Users of this profile type will be auto-assigned to the following WordPress roles."
msgstr "Benutzer dieses Profiltyps werden automatisch den folgenden WordPress-Rollen zugewiesen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-types-endpoint.php:467
msgid "Allow messaging without connection."
msgstr "Erlauben Sie Mitteilungen ohne verbunden zu sein."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:277
msgid "Sorry, you are not allowed to update your profile fields."
msgstr "Es ist Ihnen leider nicht gestattet, Ihre Profilfelder zu aktualisieren."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:290
msgid "Sorry, you are not logged in to update fields."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Felder aktualisieren zu können."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:324
msgid "Whether fields updated or giving an error."
msgstr "Ob Felder aktualisiert werden oder einen Fehler anzeigen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:357
msgid "Fields array with field_id, group_id, type, value and visibility_level to update the data."
msgstr "Felder-Array mit field_id, group_id, Typ, Wert und visibility_level zur Aktualisierung der Daten."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:516
#: bp-xprofile/screens/edit.php:103
msgid "Changing this profile type would remove your Administrator role and lock you out of the WordPress admin."
msgstr "Eine Änderung dieses Profiltyps würde Ihre Administratorrolle entfernen und Sie aus der WordPress-Administration ausschließen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-update-endpoint.php:530
#: bp-xprofile/screens/edit.php:121
msgid "Changing this profile type would remove your Editor role and lock you out of the WordPress admin."
msgstr "Eine Änderung dieses Profiltyps würde Ihre Editor-Rolle entfernen und Sie aus der WordPress-Administration ausschließen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-member-types.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:27
msgid "Multi Fields"
msgstr "Multifelder"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxen"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:27
msgid "Single Fields"
msgstr "Einzelfeld"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:123
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:343
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:139
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:352
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:155
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:361
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:507
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:513
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:529
msgid "Time elapsed"
msgstr "Zeit ist abgelaufen"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:529
msgid "<code>4 years ago</code>, <code>4 years from now</code>"
msgstr "<code>4 Jahre zuvor</code>, <code>4 Jahre von jetzt an</code>"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:536
msgid "Custom:"
msgstr "Benutzerdefiniert:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:538
msgid "Enter custom time format"
msgstr "Eigenes Zeitformat angeben"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:539
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:547
msgid "Documentation on date and time formatting"
msgstr "Dokumentation zur Datum/Zeit Formatierung"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:556
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562
msgid "Range"
msgstr "Bereich"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:569
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:574
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:590
msgid "Start:"
msgstr "Start:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:576
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:609
msgid "End:"
msgstr "Ende:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:585
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:598
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:616
msgid "Select range"
msgstr "Bereich auswählen"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:603
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:621
msgid "years ago"
msgstr "Jahre zuvor"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:605
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:623
msgid "years from now"
msgstr "Jahre von jetzt an"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:685
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:236
msgid "Male and Female use \"his\" and \"her\" pronouns in the activity feed. Other options use \"their\"."
msgstr "Männliche und weibliche Personen verwenden „sein“ und „ihr“ Pronomen in den Neuigkeiten ihrer Aktivitäten. Andere Optionen verwenden „ihre“."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:239
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:192
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:337
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sortierreihenfolge:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:242
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:195
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:340
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:243
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:196
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:341
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:268
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:373
msgid "Male"
msgstr "Mann"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:274
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:375
msgid "Female"
msgstr "Frau"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:280
msgid "Prefer Not to Answer"
msgstr "Vorzugsweise nicht antworten"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:343
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:281
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:406
msgid "Add an option"
msgstr "Option hinzufügen"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:396
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:315
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:429
msgid "Add Another Option"
msgstr "Neue Option hinzufügen"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-member-types.php:72
msgid "Please make sure to add some <a href=\"%s\">profile types</a> first."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie zuerst einige <a href=\"%s\">Profiltypen</a> hinzufügen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-member-types.php:264
msgid "---"
msgstr "---"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28
msgid "Multi Select"
msgstr "Mehrfachauswahl"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:115
msgid "Number field"
msgstr "Feldnummer"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Optionsfelder"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28
msgid "Drop Down"
msgstr "Dropdown"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:189
msgid "Please select the social networks to allow. If entered, they will display as icons in the user's profile."
msgstr "Bitte wählen Sie die sozialen Netzwerke aus, die Sie zulassen möchten. Wenn sie eingegeben werden, werden sie als Symbole im Profil des Benutzers angezeigt."

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:132
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:167
msgid "Phone Format"
msgstr "Telefonformat"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:205
msgid "International"
msgstr "International"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Mehrzeiliger Text"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:115
msgid "Single Line Text"
msgstr "Einzeiliger Text"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:334
msgid "Please enter options for this Field:"
msgstr "Bitte geben Sie Optionen für dieses Feld an:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:412
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:843
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1649
msgid "Users with no profile type"
msgstr "Benutzer ohne Profiltyp"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:846
msgid "(Profile types: %s)"
msgstr "(Profiltypen: %s)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:848
msgid "(Unavailable to all members)"
msgstr "(Für alle Mitglieder nicht verfügbar)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1195
msgid "Profile fields must have a name."
msgstr "Profilfelder müssen einen Namen haben."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1202
msgid "Profile field requirement is missing."
msgstr "Das Profilfeld \"erforderlich\" fehlt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1209
msgid "Profile field type is missing."
msgstr "Typ des Profilfelds fehlt."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1216
msgid "The profile field type %s is not registered."
msgstr "Das Profilefeld vom Typ \"%s\" wurde nicht registriert."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1232
msgid "These field options are invalid."
msgstr "Diese Feldoptionen sind ungültig."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1244
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1251
msgid "%s require at least one option."
msgstr "%s erfordert mindestens eine Option."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1324
msgid "Edit Field"
msgstr "Feld bearbeiten"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1556
msgid "Name (required)"
msgstr "Name (erforderlich)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1563
msgid "Text members see when editing this profile field (optional)"
msgstr "Textmitglieder sehen, wenn sie dieses Profilfeld bearbeiten (optional)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1576
msgid "Alternate Title"
msgstr "Alternativer Titel"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1581
msgid "For example, \"How old are you?\" could be used instead of \"Age\"."
msgstr "Zum Beispiel könnte „Wie alt sind Sie?“ anstelle von „Alter“ verwendet werden."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1585
msgid "Instructions"
msgstr "Anweisungen"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1589
msgid "Explain to members how best to fill out this field."
msgstr "Erklären Sie den Mitgliedern, wie dieses Feld am besten ausgefüllt werden kann."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1629
msgid "This field should be available to:"
msgstr "Dieses Feld sollte vorhanden sein für:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1658
msgid "Unavailable to all members."
msgstr "Für alle Mitglieder nicht verfügbar."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1717
msgid "Allow members to override"
msgstr "Erlaube Mitgliedern zu Überschreiben"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1722
msgid "Enforce field visibility"
msgstr "Feld-Sichtbarkeit erzwingen"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1748
msgid "Requirement"
msgstr "Anforderung"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1751
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:712
msgid "Please make sure you give the group a name."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie der Gruppe einen Namen geben."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:929
msgid "Field Set Name (required)"
msgstr "Feldsatzname (erforderlich)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:934
msgid "Field Set Description"
msgstr "Feldsatzbeschreibung"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:939
msgid "Add description"
msgstr "Beschreibung hinzufügen"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:1031
msgid "Repeater Set"
msgstr "Repeater-Set"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:1033
msgid "Allow the profile fields within this set to be repeated again and again, so the user can add multiple instances of their data."
msgstr "Erlauben Sie, dass die Profilfelder innerhalb dieses Satzes immer wieder wiederholt werden, so dass der Benutzer mehrere Instanzen seiner Daten hinzufügen kann."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:1035
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:1036
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:29
msgid "Show Logged in user Profile Completion Progress."
msgstr "Fortschritt der Fertigstellung des angemeldeten Benutzerprofils anzeigen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:35
msgid "(BB) Profile Completion"
msgstr "(BB) Profilvervollständigung"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:128
msgid "Complete Your Profile"
msgstr "Vervollständigen Sie Ihr Profil"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:147
msgid "Hide widget once progress hits 100%"
msgstr "Widget ausblenden, sobald der Fortschritt 100% erreicht"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:154
msgid "Profile field sets:"
msgstr "Profil-Feldsätze:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:176
msgid "Profile photos:"
msgstr "Profilbilder:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:196
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-profile-completion-widget.php:224
msgid "Note: This widget is only displayed if a member is logged in."
msgstr "Hinweis: Dieses Widget wird nur angezeigt, wenn ein Mitglied angemeldet ist."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:136
msgid "Member marked as suspended"
msgstr "Mitglied als gesperrt markiert"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:162
msgid "User marked as a spammer"
msgstr "Benutzer als Spammer markiert"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:530
msgid "Member \"%s\" marked suspended. All BuddyBoss data associated with the member has been disabled."
msgstr "Mitglied „%s“ als gesperrt markiert. Alle BuddyBoss-Daten, die mit dem Mitglied verbunden sind, wurden deaktiviert."

#: bp-xprofile/screens/edit.php:233
msgid "Changes saved."
msgstr "Änderungen gespeichert."

#: class-buddypress.php:925
msgid "BuddyPress Nouveau"
msgstr "BuddyPress Nouveau"

#: cli/components/activity.php:840
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s"
msgstr "%1$s hat den neuen Beitrag %2$s geschrieben"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:61 cli/components/activity.php:964
msgid "%1$s changed %2$s profile photo"
msgstr "%1$s hat %2$s Profilbild geändert"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://buddyboss.com/"
msgstr "https://buddyboss.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The BuddyBoss Platform adds community features to WordPress. Member Profiles, Activity Feeds, Direct Messaging, Notifications, and more!"
msgstr "Die BuddyBoss-Plattform erweitert WordPress um Community-Funktionen, Mitgliederprofile, Neuigkeiten über Aktivitäten, Direktnachrichten, Benachrichtigungen und mehr!"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:304
msgctxt "Profile activity screen nav"
msgid "Timeline"
msgstr "Chronik"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:314
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "Persönliches"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:325
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Likes"
msgstr "Gefällt-mir-Klicks"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:327
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktionen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:344
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Connections"
msgstr "Kontakte"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:357
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:370
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Mentions"
msgstr "Erwähnungen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:383
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Following"
msgstr "Folgen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:451
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Likes"
msgstr "Gefällt-mir-Klicks"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:453
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktionen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:470
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Connections"
msgstr "Kontakte"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:481
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:503
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Following"
msgstr "Folgen"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:165
msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:170
msgctxt "BuddyPress setting tab"
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profil-Einstellungen"

#: bp-core/bp-core-functions.php:7091
msgctxt "Notification preference label"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: bp-core/bp-core-functions.php:7104
msgctxt "Notification preference label"
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: bp-core/bp-core-functions.php:7118
msgctxt "Notification preference label"
msgid "App"
msgstr "App"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:58
msgctxt "avatar types separator"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:58
msgctxt "cover photo types separator"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:28
msgctxt "widget name"
msgid "BuddyBoss - Network Posts"
msgstr "BuddyBoss - Netzwerkbeiträge"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:396
msgctxt "ui"
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:414
msgctxt "ui"
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:424
msgctxt "ui"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:434
msgctxt "ui"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:70
msgctxt "member latest update in member directory"
msgid "- &quot;%s&quot;"
msgstr "- &quot;%s&quot;"

#. translators: Memory unit for terabyte.
#: bp-document/bp-document-functions.php:3477
msgctxt "memory unit"
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. translators: Memory unit for gigabyte.
#: bp-document/bp-document-functions.php:3479
msgctxt "memory unit"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Memory unit for megabyte.
#: bp-document/bp-document-functions.php:3481
msgctxt "memory unit"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Memory unit for kilobyte.
#: bp-document/bp-document-functions.php:3483
msgctxt "memory unit"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. translators: Memory unit for byte.
#: bp-document/bp-document-functions.php:3485
#: bp-document/bp-document-functions.php:3490
msgctxt "memory unit"
msgid "B"
msgstr "B"

#: bp-forums/common/functions.php:180
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-forums/common/template.php:2994
msgctxt "User viewing his/her own profile"
msgid "Your"
msgstr "Ihr"

#: bp-forums/common/template.php:2998
msgctxt "User viewing another users profile"
msgid "%s's"
msgstr "%ss"

#: bp-forums/replies/template.php:762 bp-forums/topics/template.php:914
msgctxt "date at time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#: bp-forums/topics/functions.php:2189
msgctxt "Open the topic"
msgid "Open"
msgstr "Offen"

#: bp-forums/topics/functions.php:2190
msgctxt "Close the topic"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: bp-forums/topics/functions.php:2191
msgctxt "Spam the topic"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: bp-forums/topics/functions.php:2192
msgctxt "Trash the topic"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: bp-forums/topics/functions.php:2193
msgctxt "Unapprove the topic"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#. translators: Group member count.
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:4832
msgctxt "group member count"
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s Mitglied"
msgstr[1] "%s Mitglieder"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:94
msgctxt "Group type URL base slug"
msgid "type"
msgstr "Typ"

#. translators: placeholder: URL for CPT Archive.
#: bp-integrations/learndash/bp-learndash-filters.php:362
msgctxt "placeholder: URL for CPT Archive"
msgid "Archive URL: %s"
msgstr "Archiv-URL: %s"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:264
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:287
msgctxt "placeholders: current points / maximum point"
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#. translators: Last activity date in infobar.
#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:892
msgctxt "Last activity date in infobar"
msgid "Last activity on %s"
msgstr "Letzte Aktivität am %s"

#. translators: placeholder: Start ribbon.
#: bp-integrations/learndash/classes/class-bp-rest-learndash-courses-endpoint.php:932
msgctxt "Start ribbon"
msgid "Start %s "
msgstr "Start %s "

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:258
msgctxt "Course Content Label"
msgid "%s Content"
msgstr "%s Inhalt"

#. translators: 1: Imagick status
#: bp-media/bp-media-settings.php:1269
msgctxt "extension notification"
msgid "Your server needs %1$s installed to enable live previews for PDF documents (optional). Ask your web host."
msgstr "Auf Ihrem Server muss %1$s installiert sein, um Live-Vorschauen für PDF-Dokumente zu ermöglichen (optional). Fragen Sie Ihren Webhoster."

#. translators: 1: FFMpeg status
#: bp-video/bp-video-settings.php:234
msgctxt "extension notification"
msgid "Your server needs %1$s installed to automatically generate multiple thumbnails from video files (optional). Ask your web host."
msgstr "Auf Ihrem Server muss %1$s installiert sein, um automatisch mehrere Vorschaubilder von Videodateien zu erzeugen (optional). Fragen Sie Ihren Webhoster."

#. translators: %1$s FFmpeg status, %2$s FFMPEG Binary Path, %3$s FFPROBE
#. Binary Path, %34$s wp-config.php file.
#: bp-video/bp-video-settings.php:248
msgctxt "extension notification"
msgid ""
"Your server needs %1$s installed to automatically create thumbnails after uploading videos (optional). Ask your web host.\n"
"\t\t\t\t\t<br/><br/>If FFmpeg is already installed on your server and you still see the above warning, this means BuddyBoss Platform is unable to auto-detect the binary file path for FFmpeg. You will need to add the below FFmpeg absolute path constants into your %2$s file, replacing PATH_OF_BINARY_FILE with the actual file path to the FFmpeg binary file. Ask your web host to provide the absolute path for the FFmpeg binary file.\n"
"\t\t\t\t\t<br /><br />%3$s\n"
"\t\t\t\t\t<br />%4$s"
msgstr ""
"Auf Ihrem Server muss %1$s installiert sein, um nach dem Hochladen von Videos automatisch Miniaturansichten zu erstellen (optional). Fragen Sie Ihren Webhoster.\n"
"\t\t\t\t\t<br/><br/>Wenn FFmpeg bereits auf Ihrem Server installiert ist und Sie trotzdem die obige Warnung sehen, bedeutet dies, dass BuddyBoss Platform nicht in der Lage ist, den binären Dateipfad für FFmpeg automatisch zu erkennen. Sie müssen die folgenden absoluten FFmpeg-Pfadkonstanten in Ihre %2$s-Datei einfügen und dabei PATH_OF_BINARY_FILE durch den tatsächlichen Dateipfad zur FFmpeg-Binärdatei ersetzen. Bitten Sie Ihren Webhoster, den absoluten Pfad für die FFmpeg-Binärdatei anzugeben.\n"
"\t\t\t\t\t<br /><br />%3$s\n"
"\t\t\t\t\t<br />%4$s"

#: bp-members/bp-members-template.php:123
msgctxt "profile type URL base"
msgid "type"
msgstr "Typ"

#: bp-members/bp-members-template.php:1191
msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity feed"
msgid "registered %s"
msgstr "registriert %s"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1020
msgctxt "Past Participle: Messages have been read"
msgid "Read"
msgstr "Als gelesen markieren"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:157
msgctxt "Tag prepended to active site-wide notice titles on WP Admin notices list table"
msgid "Active: %s"
msgstr "Aktiv: %s"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:180
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Reporting Categories"
msgstr "Berichtskategorien"

#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-component.php:181
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Reporting Category"
msgstr "Berichtskategorie"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: bp-search/bp-search-functions.php:840
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "über,an,sind,als,bei,werden,von,com,für,von,wie,in,ist,es,von,auf,oder,dass,das,dies,zu,war,was,wann,wo,wer,wird,mit,www"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/courses.php:137
msgctxt "Course Progress Overview Label"
msgid "%s Progress Overview"
msgstr "%s Fortschrittsübersicht"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/courses/courses.php:196
msgctxt "Pending Certificate Status Label"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:293
msgctxt "placeholder: activity comments count"
msgid "%d Comments"
msgstr "%d Kommentare"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:295
msgctxt "placeholder: activity comment count"
msgid "%d Comment"
msgstr "%d Kommentar"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:7175
msgid "Sorry, You cannot view on `Only Me` activity."
msgstr ""

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:7195
msgid "Sorry, please establish a friendship with the author of the activity to view."
msgstr ""

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:7199
msgid "Sorry, You cannot view on this activity."
msgstr ""

#. translators: %1$s is the main text, %2$s is the URL, %3$s is the link text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-actions.php:499
msgid "Upgrade to pro and unlock more exciting community features!"
msgstr ""

#: bp-core/admin/bp-core-admin-actions.php:501
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: bp-core/admin/bp-core-admin-actions.php:507
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1562
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1582
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:593
#: bp-moderation/classes/class-bp-moderation-list-table.php:647
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:135
#: bp-moderation/screens/single/admin/report-single.php:188
msgid "The background process is currently in the queue. Please refresh the page after a short while"
msgstr ""

#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:28
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:67
#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:76
msgid "Telemetry"
msgstr ""

#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:105
#: bp-core/classes/class-bb-telemetry.php:537
msgid "About Telemetry"
msgstr ""

#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:120
msgid "Complete reporting"
msgstr ""

#. translators: %1$s and %2$s wrap the phrase "disable telemetry" in a
#. clickable link.
#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:127
msgid "Telemetry helps us gather usage statistics and information about your configuration and the features and functionality you use. We aggregate this information to help us improve our product and associate it with your customer record to help us serve you better. We do not gather or send any of your users' personally identifiable information. To stop contributing towards improving the product, you can %1$sdisable telemetry%2$s."
msgstr ""

#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:134
msgid "Anonymous reporting"
msgstr ""

#. translators: %1$s and %2$s wrap the phrase "disable telemetry" in a
#. clickable link.
#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:141
msgid "Telemetry helps us gather usage statistics and information about your configuration and the features and functionality you use. We aggregate this information to help us improve our product. By choosing anonymous reporting, your data will not be associated with your customer record, and the way we serve you will be less relevant to you. We do not gather or send any of your users' personally identifiable information. If you stop contributing towards improving the product, you can %1$sdisable telemetry%2$s."
msgstr ""

#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:185
msgid "Disable telemetry"
msgstr ""

#: bp-core/admin/settings/bb-admin-setting-performance.php:189
msgid ""
"Disabling telemetry will stop gathering and reporting usage statistics\n"
"\t\t\t\tabout your configuration and the features and functionality you use. By disabling telemetry,\n"
"\t\t\t\tyou will not be contributing towards the improvement of the product and the way we serve\n"
"\t\t\t\tyou will be less relevant to you."
msgstr ""

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:87
msgid "Enable Social Login"
msgstr ""

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:198
msgid "Allow users to sign in with social login"
msgstr ""

#: bp-core/classes/class-bb-telemetry.php:149
msgid "An error occurred while sending the telemetry report."
msgstr ""

#: bp-core/classes/class-bb-telemetry.php:516
msgid "Help us improve BuddyBoss"
msgstr ""

#. translators: %1$s and %2$s are links.
#: bp-core/classes/class-bb-telemetry.php:524
msgid "We gather statistics about how our users use the product. We aggregate this information to help us improve the product and provide you with a better service. If you're happy with that you can dismiss this message, otherwise you can <a href=\"%1$s\">adjust your telemetry settings</a>. To read more about what statistics we collect and why, click below."
msgstr ""

#: bp-members/classes/class-bp-rest-members-details-endpoint.php:1230
msgid "My Created Courses"
msgstr ""

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:69
msgid "Group cover image"
msgstr ""

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:310
msgid "Open image in media theatre"
msgstr ""

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/video/entry.php:147
msgid "Open video in media theatre"
msgstr ""

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:1454
msgid "Sorry, You are not allowed to view more comments."
msgstr ""
